Page 1
Manuel de l’utilisateur AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. 33221 / ECG300G 0123 CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No. 112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in China (P.R.C.)
Page 2
NOTICE D’EMPLOI Vous venez de faire l’acquisition d’un électrocardiographe ECG300G et nous vous en remercions. Cette notice d’emploi a pour but de fournir à l’utilisateur toutes les informations nécessaires sur les spécifications, les méthodes de transport, l'installation, l'utilisation, l'entretien, la réparation, le stockage, etc., ainsi que sur les procédures de sécurité.
< 1.20 Niveau de bruit : 15 µVp-p 1.21 Caractéristiques techniques des fusibles : 2 fusibles temporisés CA 5x20 mm ; T1.6AL250V (alimentation électrique : 220 V) 1.22 Dimensions : 315 mm (L) x 215 mm (l) x 77 mm (h) 1.23 Poids net : 1,6 kg...
Chapitre 2 Consignes de sécurité 2.1 L’alimentation électrique doit être correctement mise à la terre avant l’utilisation de l’appareil. 2.2 Si le câble de mise à la terre n’est pas installé, l’appareil doit être utilisé avec l’alimentation électrique incorporée. 2.3 Retirer la prise de courant avant de changer le fusible. 2.4 Cet appareil doit être utilisé...
Chapitre 3 Caractéristiques de l’appareil 3.1 Système d’impression : imprimante thermique (8 points/mm). 3.2 L’appareil peut enregistrer des tracés ECG en temps réel au format 3 pistes, ainsi que les caractéristiques d’enregistrement : le symbole de la dérivation, le gain, la vitesse du papier, l’état du ou des filtres, etc. 3.3 En mode automatique, il suffit d’appuyer une fois sur le bouton «...
Chapitre 4 Descriptif de l’appareil 4.1 Schéma et nom des composants Bouton Écran Capot du rouleau de papier Tableau de commande Vu de dessus Connecteur pour le câble patient Connecteur USB Vu de côté...
Interrupteur marche / arrêt Liaison équipotentielle Prise secteur Vu de l’arrière Porte-fusibie Vu du dessous 4.2 Définition Touche de fonction : marche/arrêt Touche de fonction : réglage du gain Touche de fonction : réglage de la vitesse du papier Touche de fonction : sélection filtre(s) Touche de fonction : menu Touche de fonction : changement de mode d’impression Touche de fonction : marqueur 1 mV...
Touche de fonction : impression Touche de fonction : entrée Touche de fonction : vers le haut Touche de fonction : vers le bas Touche de fonction : vers la gauche Touche de fonction : vers la droite 4.3 Signification du voyant Le voyant est vert lorsque l’alimentation secteur est active, et il clignote alternativement en vert et rouge lorsque l’appareil est en cours de charge.
Chapitre 5 Précaution d’utilisation 5.1 Lire attentivement ce manuel afin d’utiliser l’appareil de façon sure et efficace. 5.2 L’installation et la maintenance de l’appareil doivent être réalisées comme suit : 5.2.1 Aucun câble haute tension, aucun appareil à rayons X, aucun appareil émettant des ultrasons et aucun appareil d’électrothérapie, etc.
Chapitre 6 Préparation avant l’utilisation de l’appareil 6.1 Vérifier que l’appareil est correctement mis à la terre et que les câbles sont connectés en toute sécurité. 6.2 S’assurer que toutes les électrodes sont correctement connectées au patient. 6.3 Appliquer le gel séparément afin d’éviter tout court-circuit provoqué par le contact des électrodes de poitrine entre elles.
Chapitre 7 Précautions à prendre pendant et après l’utilisation 7.1 Faire attention au patient et à l’appareil en permanence. 7.2 Le patient ne doit être connecté qu’au câble patient de l’ECG. 7.3 Observer de près le patient et l’appareil afin de s’assurer qu’ils ne sont pas déplacés pendant l’utilisation. 7.4 Éteindre l’appareil après utilisation.
Chapitre 8 Instructions concernant le papier d’enregistrement 8.1 Le message « No Paper » (Pas de papier) s’affichera sur l’écran LCD chaque fois qu’il n’y aura plus de papier. 8.2 Il est recommandé d’utiliser du papier d’origine de haute sensibilité pour des impressions de très bonne qualité. Les autres types de papier peuvent ne pas rendre un tracé...
Chapitre 9 Position des électrodes Conseil : placer les électrodes de poitrine en premier, puis les électrodes des membres. 9.1 Électrodes de poitrine Placer les électrodes de poitrine aux positions suivantes : V1 : quatrième espace intercostal sur le bord droit du sternum. V2 : quatrième espace intercostal sur le bord gauche du sternum.
9.3 Liste de correspondance des connexions des électrodes et du câble ECG Remarque: en cas d’incohérence avec le marquage des électrodes dans ce manuel, veuillez vous reporter aux normes européennes / américaines pour le marquage des électrodes. Position de l’électrode Code de Numéro de prise l’électrode...
Chapitre 10 Mise à la terre et alimentation électrique de l’appareil S’assurer que l’appareil est déconnecté, puis le mettre à la terre à l’aide d’une prise à 3 broches. Un câble de liaison équipotentielle peut être également utilisé pour connecter la borne de mise à la terre de l’appareil. Ne pas utiliser d’autre câble.
Chapitre 11 Contrôle et gestion de la batterie 11.1 Cet appareil est conçu avec une batterie au lithium rechargeable sans maintenance scellée et intégrée et possède un système de surveillance automatique de charge et de décharge. L’appareil recharge la batterie automatiquement lorsqu’il est connecté...
Chapitre 12 Tableau de commande et touches 12.1 Interface principale S’affiche ainsi : État de Utilisation de la Nombre actuel l’alimentation d’ECG mémorisés capacité de la mémoire Icônes de fonction Heure enregistrée Clavier : Entrer dans l’interface d’enregistrement. Il lance automatiquement l’enregistrement de l’ECG. Entrer dans l’interface de gestion des ECG mémorisés.
À propos. Affiche les informations sur la société et la version du logiciel. 12.2 Interface d’enregistrement pour entrer dans l’interface Sélectionner dans le menu principal ou choisir le raccourci clavier d’enregistrement. Attention : Les données du patient peuvent être saisies avant l’enregistrement du signal ECG si cela à...
Page 21
Régler la vitesse : utiliser la touche de réglage de vitesse pour modifier la vitesse : 5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s. L’enregistrement automatique et l’enregistrement du rythme cardiaque ne peuvent pas prendre en charge 5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s lors de l’impression. Changer le filtre : Utiliser la touche de sélection du filtre pour passer entre pas de filtre, AC (filtre du secteur), EMG (trémulations musculaires), DFT (anti-dérive de la ligne de base), AC+EMG, AC+DFT,...
sélectionner le boutonOK pour que le système applique de nouveaux paramètres et retourne à l’interface d’enregistrement. SélectionnerCancel - Annuler pour que le système retourne à l’interface d’enregistrement sans appliquer les nouveaux paramètres. Chaque fonction des options figure dans le tableau ci-dessous. Contenu de l’option Élément Remarque...
Selon la saisie, le nombre de caractères peut être limité. Les caractères dépassant la limite seront grisés et indisponibles, comme suit : Disponible Indisponible 12.4 Gestion des dossiers patients Dans l’interface principale, sélectionner le bouton pour entrer dans l’interface de gestion des ECG mémorisés. Nombre d’ECG mémorisés ECG sélectionné...
Page 24
: Aller à la première page de la liste des dossiers patients. : Aller à la dernière page de la liste des dossiers patients. : Aller à la page précédente de la liste des dossiers patients. : Aller à la page suivante de la liste des dossiers patients. 12.5 Recherche des dossiers patients.
affichera les résultats correspondant à n’importe laquelle des conditions. Suggestion : en cas d’un grand nombre de dossiers patients, si plusieurs conditions de recherche sont saisies, la sélection de Cond. And – Cond. et permettra de trouver plus facilement le dossier du patient. 12.6 Consultation des dossiers patients Dans l’interface de la gestion des dossiers patients, après avoir sélectionné...
Dans cette interface, appuyer sur les touches pour passer entre les éléments, et sur les touches et pour régler le contenu des options. pour que le système applique les nouveaux paramètres et retourne à l’interface Sélectionner le bouton pour que le système retourne à l’interface de de consultation.
Dans cette interface, appuyer sur les touches et pour passer entre les éléments, et sur les touches et pour régler le contenu des options. 12.8 Paramètres du système Dans l’interface principale, le fait de sélectionner fait apparaître la boîte de dialogue des paramètres du système. Dans cette interface, appuyer sur les touches et pour passer entre les éléments, et sur les touches et pour...
[50 Hz/35 Hz]/[50 Filter Freq Configure le paramètre du filtre du secteur et du Hz/25 Hz]/[60 Hz/25 Filtres filtre des trémulations musculaires. Hz] /[60 Hz/35 Hz] Language [Français], [Anglais], Configure la langue du système. Langage [Chinois], etc. Si « On » est sélectionné, lorsque l’on appuie sur une K-B Sound touche sur le clavier, l’appareil émet un son.
Page 29
Configuration sensibilité Show Gain [2,5 mm/mV]/[5 mm/mV]/[10 l’enregistrement. Gain/Ecran mm/mV]/[20 mm/mV]/ [40 mm/mV] [5 mm/mV]/[6,25 mm/mV]/[10 Configuration de la sensibilité de Show Speed l’enregistrement. mm/mV]/[20 mm/mV]/[40 mm/mV] Vitesse/Ecran...
12.10 Paramètres d’analyse. dans l’interface principale pour faire apparaître la boîte de dialogue de configuration de l’analyse. Sélectionner Les paramètres affecteront le diagnostic de l’analyse en temps réel, la consultation des dossiers patients et l’impression des rapports. Dans cette interface, appuyer sur les touches pour passer entre les éléments et sur les touches pour régler le contenu des options.
Page 31
Dans cette interface, appuyer sur les touches pour passer entre les éléments, et sur les touches pour régler le contenu des options. pour que les paramètres d’impression retournent aux paramètres par défaut. Sélectionner Default - défaut Dans cette interface, l’option de mode automatique ne peut être activée que lorsque l’on sélectionne « auto » dans Print Mode –...
Page 32
[All/Data – Toutes diagnostic automatique comporte 2 parties, l’une pour les Configuration Auto-Diag lesLe et l’autre pour la conclusion. L’utilisateur peut – générale Diag. Auto données]/[Conclusion données au choix les deux parties ou une seule des deux parties – Conclusion]/[None ou aucune des deux parties.
disponibles lorsque le mode d’impression « Auto » ou « Rhythm » est sélectionné. 12.12 Vérifier la position des électrodes sur l’interface principale pour lancer l’interface d’illustration des positions des derivations- Sélectionner Cette interface montre les positions des derivations dans la norme européenne / norme américaine.
Chapitre 13 Anomalies de fonctionnement 13.1 L’appareil s’éteint automatiquement Vérifier que la batterie n’est pas déchargée. En cas de décharge, le circuit de contrôle de la batterie s’active. Vérifier que la tension du secteur n’est pas trop élevée. En cas de surtension, le circuit de contrôle s’active. Vérifier que les perturbations dues au courant du secteur ne sont pas trop élevées et que la prise du câble patient n’est trop serrée.
Page 35
suffisamment de gel ? Le patient ne doit pas bouger ni hyperventiler. Utiliser filtres interférences continuent.
13.5 Liste des pannes Problème Cause Résolution 1. Vérifier le câble patient, le câble de 1·La connexion à la terre n’est pas l’alimentation mise à la terre et bonne. 2·La connexion des dérivations n’est électrique. Perturbation trop importante, l’onde pas stable. 2.
Chapitre 14 Maintenance et stockage 14.1 Débrancher la prise électrique lorsque l’appareil est éteint (sauf pour charger la batterie). Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, le placer dans un lieu sombre, frais et sec. 14.2 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, il est conseillé de vérifier au moins tous les trois mois le niveau de charge des batteries et de faire une recharge complète de celles-ci.
Chapitre 15 Garantie 15.1 La durée de garantie à compter de la date d’achat est d’un an pour l’appareil, les accessoires (câble d’alimentation secteur, câble patient, partie métallique des électrodes, etc.) sont garantis six mois et la garantie ne couvre pas le remplacement des pièces d’usure (papier d’enregistrement, etc.), les dommages résultants d’une utilisation non appropriée, d’accidents (chute, choc, etc.), d’un manque d’entretien, par l’acide des piles ou batteries, par tous procédés de décontamination ou stérilisation proscrit, par le non-respect du mode d’emploi ou les modifications...
4Annexe Directives et déclaration du fabricant (émissions électromagnétiques) pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Directives et déclaration du fabricant (émissions électromagnétiques) L’ECG 300G doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur doit s’assurer que l’ECG 300G est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité...
Directives et déclaration du fabricant (immunité électromagnétique) pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Directives et déclaration du fabricant (immunité électromagnétique) L’ECG 300G doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur doit s’assurer que l’ECG 300G est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de test CEI Test d’immunité...
Page 41
pour les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Directives et déclaration du fabricant (immunité électromagnétique) autres que ceux de SURVIE Directives et déclaration du fabricant (immunité électromagnétique) L’ECG 300G doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur doit s’assurer que l’ECG 300G est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test CEI Niveau de Test d’immunité...
Page 42
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’ECG ECG300G L’ECG ECG300G doit être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. L’utilisateur de l’ECG ECG300G peut empêcher les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’ECG...
Page 43
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de vente du produit.
Page 44
Définitions des symboles présents sur le dispositif Symbole pour “type de partie appliquée” (les électrodes sont des dispositifs appliqués de type CF). Symbole pour "respect de l'environnement" - les produits électroniques ne doivent pas être éliminés dans la même poubelle que les déchets ménagers. Recyclez dans des conteneurs appropriés.