Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DEL USUARIO
LEAN ESTE MANUAL CON ATENCIÓN.
CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MANUEL D'ENTRETIEN
S'IL VOUS PLAÎT, LISEZ LE MANUEL AVEC ATTENTION,
IL CONTIENT DE L'INFORMATION TRÈS IMPORTANTE
GENERADOR DIGITAL
INVERTER
GROUPE ÉLECTROGÈNE
IG770
IG10
00
IG1000s
IG
2000
IG
2000s
IG2600h
IG2000p

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kipor IG770

  • Page 1 MANUAL DEL USUARIO LEAN ESTE MANUAL CON ATENCIÓN. CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUEL D’ENTRETIEN S’IL VOUS PLAÎT, LISEZ LE MANUEL AVEC ATTENTION, IL CONTIENT DE L’INFORMATION TRÈS IMPORTANTE GENERADOR DIGITAL INVERTER GROUPE ÉLECTROGÈNE IG770 IG10 IG1000s 2000 2000s IG2600h IG2000p...
  • Page 3 Toda la información en esta publicación está basada en la última información del producto, disponible en el momento de aprobación para imprimir. Kipor se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin notificación ni obligación alguna. Esta publicación no puede ser reproducida ni total ni parcialmente sin permiso escrito.
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....7 2. SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ..9 Etiqueta de ruido 3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ..10 4.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCION El generador Kipor está diseñado para dar seguridad y un excelente servicio si se opera siguiendo las instrucciones. Lea y comprenda el Manual del Propietario antes de utilizar el generador. No hacerlo podría provocar un daño personal o en el equipo.
  • Page 8 Para trabajar con seguridad. ATENCION La gasolina es muy inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. Llene el depósito en un lugar ventilado y con el motor parado. Aleje cigarrillos, humo y chispas cuando llene el depósito del generador. Siempre debe repostar en un lugar bien ventilado. Limpie rápidamente la gasolina que se derrame.
  • Page 9: Situación De Las Etiquetas De Seguridad

    Estas etiquetas le avisan de peligros potenciales que le pueden causar serios daños. Lea muy atentamente las etiquetas, notas de seguridad y precauciones en este manual descritas. Si alguna etiqueta se despega o es difícil de leer, contacte con su distribuidor KIPOR para que la substituya. Palanca de estárter...
  • Page 10: Identificación De Los Componentes

    3.- IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Palanca del tapón de combustible OFF/ON Palanca del estárter Tapón de relleno de combustible Cubierta de mantenimiento Panel de control Asa de arranque Interruptor del motor Cubierta de mantenimiento de la bujía Silenciador...
  • Page 11 Luz alarma sobrecarga Terminal Luz alerta aceite de tierra Fusible Dos tomas salida corriente para IG2000/2600 Interruptor del acelerador Luz indicador salida Luz alarma sobrecarga Terminal Luz alerta aceite de tierra Fusible Una toma salida corriente para IG770 / IG1000...
  • Page 12 Acelerador Inteligente La velocidad del aparato se mantiene al ralentí automáticamente cuando se desconecta y recupera la velocidad adecuada para la carga de energía cuando se conecta. Esta posición se recomienda para economizar gasolina mientras está en funcionamiento. NOTA El sistema de acelerador inteligente no opera eficientemente si los aparatos eléctricos necesitan energía eléctrica de forma momentánea.
  • Page 13: Comprobación Antes Del Funcionamiento

    4.- COMPROBACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ATENCION Asegúrese de hacer la comprobación del generador en un lugar nivelado con el motor parado. 1.- Compruebe el nivel de aceite. ATENCION Si usa aceite no detergente o aceite de motor de 2 tiempos, puede reducir la vida útil del motor.
  • Page 14 NOTA El sistema de alerta de aceite parará automáticamente el motor antes que el nivel de aceite esté por debajo del limite de seguridad. En cualquier caso, para evitar el inconveniente de paradas inesperadas, recomendamos comprobar el nivel de aceite. Nivel superior Tapón de relleno de aceite Orificio para relleno de aceite...
  • Page 15 Tapón de relleno de combustible Marca de límite superior CUIDADO Gire el tapón del combustible a la posición OFF antes del transporte. 3. Compruebe el filtro del aire Compruebe que el filtro del aire esta limpio y en buenas condiciones. Retire el tornillo de la tapa y saque la tapa de mantenimiento del lado izquierdo.
  • Page 16: Encendido Del Motor

    5. ENCENDIDO DEL MOTOR Antes de que arranque el motor, debe desconectar la carga que haya en el terminal de CA. a.- Gire el tapón de combustible a posición ON Palanca de tapón del combustible b.- Ponga en posición ON el interruptor del motor Interruptor del motor c.- Ponga en posición CLOSED la palanca del estrangulador Palanca del estárter...
  • Page 17 NOTA No use el estrangulador cuando el motor esté caliente ni cuando la temperatura del aire sea elevada d.- Tire de la empuñadura del arranque hasta que note resistencia, y entonces, tire de la empuñadura hacia la dirección que le indicamos en el próximo dibujo. CUIDADO No suelte la empuñadura de golpe, acompáñela suavemente con la mano.
  • Page 18 Si usted trabaja siempre por encima de los 1.500 metros sobre el nivel del mar, deje que su concesionario oficial Kipor haga estas modificaciones. Aún haciendo estas modificaciones, por cada 305 metros de altitud el motor perderá un rendimiento del 3.5%.
  • Page 19: Uso Del Generador

    6. USO DEL GENERADOR ATENCION Coloque el generador en el suelo para prevenir descargas eléctricas. Ponga un cable resistente entre el terminal y la toma de tierra del aparato y una fuente de toma de tierra externa. Un electricista cualificado, cumpliendo con todas las leyes vigentes, debe conectar la alimentación de reserva en el sistema eléctrico.
  • Page 20 NOTA El receptáculo de CC puede usarse mientras se usa la alimentación CA. Si usa las dos al mismo tiempo, asegúrese de no superar la potencia total para CC y CA. La mayoría de aparatos necesitan más de su voltaje medio para arrancar APLICACIONES EN CA 1.- Arranque el motor y cerciórese que la luz verde (de salida) se enciende.
  • Page 21 Al poner en marcha un motor eléctrico, puede que se enciendan simultáneamente las luces roja y verde. Esto es normal siempre y cuando, la luz roja se apague en unos 4 segundos. Si continuara encendida llamé a su concesionario KIPOR.
  • Page 22 1.- Conecte el terminal de tierra. Toma de tierra Terminal de tierra 2.- Arranque cada motor según el “arranque del motor”. Cuando la señal luminosa de salida (verde) esté apagada y en su lugar esté encendida la de sobrecarga (roja), ponga el interruptor del motor en STOP , pare el motor y vuélvalo a arrancar.
  • Page 23 Aplicación en CC Para cargar el receptáculo de CC use sólo baterías de 12 V tipo automóvil NOTA Para trabajar con dicha aplicación el interruptor del acelerador inteligente debe estar apagado (en OFF) 1.- Debe conectar los cables de carga primero al generador y luego al terminal de la batería ATENCION Si quiere evitar provocar chispas, debe conectar primero el generador y luego la batería, y a la inversa cuando desconecte, primero la batería y luego el generador.
  • Page 24 Receptáculo AC En caso de operación normal: En caso de operación de sobrecarga o cortocircuito: Señal luminosa Señal luminosa de salida (verde) de sobrecarga (roja) ATENCION Debe tener en cuenta que la batería puede producir gases explosivos. Por tanto, debe permanecer en un lugar ventilado y alejado de cigarrillos, llamas o chispas.
  • Page 25 2.- Encendido del motor. El receptáculo de CC puede usarse mientras se usa la alimentación CA. Una sobrecarga en el circuito CC disparará el protector del mismo circuito. Cuando esto suceda, espere un tiempo prudencial antes de reiniciar la operación. Cambiar el cable (vendido separadamente)
  • Page 26 Alerta del sistema de aceite. Este sistema sirve para evitar averías en el motor debidas a falta de aceite en el cárter. Cuando el nivel de aceite llega a un límite de seguridad el sistema de alerta de aceite detiene el motor, manteniéndose en ON el interruptor del motor.
  • Page 27: Paro Del Motor

    En caso de emergencia, gire el interruptor del motor hacia la posición OFF. En empleo normal: 1.- Tire de la clavija insertada una vez haya desconectado el equipo conectado. 1 toma para IG770 / IG1000 y dos tomas para IG2000 i 2600 2.- Gire el interruptor del motor hacia la posición OFF.
  • Page 28 3.- Gire la palanca de ventilación de la tapa de combustible en dirección de las agujas del reloj hacia la posición OFF Palanca del tapón de combustible VIGILE Asegúrese que dicha tapa y el motor estén en posición OFF, cuando lo pare, lo transporte y/o almacene el generador.
  • Page 29: Paralelo De Generadores Doble

    8.- PARALELO DE GENERADORES DOBLE Panel de control Interfaz de conexión en paralelo. Receptáculo de salida en paralelo. Interruptor de Smart-Throttle (nota: es un acelerador inteligente, controla revoluciones según la carga, en documentación técnica similar consultada, se deja el término en inglés). Indicador de salida.
  • Page 30 5. Arrancar los generadores gemelos (motores) y comprobar que ambos generadores han arrancado. El procedimiento de arranque es el mismo que el procedimiento de arranque normal. (Véase “ARRANQUE DEL MOTOR” en el manual de operaciones). Nota: Hacer las comprobaciones que siguen antes de arrancar ambos generadores (1).
  • Page 31 CUIDADO El cable de paralelo especial para nuestro IG2000p solamente se utiliza para operaciones de paralelo de dos generadores IG2000p. No puede utilizarse para paralelos de tres o más generadores. Solamente debe utilizarse el cable de salida de paralelo para el funcionamiento en paralelo.
  • Page 32: Mantenimiento

    NOTA: (1) Limpie con más frecuencia las zonas polvorientas. (2) Horas de operación para determinar mantenimiento apropiado. (3) Estos artículos deberían ser revisados por un distribuidor de KIPOR autorizado, a no ser que el usuario tenga las herramientas apropiadas y sea mecánicamente experto. Ver el manual KIPOR.
  • Page 33: Cambio De Aceite

    1. Cambio de aceite El cambio de aceite debe hacerlo con el motor en caliente para así conseguir un drenaje completo y rápido. VIGILE Antes de hacer el cambio de aceite desconecte el motor y gire la palanca de ventilación de la tapa de combustible a la posición OFF.
  • Page 34: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Una vez hecha la operación lávese las manos con agua y jabón NOTA Aconsejamos que lleve el aceite usado a su centro de servicio local en un recipiente cerrado y que sean ellos que se encarguen de dicho residuo. Por favor, no lo tire a la basura ni al suelo.
  • Page 35: Mantenimiento De La Bujía

    3. Mantenimiento de la bujía IG770 IG1000 IG2000 KGE2600 Bujía recomendada: U16FSR-UB A7RC R6-388 CR5HSB La bujía deberá estar bien puesta y limpia para asegurar un buen funcionamiento del motor. 1.- Levante la cubierta de mantenimiento de la bujía Tapa de mantenimiento de la bujía...
  • Page 36 5.- Inspeccione visualmente las bujías. Cámbielas si los aisladores están picados o agrietados. Si las vuelve a usar, límpielas con un cepillo de alambre. 6.- Mida el paso de la bujía con un calibrador de espesores. Deberían haber entre 0,6 y 0,7 mm.
  • Page 37 4.- Mantenimiento de la pipeta de la rejilla del silenciador ATENCION Si el generador ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Déjelo enfriar antes de proceder. VIGILE El mantenimiento de la pipeta de la rejilla se debe hacer cada 100 horas. Afloje los 4 tornillos de 5 mm, y retire el protector del silenciador Protector del silenciador 5 mm.
  • Page 38 Con un cepillo saque los restos de carbón de la pipeta de la rejilla. Inspecciones la rejilla y cámbiela si es necesario. Pipeta rejilla escape Compruebe el soporte del silenciador, y cámbielo si está en mal estado. Vuelva a instalar todas las piezas en el orden inverso al que las sacó.
  • Page 39: Transporte/Almacenaje

    10. TRANSPORTE / ALMACENAJE El generador debe estar en un lugar nivelado en la posición normal de funcionamiento y el interruptor del motor en OFF. De esta forma evitaremos que cuando lo almacenemos o transportemos se derrame combustible. La palanca de ventilación de la tapa de combustible también deberá...
  • Page 40 a1.- Vacíe la gasolina del depósito en un recipiente adecuado b2.-Ponga el interruptor del motor en ON y afloje del drenaje del carburador y vacíe la gasolina del carburador en un recipiente adecuado. c3.- Extraiga la tapa de la bujía y tire de la empuñadura del arrancador 3-4 veces para vaciar la gasolina de la bomba de combustible.
  • Page 41: Solución De Problemas

    Hay chispa en la bujía? Sustituya la bujía No hay Llevar el generador chispa a un distribuidor KIPOR autorizado ATENCION Hay que estar seguro que no hay Comprobar: combustible derramado 1. Quite la bujía y limpie alrededor de la alrededor de la bujía. El combustible misma.
  • Page 42 ¿La señal luminosa de salida no se enciende? ¿Es el indicador ON Compre el generador a un de sobrecarga? distribuidor de KIPOR autorizado. Compruebe la aplicación eléctrica Compre el generador a un o el equipo para cualesquiera defectos. distribuidor de KIPOR autorizado.
  • Page 43: Datos Específicos

    Sistema de encendido T.C.I. Capacidad depósito 1,55 l. combustible Bujía Nivel de ruido (ISO 8528-10) 60-65 dB(A)/7m Generador Modelo IG770 Tensión nominal (V) Tensión frecuencial (Hz) Salida AC Tensión amperios (A) 3.04 Tensión salida (KVA) Max salida (KVA) 0.77 DC salida...
  • Page 44 Dimensiones y peso Longitud x Anchura x Altura 450 x 240 x 380 mm. (17.7 x 9.4 x 15.0 in) Peso neto 14 kg. Motor Modelo KG144 Motor 4T OHV Desplazamiento 0.55 Relación de compresión 8.5:1 Velocidad de motor 5500 rpm (con interruptor de acelerador inteligente) Sistema de refrigeración Por aire forzado Sistema de encendido...
  • Page 45 Dimensiones y peso Longitud x Anchura x Altura 549x291x405 (21.61x11.46x15.94) Peso neto KGE2000Tc/Ti: 22 (48.4) / KGE2000Tsc/Tsi: 23,5 (51,7) Motor Modelo KGE105 Motor 4T OHV Desplazamiento 0.105 Relación de compresión 8.5:1 Velocidad de motor 4500 rpm (con interruptor de acelerador inteligente) Sistema de refrigeración Por aire forzado Sistema de encendido...
  • Page 46 Dimensiones y peso Longitud x Anchura x Altura 564x367x453 (22.20x14.45x17.83) Peso neto KGE3000Tc/Ti: 26 (57.2) / KGE3000Thc/Thi: 27.5 (60.5) Motor Modelo KG171 Motor 4T OHV Desplazamiento 0.171 Relación de compresión 8.5:1 Velocidad de motor 3600 Sistema de refrigeración Por aire forzado Sistema de encendido T.C.I.
  • Page 47 INSTRUCCCIONES DE MONTAJE DEL KIT DE LUCES PARA IG1000 y IG2000 Nuestro Kit de luces está diseñado especialmente para los generadores IG1000 y IG2000. Partes suministradas: Generador Kit de luces Tornillo antideslizante redondo Tuerca antideslizante redondo Soporte derecho del Kit de luces Soporte izquierdo del Kit de luces Tornillo M5x45 2 unidades Tornillo M5x16 1 unidades...
  • Page 48 IG2600h IG2600h en movimiento IG2600h estático...
  • Page 49: Manuel De L'usager

    MANUEL DE L’USAGER LISEZ CE MANUEL AVEC ATTENTION IL CONTIENT DE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ TRÈS IMPORTANTE GROUPE ÉLECTROGÈNE IG770 IG10 IG1000s IG2000 IG2000s IG2600h IG2000p...
  • Page 51 Toute l'information de cette publication se base dans la dernière information du produit, disponible au moment de l'impression . Kipor se réserve le droit de réaliser des changements dans n'importe quel moment sans aucune notification ni obligation . Cette publication ne peut être reproduite ni total ni partiellement sans un permis écrit.
  • Page 53 INDICE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..... . 54 2. SITUATION DES ÉTIQUETTES DE SÛRETÉ Étiquette de bruit ........56 3.
  • Page 54: Instructions De Sécurité

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Le générateur K ipor est dessiné pour donner sécurité et un excellent service si vous suivez les instructions. Lisez et comprenez le Manuel du Propriétaire avant d'utiliser le générateur. Si vous ne le faites pas, vous risquez un danger personnel ou de l'équipe.
  • Page 55 Pour travailler avec sécurité. ATTENTION L'essence est très inflammable et explosive sous certaines conditions. Remplissez le réservoir dans un endroit airé et avec le moteur en arrêt. Éloignez les cigarettes, la fumée et les étincelles lorsque vous remplissez le réservoir du générateur.
  • Page 56: Situation Des Étiquettes De Sûreté

    Lisez avec attention les étiquettes, les notes de sécurité et les précautions qui sont décrites dans ce manuel. Si une étiquette se décolle ou vous avez des difficultés à la lire, contactez avec votre distributeur KIPOR pour qu'il vous la remplace. Levier de l'estárter Niveau de l'huile Interrupteur du moteur Précaution...
  • Page 57: Identification Des Composants

    3.- IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Levier du bouchon de combustible OFF/ON Levier de l'estárter Bouchon de remplissage de combustible Couverture du maintien Panneau de contrôle Anse de démarreur Interrupteur du moteur Couverture du maintien de la bougie Échappement...
  • Page 58 Plot de surcharge terre Lumière alarme huile Fusible Deux prises sortie courant pour IG2000 et IG2600 Interrupteur de l'accélérateur Lumière indicateur sortie Lumière alarme Plot de surcharge terre Lumière alarme huile Fusible Une prise sortie courant pour IG770 / IG1000...
  • Page 59: Accélérateur Intelligent

    Accélérateur Intelligent La vitesse de l'appareil se maintient au ralenti automatiquement lors qu'il se débranche et récupère la vitesse adéquate pour la charge d'énergie lorsqu'il se connecte. Cette position est recommandée pour économiser de l'essence pendant qu'il est en fonctionnement. NOTE Le système de l'accélérateur intelligent n'opère pas d'une façon efficace si les appareils électriques ont besoin de l'énergie électrique de façon momentanée.
  • Page 60: Vérification Avant Du Fonctionnement

    4.- VÉRIFICATION AVANT DU FONCTIONNEMENT ATTENTION Assurez-vous de faire la vérification du générateur dans un endroit nivelé avec le moteur en arrêt. 1.- Vérifiez le niveau de l'huile. ATTENTION Si vous utilisez de l'huile non détergent ou de l'huile moteur de 2 temps, peut réduire la vie utile du moteur.
  • Page 61: Vérifiez Le Niveau De L'essence

    NOTE Le système de sécurité de l'huile arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile soit par dessous de la limite de sécurité. De toute façon, pour éviter les arrêts inattendus, nous vous recommandons de vérifier le niveau d'huile. Niveau supérieur Bouchon de remolissage d'huile Orifice pour l’emplissage d'huile...
  • Page 62: Précaution

    Bouchon de remplissage de combustible Marque limite supérieure PRÉCAUTION Tournez le bouchon du combustible à la position OFF avant le transport. 3. Vérifiez le filtre de l'air Vérifiez que le filtre de l'air soit propre et dans des bonnes conditions. Devissez le vis du couvercle et enlevez le couvercle de l'entretien du côté...
  • Page 63: Démarrage Du Moteur

    5. DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant le démarrage du moteur, vous devez débrancher la charge qui se trouve dans le terminal de CA. a.- Tournez le bouchon du combustible dans la position ON. Levier de bouchon du combustible b.- Mettez en position ON l'interrupteur du moteur. Interrupteur du moteur c.- Mettez en position CLOSED la lève du starter.
  • Page 64 NOTE N'utilisez pas le starter lorsque le moteur soit chaud ou lorsque la température de l'air soit élevée. d.- Tirez du poigné du démarrage jusqu'à ce que vous remarquez résistance, et ensuite, tirez du poigné vers la direction que nous vous indiquons dans le dessin ci-dessous. PRÉCAUTION Ne laissez pas aller le poigné...
  • Page 65: Travail Dans Des Hautes Altitudes

    Travail dans des hautes altitudes Dans les hautes altitudes, le rendement diminue et la consommation de combustible augmente. Cela est dû au mélange très riche du combustible et de l'air dans le carburateur. Le rendement dans les hautes altitudes peut s'améliorer en installant un diamètre plus petit dans le moteur de réaction du combustible principal, dans le carburateur et en vissant à...
  • Page 66: Comment Utiliser Le Générateur

    6. COMMENT UTILISER LE GÉNÉRATEUR ATTENTION Mettez le générateur par terre a fin de prévenir les décharges électriques. Placez un câble résistent entre le terminal et la prise de terre de l'appareil et une source de prise de terre externe. Un électricien qualifié...
  • Page 67 NOTE Le réceptacle de CC peut s'utiliser pendant se usa la alimentation CA. Si vous utilisez les deux au même temps, assurez-vous de ne pas dépasser la puissance totale pour CC et La majorité des appareils ont besoin d'un plus grand voltage pour démarrer. APPLICATIONS EN CA 1.- Démarrez le moteur et assurez-vous que la lumière verte (de sortie) s'allume.
  • Page 68: Indicateurs De Sortie Et De Surcharge

    Au moment de mettre en marche un moteur électrique, il se peut que s'allument simultanément las lumières rouge et verte. Cela est normal si la lumière rouge s'éteint dans 4 secondes qui suivent. Si elle continue allumée, consultez à votre concessionnaire KIPOR.
  • Page 69 1.- Branchez la terminal de terre. Prise de terre Plot de terre 2.- Démarrez chaque moteur selon le “démarrage du moteur”. Lorsque le signe lumineux de sortie (vert) est éteint et à sa place est allumé celui de surcharge (rouge), mettez l'interrupteur du moteur en STOP , arrêtez le moteur et démarrez-le à nouveau. 3.- Assurez-vous que l'équipe à...
  • Page 70 APPLICATION EN CC Para charger le réceptacle de CC utilisez seulement des batteries de 12 V type automobile. NOTE Pour travailler avec cette application l'interrupteur de l'accélérateur intelligent doit être éteint (en OFF) 1.- Vous devez connectez d'abord les câbles de charge au générateur et après au terminal de la batterie.
  • Page 71 Réceptacle AC En cas d'une opération normale: En cas d'une opération de surcharge ou de court-circuit: Une marque lumineuse Une marque lumineuse de sortie (verte) de surcharge (rouge) ATTENTION Vous devez tenir en compte que la batterie peut produire des gaz explosifs. En conséquence, vous devez rester dans un endroit airé...
  • Page 72 2.- Démarrage du moteur. Le réceptacle de CC peut s'utiliser pendant que vous utilisez l'alimentation CA Une surcharge dans le circuit CC débranchera le protecteur du même circuit. Lorsque cela arrive, attendez un temps avant de recommencer la opération. Changer le câble (vendu séparément)
  • Page 73 Système de sécurité de l'huile. Ce système sert à éviter les pannes dans le moteur dues au manque d'huile dans le carter. Lorsque le niveau d'huile arrive à une limite de sécurité, le système d'alerte de l'huile arrête le moteur, tout en restant en ON l'interrupteur du moteur. Alerte d'huile (un indicateur rouge)
  • Page 74: Arrêt Du Moteur

    7.- ARRÊT DU MOTEUR En cas d'émergence, tournez l'interrupteur du moteur en position OFF. Dans un emploi normal: 1.- Tirez de la fiche connectée une fois vous avez débranchez l'équipe. Version IG2000 et IG2600 Deux prises 2.- Tournez l'interrupteur du moteur en position OFF. Un interrupteur de moteur...
  • Page 75 3.- Tournez la lève de ventilation du bouchon du combustible vers la position OFF. Un levier du bouchon de combustible PRÉCAUTION Assurez-vous que le bouchon et le moteur soient en position OFF, lorsque vous l'arrêtez, il faut que vous rangez le générateur.
  • Page 76: Parallele Double De Generateurs

    PARALLELE DOUBLE DE GENERATEURS Panneau de commandes Interface de connexion en parallèle - Prise de sortie en parallèle - Interrupteur de Smart-Throttle (Remarque : il s'agit d'un accélérateur intelligent qui contrôle les tours en fonction de la charge ; dans la documentation technique similaire consultée, le terme reste en anglais) Indicateur de sortie - Avertissement de surcharge -...
  • Page 77 5. Démarrer les générateurs jumelés (moteurs) puis vérifier que les deux sont en marche. La procédure de démarrage est la même que celle de démarrage normal. (Voir « DEMARRAGE DU MOTEUR » dans le manuel d'instructions) Remarque : Faire les vérifications suivantes avant de démarrer les deux générateurs. (1).
  • Page 78 AVERTISSEMENT Le câble parallèle spécial de notre IG2000p s'utilise uniquement pour les opérations en parallèle de deux générateurs IG2000p. Il ne peut pas être utilisé pour des parallèles de trois générateurs ou plus. Le câble de sortie parallèle doit être uniquement utilisé pour le fonctionnement en parallèle.
  • Page 79: Maintenance

    FAITES ATTENTION Vous devez toujours utiliser des pièces originelles KIPOR. Si vous ne le faites pas, le générateur peut être gravement endommagé. Programme de subsistance Service régulier (1) Chaque 1er.
  • Page 80: Changement De L'huile

    1. Changement de l'huile Vous devez changer l'huile avec le moteur au chaud, pour ainsi réussir une vidange complète et rapide. ATTENTION Avant de faire le changement de l'huile débranchez le moteur et tournez la lève de ventilation du bouchon de combustible en position OFF. 1.- Dévisser le couvercle d'entretien et enlevez-la.
  • Page 81: Maintenance Du Filtre De L'air

    Une fois vous avez réalisé cela, nettoyez vous les mains avec de l'eau et du savon. NOTE Nous vous conseillons de porter l'huile utilisé à votre centre de service local dans un récipient fermé. S'il vous-plaît, ne le jetez pas à la poubelle ni par terre. Soignez l'environnement.
  • Page 82: Maintenance De La Bougie

    3. Maintenance de la bougie IG770 IG1000 IG2000 IG2600h Bougie recommandée: U16FSR-UB A7RC R6-388 CR5HSB La bougie doit être bien mise et bien propre pour assurer un bon fonctionnement du moteur. 1.- Sous-levez la couvercle de l'entretien de la bougie.
  • Page 83 5.- Révisez visuellement les bougies. Changez-les si les isolants sont abîmés. Si vous les utilisez à nouveau nettoyez-les avec une brosse en fer. 6.- Mesurez la tolérance de la bougie avec un calibré d'épaisseurs. Il devrait y avoir entre 0,6 y 0,7 mm.
  • Page 84: Maintenance De La Pipette Grille Silencieux

    4.- Maintenance de la pipette grille silencieux ATTENTION Si le générateur a été en marche, le silencieux va être très chaud. Laissez-le refroidir avant de l'utiliser. FAITE ATTENTION La maintenance de la pipette de la grille doit être réalisée chaque les 100 heures. Desserrez les 4 vis de 5 mm, et enlevez le protecteur du silencieux Protecteur d’échappement 5 mm.
  • Page 85 Avec une brosse enlevez les restes du charbon de la pipette de la grille. Révisez la grille et changez-la s'il est nécessaire. Pipette grillage échappe Vérifiez le support du silencieux, et changez-le s'il est endommagé. Installez à nouveau toutes les pièces dans l'ordre inverse à celui que vous les avez enlevé.
  • Page 86: Emmagasinage / Transport

    10. EMMAGASINAGE / TRANSPORT Le générateur doit être dans un endroit nivelé dans la position normale de fonctionnement et l'interrupteur du moteur en OFF. De cette façon vous éviterez le versement du combustible lors de l'emmagasinage ou de son transport. La lève de ventilation du couvercle du combustible doit être aussi en position OFF.
  • Page 87 a1.- Videz l'essence du réservoir dans un récipient adéquat. b2.-Mettez l'interrupteur du moteur en ON et desserrez le vidange du carburateur et videz l'essence du carburateur dans un récipient adéquat. c3.- Enlevez le couvercle de la bougie et tirez du poigné du démarrage 3-4 fois pour vider l'essence de la pompe du combustible.
  • Page 88: Solution De Problèmes

    3. Mettre l'électrode à côté de la prise de courant sur la culasse. 4. Jeter l'arrachoir de recul, s'il(si elle) étincelle il(elle) devrait sauter à travers du creux. Si le générateur ne répond pas, le porter à un distributeur KIPOR autorisé.
  • Page 89 La marque lumineuse de sortie ne s'allume pas ? Est-on l'indicateur Achetez le générateur à un de surcharge ? distributeur de KIPOR autorisé Vérifiez l'application électrique Achetez le générateur à un ou l'équipe pour tous défauts. distributeur de KIPOR autorisé...
  • Page 90: Données Spécifiques

    Système d'allumage T.C.I. Capacité un dépôt 1,55 l. combustible Bougie Niveau de bruit (ISO 8528-10) 60-65 dB(A)/7m Générateur Modèle IG770 Tension nominale (V) Tension fréquencel (Hz) Sortie AC Tension ampères (A) 3.04 Tension sortie (KVA) Max. sortie (KVA) 0.77 DC sortie...
  • Page 91 Dimensions et un poids Longueur x Largeur x Altitude 450 x 240 x 380 mm. (17.7 x 9.4 x 15.0 in) Poids net 14 kg. Moteur Modèle KG144 Moteur 4T OHV Déplacement 0.55 Relation de compression 8.5:1 Vitesse de moteur 5500 rpm (avec interrupteur d'accélérateur intelligent) Système de réfrigération Par un air forcé...
  • Page 92 Dimensions et un poids Longueur x Largeur x Altitude 549x291x405 (21.61x11.46x15.94 Poids net KGE2000Tc/Ti:22 (48.4) / KGE2000Tsc/Tsi: 23,5 (51,7) Moteur Modèle KG105 Moteur 4T OHV Déplacement 0.105 Relation de compression 8.5:1 Vitesse de moteur 4500 rpm (avec interrupteur d'accélérateur intelligent) Système de réfrigération Par un air forcé...
  • Page 93 Dimensions et un poids Longueur x Largeur x Altitude 564x367x453 (22.20x14.45x17.83) Poids net KGE3000Tc/Ti: 26 (57.2) / KGE3000Thc/Thi: 27.5 (60.5) Moteur Modèle KG171 Moteur 4T OHV Déplacement 0.171 Relation de compression 8.5:1 Vitesse de moteur 3600 Système de réfrigération Par un air forcé Système d'allumage T.C.I.
  • Page 94 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU KIT LUMIÈRES POUR IG1000 ET IG2000 Notre Kit lumières est dessiné spécialement pour les générateurs IG1000 et IG2000. Pièces fournies: Générateur Kit lumières Vis antidérapant rond Écrou antidérapant rond Support droite du Kit lumières Support gauche du Kit lumières 2 vis M5x45 1 vis M5x16 Le montage est le suivant.
  • Page 95: Pour Ig2600H

    POUR IG2600h IG2600 Dans un mouvement IG2600h Statique...
  • Page 98 ANTONIO MONER, S.L. Sant Maurici, 2-6 - 17740 VILAFANT (Girona) SPAIN Tel. 972 54 68 11- Fax. 972 54 68 15 e-mail: ribe@ribe-web.com - http://www.ribe-web.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ig1000Ig1000sIg2000Ig2000sIg2600hIg2000p

Table des Matières