Gima SP-10 Notice D'utilisation
Gima SP-10 Notice D'utilisation

Gima SP-10 Notice D'utilisation

Spiromètre de poche avec bluetooth
Masquer les pouces Voir aussi pour SP-10:

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SPIROMÈTRE DE POCHE SP-10
AVEC BLUETOOTH
Notice d'utilisation
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
33535 / SP10W
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
ADD: No 112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone,
Qinhuangdao, Hebei Province, 066004, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Importateur: Gima S.p.A. - Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0168
0123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima SP-10

  • Page 1 ADD: No 112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, 0123 Qinhuangdao, Hebei Province, 066004, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Importateur: Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy...
  • Page 2: Instructions À L'utilisateur

    FRANÇAIS Instructions à l’utilisateur Chers clients, merci d’avoir choisi notre SPIROMÈTRE. Veuillez lire attentivement le Mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Les instructions décrivent les procédures d’utilisation, qui doivent être formellement suivies. Le non respect de ces instructions peut causer des anomalies dans les résultats, des dommages corporels et à...
  • Page 3: Table Des Matières

    FRANÇAIS Sommaire Chapitre 1 Sécurité ...............................4 1.1 Instructions pour une utilisation en toute sécurité .................4 1.2 Mises en garde ..........................5 1.3 Attention ............................5 Déclaration CEM ..............................6 1.4 Contre-indication ...........................6 1.4.1 Contre-indication absolue ....................6 1.4.2 Contre-indication relative ......................7 Chapitre 2 Introduction ............................7 2.1 Caractéristiques ..........................8 2.2 Fonctions principales et utilité...
  • Page 4: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    FRANÇAIS 6.1.6 Chargement ........................23 6.1.7 Téléchargement des données .....................23 6.2 Attention ............................24 Chapitre 7 Entretien, transport et stockage ....................24 7.1 Nettoyage et Désinfection ......................24 7.2 Entretien ............................25 7.3 Transport et stockage ........................25 Chapitre 8 Résolution des problèmes .......................26 Chapitre 9 Légende des symboles ........................28 Chapitre 10 Signification des valeurs ........................30 Annexe ..................................31 Chapitre 1...
  • Page 5: Mises En Garde

    FRANÇAIS 1.2 Mises en garde  Veuillez ne pas utiliser de testeurs fonctionnels pour obtenir des informations relatives à l’appareil.  Risques d’explosion: NE PAS utiliser le SPIROMÈTRE dans un lieu contenant des produits inflammables, tels que des produits anesthésiants. Veuillez contrôler le colis avant l’utilisation pour vous assurer que l’appareil et tous ses accessoires corres- pondent exactement à...
  • Page 6: Déclaration Cem

    FRANÇAIS  Le temps d’affichage des données dure moins de 5 secondes, mais peut changer en fonction des différentes valeurs du rythme cardiaque.  En cas de problème dans l’affichage des données ou en cas d’autres problèmes pendant le test, appuyer sur la touche «repeated measure»...
  • Page 7: Contre-Indication Relative

    FRANÇAIS 1.4.2 Contre-indication relative • Fréquence cardiaque> 120 battements / min; • Personne atteinte de pneumothorax ou qui présentent une bulle pulmonaire géante et ne prévoit pas de traite- ment chirurgical; • En cas de grossesse; • La personne avec une perforation de la membrane tympanique (nécessité de bloquer le canal auditif du côté affecté...
  • Page 8: Caractéristiques

    FRANÇAIS dement possible; l’écran affichera alors directement la Capacité Vitale Forcée, le Volume Expiratoire Forcé durant la première seconde (VEF1), le Débit Expiratoire de Pointe (DEP) avec un niveau de fiabilité élevé et la possibilité de répéter le test. 2.1 Caractéristiques 1) Forme ultra fine, compact et tendance.
  • Page 9: Chapitre 3 Introduction

    FRANÇAIS Conditions d’utilisation: Température: +10°C~+40°C Humidité relative: ≤ 80% Pression atmosphérique: 700 hPa~1060 hPa Chapitre 3 INTRODUCTION Tout d’abord, le patient inspire profondément puis presse les lèvres autour de l’embout avant de souffler tout l’air aussi fort que possible, l’air exhalé transformé en flux d’air rotatif par une turbine fait tourner une hélice. La paire de diodes réceptrice près de l’hélice reçoit les rayons infrarouges (l’une sert à...
  • Page 10: Principaux Paramètres

    FRANÇAIS 25% et 75% de la CVF (DEF2575). De plus, les conditions du patient peuvent être évaluées parle rapport entre la valeur mesurée et la valeur de référence. • Affichage du graphique volume-débit et du graphique volume-durée. • Enregistrement, suppression, chargement et affichage des données. •...
  • Page 11: Chapitre 5 Installation

    FRANÇAIS Chapitre 5 INSTALLATION 5.1 Vue du panneau avant Turbine Indicateur de charge Touche haut Touche bas Mise sous tension, menu, touche Repeated measure: enfoncez la touche de confirmation (notice: la mise lorsque vous voulez allez sur la mesure Figure 5-1 Vue avant hors tension a été...
  • Page 12: Accessoires

    FRANÇAIS 5.3 Accessoires 1) Un mode d’emploi 2) Un câble de transmission de données USB 3) Embout jetable 4) Un adaptateur de tension (en option) 5) Un CD (logiciel PC) 6) Une pince à nez (en option) Tout autre type d’adaptateur doit remplir les conditions suivantes: tension à la sortie: 5V CC, cou- rant de sortie ≥...
  • Page 13: Mesures

    FRANÇAIS 6.1.2 Mesures 1) Maintenir la touche «Power on» appuyée pour allumer l’appareil après l’avoir installé. 2) Maintenir la touche «Power on» appuyée pour allumer l’appareil après l’avoir installé (voir Figure 6-1), appuyer sur les touches de sélection «haut» et «bas» pour sélectionner, sélectionner «No» et entrer dans le mode «Tes- ting»...
  • Page 14 FRANÇAIS La valeur prévue est une référence dans la situation où les valeurs (sexe, âge, taille, etc.) ont été définies, c’est une valeur de population. Capacité vitale forcée Volume expiratoire forcé durant la première seconde Le rapport entre la valeur mesurée Débit Expiratoire de Pointe Force et la valeur prévue...
  • Page 15: Menu Opérations

    FRANÇAIS Figure 6-4 Graphique volume-débit Figure 6-5 graphique volume-durée 6.1.4 Menu opérations Pendant l’opération de mesure, appuyer sur «menu» pour accéder au menu principal (voir Fig.6-6), et sélectionner les modes: autres valeurs mesurées, réglage des paramètres,informations patient, réglage en temps réel, éteindre etc., en suivant les instructions suivantes.
  • Page 16 FRANÇAIS a. AUTRES VALEURS MESURÉES Appuyer sur “Other Par” dans le menu principal pour accéder au sous-menu (voir Fig. 6-7), pour afficher les autres valeurs mesurées sauf les trois valeurs visibles dans le menu principal (voir les détails ci-dessous), appuyer sur la touche «confirmation»...
  • Page 17 FRANÇAIS Figure 6-8 Figure 6-9 Figure 6-10 2) Informations d’analyse Sélectionner «Review Fun» dans le sous-menu. Si la fonction est sur «OFF», appuyer sur la touche «confirmation» pour activer la fonction (Remarque: cette fonction ne s’ouvrira que si plus d’un numéro de cas est enregistré). L’interface des Numéros de cas s’affichera alors comme dans la Fig.
  • Page 18 FRANÇAIS Attention: Ouvrir la fonction «review» signifie accéder à toutes les données mesurées, par ce chemin: entrer dans le menu principal (voir Fig. 6-6), puis aller sur “Patient Info”, et appuyer sur la touche confirmation pour entrer dans le sous-menu (voir Figure 6-20). Sélectionner “Number”, (numéro), puis appuyer sur la touche de confirma- tion pour afficher les numéros de cas (voir Fig.
  • Page 19 FRANÇAIS 4) Delete Data (Suppression des données) Sélectionner “Delete Data” pour accéder à son sous-menu (voir Figure 6-15), sélectionner “Yes” pour supprimer toutes les données jusqu’à l’écran «Display», puis retourner à l’écran “Control Setting” (voir Figure 6-14), si dans cet état, pour continuer à effectuer les mesures, sortir pour afficher l’interface comme dans la Figure 6-1. Sélec- tionner «No»...
  • Page 20 FRANÇAIS l’écran indiqué dans la Fig.6-18 apparaît, cela signifie que l‘étalonnage a échoué. Répéter alors l’opération, jusqu’à ce qu’elle réussisse. Si la Fig. 6-19 apparaît, confirmer que le volume correspond à l’échelle (étalonnage), puis continuer l’étalonnage jusqu’à ce qu’apparaisse «OK!». Pour interrompre l’étalonnage, appuyer sur la touche de confirmation pour retourner au mode précédent .
  • Page 21 FRANÇAIS 1) Nombre «Number» indique le numéro du cas. Si vous êtes le douzième patient, le numéro affiché est 12. Attention: Si la fonction «review» (affichage des données) est activée, appuyer sur la touche de confirmation dans l’interface des numéros de cas pour voir les données concernant le patient (voir «Affichage des informations» pour plus de détails).
  • Page 22: Repeated Measure (Répéter La Mesure)

    FRANÇAIS Figure 6-21 Figure 6-22 5) Exit (quitter) Dans l’interface «Personal Info», appuyez sur «haut» ou «bas» jusqu’à «Exit» avec les flèches pour sortir des infor- mations patient et revenir au menu principal. d. POWER OFF (ÉTEINDRE) Appuyer sur “Power Off” pour éteindre l’appareil. Attention: L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé...
  • Page 23: Chargement

    FRANÇAIS Figure 6-23 6.1.6 Chargement Deux méthodes de chargement sont possibles: 1) Brancher l’appareil à l’ordinateur avec le câble de transfert de données. L’appareil devrait alors se mettre en charge. 2) Brancher un adaptateur à une prise de courant et à l’appareil. L’appareil devrait alors se mettre en charge. NE PAS utiliser cet appareil lorsqu’il est en charge avec l’adaptateur.
  • Page 24: Attention

    FRANÇAIS 1) Connecter l’appareil avec l’ordinateur par le câble de données, appuyer deux fois sur l’icône pour lancer le logiciel PC. 2) Appuyer sur la touche correspondante pour télécharger les données, éliminer des dossiers, imprimer les infor- mations, sélectionner la langue, enregistrer en format PDF, renseigner les informations patient, etc. 3) Appuyer sur «exit»...
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS tenant la partie transparente nette et exempte de saletés (telles que des cheveux ou d’autres dépôts). Immerger la turbine dans une solution détergente après l’utilisation, puis la rincer en la trempant dans de l’eau propre quelques minutes (mais ne pas l’exposer directement à un jet d’eau), ce type de rinçage ne pollue pas l’environnement. (Note: Remarque: le désinfectant est alcool à...
  • Page 26: Chapitre 8 Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS Chapitre 8 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solutions L’appareil ne peut pas finir La vitesse de lancement est trop Effectuer de nouveau le test l’opération de mesure après faible pour que l’appareil puisse en suivant les indications un long intervalle de temps mesurer.
  • Page 27 FRANÇAIS L’affichage disparaît L’appareil s’éteint automatique- Normal. soudainement. ment s’il n’est pas utilisé pendant plus d’une minute. La batterie est déchargée Recharger la batterie. ou presque déchargée. L’appareil ne peut pas être utilisé La batterie n’a pas été entièrement Recharger la batterie. pour toute la durée prévue après rechargée.
  • Page 28: Chapitre 9 Légende Des Symboles

    FRANÇAIS Chapitre 9 LÉGENDE DES SYMBOLES Symbole Signification Leggere attentamente le istruzioni per l’uso IP22 Protection internationale Lire et suivre attentivement la notice DEEE Parties appliquées sécurisées de type BF Piles pleines Piles faibles Erreur Les valeurs mesurées dépassent les limites Représentant Agréé...
  • Page 29 FRANÇAIS Barre d’état 106kPa Limites de pression atmosphérique 50kPa Limites d’humidité +55% Limites de température -40% Fragile, manier avec précautions Á conserver dans un endroit frais et sec Sens vers le haut Fabricant Date de fabrication Numéro de série...
  • Page 30: Chapitre 10 Signification Des Valeurs

    FRANÇAIS Chapitre 10 SIGNIFICATION DES VALEURS Valeurs mesurées Valeurs Description Unité de mesure Capacité Vitale Forcée (CVF) FEV1 Volume Expiratoire Forcé durant la 1ère seconde(VEF1) Débit expiratoire de pointe (DEP) FEV1% VEF1/CVF×100 FEF25 25% du débit CVF FEF2575 Moyenne du débit entre 25% et 75% de la CVF FEF75 75% du débit CVF...
  • Page 31: Annexe

    FRANÇAIS Annexe Instructions et déclaration du fabriquant sur les émissions électromagnétiques - pour tous les DISPOSI- TIFS et les SYSTEMES Instructions et déclaration du fabriquant sur les émissions électromagnétiques Le Spiromètre est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Spiromètre doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 32 FRANÇAIS Instructions et déclaration du fabriquant sur la résistance aux émissions électromagnétiques - pour tout le matériel et tous les systèmes Instructions et déclaration du fabriquant sur la résistance aux émissions électromagnétiques Le Spiromètre est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Spiromètre doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 33 FRANÇAIS Instructions et déclaration du fabriquant sur la résistance aux émissions électromagnétiques - pour les DISPOSITIFS et les SYSTEMES qui NE SONT PAS INDISPENSABLES A LA SURVIE Instructions et déclaration du fabriquant sur la résistance aux émissions électromagnétiques Le Spiromètre est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Spiromètre doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 34 FRANÇAIS Le champ de force émis par l’émetteur d’ondes radio fixe, selon un relevé électromagnétique mené sur site, devrait être plus faible que le niveau de conformité pour toutes les plages de fréquence. Des interférences peuvent se créer à proximité d’un appareil portant le symbole suivant : REMARQUE 1 à...
  • Page 35 FRANÇAIS Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et LE DISPOSITIF ou le SYSTÈME - Pour les ÉQUIPEMENTS ou les SYSTÈMES qui ne sont pas DE SURVIE Distances de séparation recommandées entre les appareils de communications RF portables et mobiles et le Spiromètre Le Spiromètre est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les pertur- bations des RF rayonnées sont contrôlées.

Table des Matières