Page 3
Quadro elettrico Control panel Cavo elettrico Feeding cable Sondina di livello Level probes system Manometro Pressure gauge Saracinesca di portata Delivery gate Valvola di ritegno Non-return valve Pozzetto i accesso Inspection shaft Fune di sicurezza Safety cable Canalizzazione di mandata Delivery piping Giunzione cavo Cables connection...
Page 4
ELETTROPOMPE SOMMERSE Criteri di utilizzo per versioni to pompa con cacciavite in leva sul motore; rimontare griglia e coprifi lo con cavo motore standard inserito nella propria sede. GIUNZIONE Pozzi artesiani profondi DN100 mm (4”) DN 150 mm ( 6”) CAVI •...
• Installare sempre almeno una valvola di rite- funzionare la pompa sino ad ottenere la fuo- gno (6) in superfi cie per proteggere la pompa riuscita di acqua limpida. Un pozzo costruito da colpi d’ariete dovuti all’impianto a monte. correttamente e preventivatamente spurgato L’installazione del gruppo in posizione oriz- darà...
4”- 6” ELECTROSUBMERSIBLE PUMPS Standard use CABLE CONNECTION Well arthesian depth DN100 mm (4”) • Joint the motor cable to the line cable (10) with DN 150 mm ( 6”) high insulating systems(thermotightening or Liquid clean water or lightly charged, dielectric resin).
The horizontal installation of the group must be of ±6% for voltage and current reffered to plate specifi ed to the oder,bearing in mind that:the data. pump axis must be 0,5m over the bottom,the STANDARD RUNNING air of the planet could easily evacuate,an ex- Execute the hydraulic connection of the group to ternal non -return valve must be installed.
ÉLECTROPOMPES IMMERGÉES 4”-6” Critères d’utilisation pour versions la pompe, remonter ensuite la crèpine et protège- câble en y insèrant le câble moteur. standardisèes JONCTION DES CÂBLES Puits artèsiens profonds. DN 100 mm (4”) DN 150 mm (6”) • Brancher le câble moteur au câble d’alimentation per des systèmes (10) à...
dynamique(A) du puits ne doit influencer en rotation uniquement pour moteurs triphasès. aucun cas le fonctionnement. Munir l’installation • Ouvrir par paliers la vanne en faisant fonctionner de protection èlectriques et de contrôles automa- la pompe jusqu’à obtenir l’arrivèe d’eau limpide. tiques de nivau (3).
ELECTROBOMBAS SUMERGIDAS 4”-6” Criterios de utilizaciòn para ver- cable con cable motor insertado en su asiento. siònes standard JUNTURAS CABLES Pozos artesianos profundos DN 100mm • Juntar el cable motor al cable de linea con (4”) DN 150mm (6”) sistemas(10)que tengan buenas caracteristi- cas aislantes(termorestringentes o resinas Liquido agua limpia o poco cargada,...
debe infl uir en su funcionamiento. Apercibir catalogo, en cas contrario invertir el senso de l’instalacìon de protecciònes electricas y re- rotacìon del motor solo por el tipo trifasico. gistros automaticos de nivel (3). • Abrir por grados el cierre y dejar trabajar la •...
Page 14
MONOFASE SINGLE PHASE MONOPHASÉ 1 BLACK MONOFÁSICO 2 BLUE / GREY CAVO MOTORE - MOTOR CABLE CABLE MOTOEUR - CABLE MOTOR 3 RED 4 YELLOW / GREEN 1 = COMUNE - COMMON - COMMUN - COMÚN 2 = MARCIA - MAIN - MARCHE - MARCHA 3 = AVVIAMENTO - AUXILIARY - DÉMARRAGE - ARRANQUE 4 = TERRA - GROUND - TERRE - TIERRA C = CONDENSATORE - CAPACITOR - CONDENSATEUR - CONDENSADOR...
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À Dichiarazione CE di conformità Si dichiara che gli articoli del presente libretto sono conformi alle seguenti Direttive: Norme armonizzate applicate: EC declaration of conformity We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives:...