Gima OXY-10 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour OXY-10:

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
OXY-10 PULSOXIMETRO
OXY-10 PULSE OXIMETER
OXY-10 OXYMÈTRE DE POULS
OXY-10 OXÍMETRO DE DEDO
OXY-10 OXÍMETRO DE DEDO
OXY-10 FINGERPULSOXIMETER
OXY-10 PULSOKSYMETR NAPALCOWY
ΟΞΎΜΕΤΡΟ ΔΑΚΤΎΛΟΎ
OXY-10
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur - Guía de Uso
Guia para utilização - Gebrauchsanweisung - Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης -
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer
y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses
Handbuch gelesen und verstanden haben,
bevor sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy
muszą przeczytać podręcznik i upewnić się, iż wszystko to,
co jest w nim napisane jest dla nich jasne i zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
35095
Gima S.p.A
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
OXY-10
0476

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima OXY-10

  • Page 1 Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS OXY-10 PULSOXIMETRO OXY-10 PULSE OXIMETER OXY-10 OXYMÈTRE DE POULS OXY-10 OXÍMETRO DE DEDO OXY-10 OXÍMETRO DE DEDO OXY-10 FINGERPULSOXIMETER OXY-10 PULSOKSYMETR NAPALCOWY ΟΞΎΜΕΤΡΟ ΔΑΚΤΎΛΟΎ OXY-10 OXY-10 Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur - Guía de Uso...
  • Page 2: Avertissements

    FRANÇAIS Mode d’emploi utilisateur Cher utilisateur, Merci d’avoir acheté ce produit. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces indications peut provoquer des mesures erronées ou des dommages à l’oxymètre de pouls. Ce manuel est publié en anglais et nous nous réservons tous les droits concernant son explication.
  • Page 3: Instructions Pour Le Fonctionnement

    FRANÇAIS  Suivre les dispositions de la loi locale concernant l’élimination de l’écran et de ses accessoires. Instructions pour le fonctionnement • Le doigt doit être introduit correctement. • Ne pas bouger le doigt. Rester tranquille durant la prise de mesure. •...
  • Page 4 FRANÇAIS Remarque: le principe de fonctionnement du capteur d’orientation utilisé pour l’oxymètre, implique la présence d’une petite bille en métal mobile à l’intérieur du compartiment du capteur d’orientation. C’est pourquoi vous pouvez entendre un léger « cliquetis » lorsque vous déplacez ou faites bouger l’oxymètre.
  • Page 5: Table Des Matières

    FRANÇAIS Table des matières Vue d’ensemble ........................1.1 Aspect ..........................1.2 Nom et modèle ......................1.3 Utilisation prévue ......................1.4 Structure et Conformation ..................1.5 Caractéristiques ......................Installation des piles ......................Fonctionnement ......................... 3.1 Mesure directe ......................3.2 Alarme et neutralisation de l’alarme ..............
  • Page 6: Vue D'ensemble

    Connecteur pour capter SpO Figure 1 vue avant/arrière 1.2 Nom et modèle Nom: oxymètre de pouls Modèle: OXY-10 1.3 Utilisation prévue Cet oxymètre de pouls est conçu pour mesurer la fréquence cardiaque et la saturation fonctionnelle en oxygène (SpO ) à travers le doigt du patient.
  • Page 7: Installation Des Piles

    FRANÇAIS • Allumage/extinction automatique • Alarme visuelle et sonore • Bip pulsatile avec signal sonore, marche/arrêt du bip pulsatile et des seuils d’alarme réglables à travers le menu de configuration. • Changement des paramètres entre fréquence du pouls et indice de perfusion.
  • Page 8 FRANÇAIS 2. Placer le doigt sur le coussinet en caoutchouc de la pince (s’assurer que le doigt est dans la bonne position) et pincer le doigt. 3. Le dispositif s’allumera automatiquement en 2 secondes, et commencera à afficher le numéro de version du logiciel. 4.
  • Page 9: Alarme Et Neutralisation De L'alarme

    FRANÇAIS ☞ Icône connexion sans fil « »: Couleur de “ ” Définition “ ” s’affiche en gris La fonction « connexion sans fil » est désactivée. Le dispositif n’arrive pas à établir une connexion sans fil avec l’hôte. “ ” clignote en bleu Le dispositif essaie d’établir une connexion sans fil avec l’hôte “...
  • Page 10: Menu De Configuration

    FRANÇAIS 3.3 Menu de configuration Figure 5 Menu de configuration Appuyer longuement sur la touche affichage pour accéder au menu de configuration. Description du Menu de configuration: «Connexion sans fil»: touche marche-arrêt de la connexion sans fil. Transmission des données à l’ordinateur lorsque la fonction est sur marche. Le bouton «marche/arrêt»...
  • Page 11: Connexion De La Sonde Spo

    FRANÇAIS 3. appuyer longuement sur la touche Affichage afin de confirmer la modification et quitter la configuration de l’élément. 4. Enfin, déplacer l’élément de réglage sur «menu Sauvegarder, quitter», et en appuyant longuement sur la touche Affichage pour mémoriser la modification et sortir du menu de configuration. 3.4 Connexion de la sonde SpO externe 1.
  • Page 12: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS 4. Spécifications techniques A. Technique: capteur DEL à double longueur d’onde, Longueur d’onde capteur DEL: Lumière rouge: 663 nanomètres, Lumière infrarouge: 890 nanomètres. Puissance maximum de sortie optique: Moyenne maximum inférieure à 1,5 mW. B. Mesure SpO Plage de mesure: 70%~100% Précision de la mesure: Non supérieure à...
  • Page 13: Accessoires

    FRANÇAIS I. Efficacité en conditions de perfusion faible La précision des mesures de la SpO et de la fréquence de pouls respecte celles décrites ci-dessus lorsque l’amplitude de la modulation est égale à 0,6%. J. Résistance aux interférences de la lumière ambiante:: La précision des mesures de SpO2 et de PR répond toujours aux spécifications décrites ci-dessus lorsque le dispositif est testé...
  • Page 14: Réparation Et Entretien

    FRANÇAIS 6. Réparation et entretien 6.1 Entretien de l’oxymètre La durée de service (pas la garantie) de ce dispositif est de 5 ans. Afin de garantir une longue durée de service, veuillez faire attention à l’entretien. • Changer les piles lorsque l’indicateur de batterie faible clignote. •...
  • Page 15: Instructions Pour Le Nettoyage Et La Désinfection

    FRANÇAIS 6.3 Instructions pour le nettoyage et la désinfection • Nettoyer la surface du capteur avec un chiffon doux en l’humidifiant avec une solution à base de 75% d’alcool isopropyle ; si une légère désinfection est nécessaire, utiliser une solution d’eau de Javel à 1/10. •...
  • Page 16: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS 7. Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution La direction L’oxymètre n’a peut-être Secouer l’oxymètre avec d’affichage ne pas été utilisé pendant une certaine force afin change pas ou un certain temps, de faire bouger la bille change de façon la bille mobile en métal de métal.
  • Page 17: Annexe

    FRANÇAIS Annexe A. Légende des Symboles Symbole Description Symbole Description Appareil de type BF Disposition DEEE Attention: lisez attentivement Á conserver à l’abri les instructions (avertissements) de la lumière du soleil Suivez les instructions Á conserver dans un endroit d’utilisation frais et sec La saturation en oxygène Dispositif médical conforme...
  • Page 18 FRANÇAIS structure du tissu à travers lequel la lumière passe. L’hémoglobine oxygé- née (HbO ) et l’hémoglobine désoxygénée (Hb) ayant des taux d’absorption différents de plage de lumière spectrale rouge et infrarouge (600 nm~1000 nm de longueur d’onde) on peut, en utilisant cette méthode, déterminer le taux de SpO .
  • Page 19 FRANÇAIS • Hypoxémie, absence fonctionnelle de HbO • Pigmentation ou niveau anormal d’oxyhémoglobine • Variation anormale de l’oxyhémoglobine • Méthémoglobine • Sulfhémoglobinémie ou occlusion artérielle proche du capteur • Pulsations veineuses excessives • Affaiblissement des pulsations artérielles périphériques • Afflux du sang périphérique insuffisant...
  • Page 20 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Page 21 ARABIC...
  • Page 22 ARABIC...
  • Page 23 Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic emission The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environments specified below, the customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic test level...
  • Page 24 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity test IEC 60601 Compliance...

Table des Matières