10. ENERGIEEFFIZIENZ..................20 11. GARANTIE..................... 20 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
DEUTSCH ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2.
Page 6
Stecker (falls vorhanden) können Trenneinrichtung muss mit einer die Klemme überhitzen. Kontaktöffnungsbreite von • Stellen Sie sicher, dass Sie das mindestens 3 mm ausgeführt sein. richtige Kabel für den elektrischen 2.3 Verwendung Netzanschluss verwenden. • Achten Sie darauf, dass das WARNUNG! Netzkabel nicht lose hängt oder sich...
DEUTSCH 2.4 Reinigung und Pflege Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, • Die von sehr heißem Öl freigesetzten um eine Verschlechterung des Dämpfe können eine Selbstzündung Oberflächenmaterials zu verhindern. verursachen. •...
3.1 Anschlussart des Kochfelds 3.5 Montage und Backofens Dieses Gerät hat einen gelben 1x14- poligen Anschluss und kann an einen Backofen mit einem gelben 1x14-poligen Anschluss angeschlossen werden. min. 3.2 Vor der Montage 500mm min. Notieren Sie vor der Montage des...
DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
Page 10
Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Verriegeln / Kindersiche‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld Siehe Kapitel wird ausgeschal‐ Sicherheitshinweise. tet nach 5.1 Korrekter Gebrauch des 6 Stunden , 1 - 2 Kochfeldes 3 - 4 5 Stunden Das Kochfeld wird mit den Knöpfen des 4 Stunden Backofens und dem Bedienfeld des Kochfelds bedient.
5.4 Bridge Uhrzeigersinn, bis leuchtet. Stellen Sie dann gleich danach die gewünschte Die Funktion wird Kochstufe ein. Nach 3 Sekunden eingeschaltet, wenn der Topf leuchtet auf. die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Ausschalten der Funktion: Drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn.
Page 13
DEUTSCH Ändern der Zeit: Wählen Sie die nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Kochzone mit aus. Berühren Sie oder Einschalten der Funktion: Berühren Ausschalten der Funktion: Wählen Sie . Berühren Sie oder Timers, um die Zeit einzustellen. Die die Kochzone mit und berühren Sie Anzeige der Kochzone erlischt .
Ausschalten der Funktion: Berühren Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch . Die vorherige Kochstufe wird ausgeschaltet wird. angezeigt. Haben Sie die Funktion auf Diese Funktion wird auch eingestellt, ertönt der Signalton nur in ausgeschaltet, sobald das folgenden Fällen: Kochfeld ausgeschaltet wird.
DEUTSCH 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe hierzu „Technische Siehe Kapitel Daten“. Sicherheitshinweise. 6.2 Betriebsgeräusche 6.1 Kochgeschirr Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch • Knacken: Das Kochgeschirr besteht ein starkes Magnetfeld sehr aus unterschiedlichen Materialien schnell erhitzt. (Sandwichkonstruktion).
DEUTSCH Lebensmittel. Anderenfalls können die Kochfeld mit einem feuchten Tuch Verschmutzungen das Kochfeld und nicht scheuernden beschädigen. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel. Wischen Sie das sich niemand Verbrennungen zuzieht. Kochfeld nach der Reinigung mit Den speziellen Reinigungsschaber einem weichen Tuch trocken. schräg zur Glasfläche ansetzen und •...
Page 18
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ankochautomatik funktio‐ Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone niert nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt. die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwi‐ Power-Management ist Siehe hierzu „Täglicher...
Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell GK58ICN Produkt-Nummer (PNC) 949 596 638 00 Typ 61 B4B 04 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation GK58ICN Kochfeldtyp Einbau-Koch‐ feld Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Länge (L) und Breite (B) Links L 37,9 cm der Kochfläche B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) Rechts L 37,9 cm der Kochfläche...
Page 21
DEUTSCH Servicestellen Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, Material, Arbeits- und Reisezeit. Die 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse Gebrauchsanweisung und...
11. GARANTIE..................... 41 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
Page 24
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation être composé d'un matériau non inflammable. AVERTISSEMENT! • Assurez-vous de laisser un espace de L'appareil doit être installé ventilation de 2 mm entre le plan de uniquement par un travail et l'avant de l'appareil qui est professionnel qualifié.
• N'utilisez pas d'adaptateurs • Ne vous fiez pas uniquement au multiprises ni de rallonges. détecteur de récipient. • Veillez à ne pas endommager la fiche • Ne posez pas de couverts ou de secteur (si présente) ni le câble couvercles sur les zones de cuisson.
FRANÇAIS • Ne laissez pas le contenu des • Débranchez l’appareil de récipients de cuisson s'évaporer l'alimentation électrique avant toute complètement. opération de maintenance. • Prenez soin de ne pas laisser tomber • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Page 28
NIN SEV 1000 ainsi que les règlements dictés par l'Association des établissements cantonaux d'assurance incendie. 3.4 Branchement électrique Installez la table de cuisson en le raccordant à une ligne de courant munie d'une prise électrique.
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐...
Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Verrou. / Dispositif de sé‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ curité enfants deau de commande. Pause Pour activer et désactiver la fonction.
FRANÇAIS 4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
5.5 Démarrage automatique de la cuisson Cette fonction vous permet d'atteindre le niveau de cuisson sélectionné en un temps plus court. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps puis redescend au niveau sélectionné.
Page 33
FRANÇAIS Sélectionnez d'abord le niveau de clignote lentement, le minuteur démarre. cuisson de la zone de cuisson, puis L'affichage indique, en alternance, réglez la fonction. le nombre de minutes écoulées. Pour sélectionner la zone de cuisson : Pour contrôler la durée de appuyez sur à...
4 secondes ; s'allume pour à 1. toutes les zones. Réglez le niveau de Pour désactiver la fonction, appuyez sur cuisson dans les 4 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de la touche .
FRANÇAIS • L'affichage des niveaux de cuisson des zones réduites alterne entre le niveau de cuisson choisi et le niveau de cuisson réduit. Après quelques minutes, l'affichage des niveaux de cuisson des zones réduites affiche le niveau de cuisson réduit seul. 6.
6.4 Exemples de cuisson • un cliquetis : des commutations électriques se produisent. La corrélation entre le réglage de la • un sifflement, un bourdonnement : le chaleur d'une zone et sa consommation ventilateur fonctionne. de puissance n'est pas linéaire. Lorsque Ces bruits sont normaux et vous augmentez le réglage de la chaleur,...
FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faire bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost is activated. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté...
Page 38
Problème Cause probable Solution Vous avez appuyé sur plu‐ N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives seule touche sensitive à la en même temps. fois. Pause est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des ta‐...
3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle GK58ICN PNC 949 596 638 00 Type 61 B4B 04 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle GK58ICN Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de...
FRANÇAIS • Si vous faites chauffer de l'eau, ne • Placez les plus petits récipients sur faites chauffer que la quantité dont les plus petites zones de cuisson. vous avez réellement besoin. • Posez directement le récipient au • Si possible, couvrez toujours les centre de la zone de cuisson.
Page 42
Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch...
10. EFFICIENZA ENERGETICA................61 11. GARANZIA..................... 61 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 44
Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini •...
ITALIANO 1.2 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili • si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il • piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura.
Page 47
ITALIANO indicazioni elettriche dell'apertura di contatto non inferiore dell'alimentazione. ai 3 mm. • Verificare che l'apparecchiatura sia 2.3 Utilizzo installata correttamente. L'allentamento di un collegamento AVVERTENZA! elettrico o di una spina (ove previsti) Rischio di lesioni, ustioni o può provocare il surriscaldamento del scosse elettriche.
2.4 Manutenzione e pulizia • I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una • Pulire regolarmente l'apparecchiatura combustione spontanea. per evitare il deterioramento dei • L'olio usato, che può contenere materiali che compongono la residui di cibo, può liberare delle superficie.
Page 49
ITALIANO Numero di serie ......3.3 Piani di cottura da incasso Prima di tutto installare il forno, quindi il piano di cottura nella sagomatura. Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione Pannello comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Page 51
ITALIANO Tasto Funzione Commento sen‐ sore Per aumentare o ridurre il tempo. Blocco / Dispositivo di Si‐ Per bloccare/sbloccare il pannello dei co‐ curezza bambini mandi. Pausa Per attivare e disattivare la funzione. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è...
5. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Livello di potenza Il piano di cottura Fare riferimento ai capitoli si disattiva dopo sulla sicurezza. 6 ore , 1 - 2 5.1 Uso del piano di cottura 3 - 4 5 ore È possibile mettere in funzione il piano di...
ITALIANO 5.6 PowerBoost Questa funzione collega due zone di cottura funzionanti come se fossero una Questa funzione aumenta la potenza sola. fornita alle zone di cottura a induzione. È possibile utilizzare questa funzione per Questa funzione si può attivare per la pentole con diametro superiore ai 260 zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato.
Page 54
00 anche possibile sfiorare lampeggia. contemporaneamente. Per arrestare il segnale acustico: Allo scadere del tempo sfiorare stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 Per disattivare la funzione: attivare e lampeggia. La zona di disattivare la zona di cottura anteriore cottura si disattiva.
ITALIANO 5.10 Dispositivo di Sicurezza • Contaminuti diminuisce • Timer del conto alla rovescia bambini diminuisce • si appoggia un oggetto sul pannello Questa funzione impedisce dei comandi. l'azionamento accidentale del piano di cottura. 5.12 Power Management Per attivare la funzione: il piano di cottura deve essere disattivato.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI piccola riceve solo una parte della AVVERTENZA! potenza generata dalla zona di cottura. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Vedere la sezione "Dati tecnici". 6.1 Pentole 6.2 I rumori durante l'uso Per le zone cottura a...
ITALIANO Livello di po‐ Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) Tenere in caldo le pietanze secon‐ Mettere un coperchio sulla cotte. do ne‐ pentola. cessità 1 - 2 Salsa olandese, sciogliere: 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. burro, cioccolata, gelatina. 1 - 2 Rassodare: omelette morbi‐...
Al termine della pulizia, asciugare il superficie. piano di cottura con un panno • Quando il piano di cottura è...
Page 59
ITALIANO Problema Causa possibile Rimedio È impostato il livello di po‐ Il livello di potenza massi‐ tenza massimo. mo ha la stessa potenza della funzione. Il livello di potenza cambia Power Management è atti‐ Consultare la sezione "Uti‐ tra due livelli. lizzo quotidiano".
(si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello GK58ICN PNC 949 596 638 00 Tipo 61 B4B 04 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
ITALIANO 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014 Identificativo modello GK58ICN Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di aree di cottura Tecnologia di calore Induzione Lunghezza (L) e profondi‐ Sinistra L 37,9 cm tà...
Servizio dopo vendita Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono...