SPERONI SVM 90 BR Notice D'instructions

Electrompompe immergée périphérique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Elettropompa sommersa periferica
Peripheral Submersible Pump
Electrompompe immergée périphérique
Electrobomba sumergible periférica
Perifeerinen Uppupumppu
Periferisk sänkbar pump
Libretto Istruzioni
Instruction Manual
Notice d'Instructions
Manual de Instrucciones
FIN
Käyttöohjeet
S
Bruksanvisning
RU
Периферийный Погружной Элекoтронасос
Elektriline sukeldatav keerispump
ET
Panardinamas elektrinis periferinis siurblys
LT
LV
SVM 90 BR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPERONI SVM 90 BR

  • Page 1 Elettropompa sommersa periferica SVM 90 BR Peripheral Submersible Pump Electrompompe immergée périphérique Electrobomba sumergible periférica Perifeerinen Uppupumppu Periferisk sänkbar pump Libretto Istruzioni Instruction Manual Notice d’Instructions Manual de Instrucciones Käyttöohjeet Bruksanvisning Периферийный Погружной Элекoтронасос Elektriline sukeldatav keerispump Panardinamas elektrinis periferinis siurblys...
  • Page 2 Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni , oltre che da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure da chi ha una mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto, a condizione che siano supervisionati oppure istruiti sul utilizzo sicuro del prodotto e che ne comprendano i pericoli derivanti.
  • Page 3 Bu cihaz, cihazın kullanımı ve riskleri hakkında yeterli bilgi verildiği takdirde veya denetim altında 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel veya zihinsel yetilerinde yetersizlik arz eden ya da deneyimsiz ve bilgisiz kişilerce kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Cihazın temizliği ve bakımı bir yetişkinin denetimi olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Urządzenie może być...
  • Page 4 Elettropompa Sommersa Periferica...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    Elettropompa Sommersa Periferica 5. Impiego La temperatura del liquido pompato non può superare i 35°C. L’elettropompa non può essere utilizzata per le piscine. L’elettropompa sommersa che avete acquistato è stata realizzata per pompare acqua pulita o chimicamente e meccanicamente non aggressiva con contenuto di sostanze solide in sospensione gr/m .
  • Page 6: Manutenzione E Riparazione

    Elettropompa Sommersa Periferica 9. Manutenzione e riparazione Staccare la spina prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione. In caso di funzionamento difettoso dell’elettropompa è necessario rivolgersi esclusivamente ad un’officina specializzata autorizzata ad effettuare riparazioni. Aprire o modificare l’elettropompa è ammissibile solo dietro autorizzazione del produttore.
  • Page 7 Peripheral Submersible Pump...
  • Page 8: Electrical Connection

    Peripheral Submersible Pump 5. Use The temperature of the liquid being pumped may not exceed 35º C. The pump may not be used for swimming pools. The submersible pump you have purchased has been designed to pump clean water or water that is chemically or mechanically non-aggressive with suspended solid particles 50 gr/m .
  • Page 9: Maintenance And Repairs

    Peripheral Submersible Pump 9. Maintenance and repairs Unplug the pump plug before undertaking any maintenance operation. In the event of defective pump functioning, it is necessary to contact an authorised specialised service centre to make repairs. The pump can be opened or modified only upon authorisation from the manufacturer. Use only original spare parts.
  • Page 10 Electrompompe immergée Périphérique...
  • Page 11: Utilisation

    Electrompompe immergée Périphérique 5. Utilisation La température du liquide pompé ne doit pas dépasser 35°C. L’électropompe ne peut pas être utilisée pour les piscines. L’électropompe immergée en votre possession a été réalisée pour pomper de l'eau propre ou chimiquement et mécaniquement non agressive contenant des substances solides en suspension 50 gr/m .
  • Page 12: Maintenance Et Réparation

    Electrompompe immergée Périphérique 9. Maintenance et réparation Débrancher la fiche avant d'entreprendre toute opération de maintenance. Si l'électropompe marche mal, pour faire effectuer les réparations, ne s'adresser qu'à un atelier spécialisé agréé par le fabricant. Ouvrir ou modifier l'électropompe n'est admis que si le fabricant en a donné l'autorisation. N'utiliser que des pièces de rechange originales.
  • Page 13 Electrobomba Sumergible Periférica...
  • Page 14: Conexión Eléctrica

    Electrobomba Sumergible Periférica 5. Empleo La temperatura del líquido bombeado no puede superar los 35°C. La electrobomba no puede ser utilizada para las piscinas. La electrobomba sumergible que han adquirido ha sido realizada para bombear agua limpia o química y mecánicamente no agresiva, con un contenido de sustancias sólidas en suspensión 50 gr/m .
  • Page 15: Mantenimiento Y Reparación

    Electrobomba Sumergible Periférica 9. Mantenimiento y reparación Desenchufar la clavija antes de que se efectúe cualquier operación de mantenimiento. En caso de funcionamiento defectuoso de la electrobomba, diríjanse exclusivamente a un taller especializado autorizado para efectuar reparaciones. La electrobomba sólo podrá abrirse o modificarse tras recibir la autorización del fabricante.
  • Page 16 Perifeerinen Uppupumppu...
  • Page 17 Perifeerinen Uppupumppu 5. Käyttö Pumpattavan nesteen lämpötila ei saa ylittää 35 ºC. Pumppua ei saa käyttää uima-altailla. Hankkimasi uppopumppu on tarkoitettu puhtaan, ja sellaisen makean veden pumppaamiseen, joka ei ole kemiallisesti syövyttävä tai mekaanisesti kuluttava ja jonka kiintoainepitoisuus on 50 g/m .
  • Page 18: Huolto Ja Korjaukset

    Perifeerinen Uppupumppu 9. Huolto ja korjaukset Kytke pumppu aina irti sähkövirrasta ennen sen huoltoa tai korjausta. Pumpun häiriötilanteissa on korjausta varten otettava yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Pumpun saa avata tai korjata ainoastaan valmistajan hyväksymä valtuutettu huoltoliike. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Muista, että emme vastaa pumpun mistään vaurioista, jotka ovat aiheutuneet sen avaamisesta tai kokoonpanosta ilman hyväksyntäämme tai valtuutetun huoltoliikkeen lupaa.
  • Page 19 Periferisk sänkbar pump...
  • Page 20: Elektrisk Anslutning

    Periferisk sänkbar pump 5. Användning Vätskas temperatur som pumpas får inte överskrida 35˚ C. Pumpen får inte användas i simbassänger. Den dränkbara pumpen har konstruerats för att pumpa rent, sött vatten eller vatten som är kemiskt eller mekaniskt icke aggressivt innehållande fasta partiklar < 50 gr/m_. Vid händelse av eventuella rester av aggressiva kemikalier i vätskan som skall pumpas, testa först hållbarheten av de material som använts vid tillverkningen av produkten.
  • Page 21: Underhåll Och Reparationer

    Periferisk sänkbar pump 3. Underhåll och reparationer Drag ur elkontakten innan underhåll utförs. Om pumpen inte fungerar korrekt är det nödvändigt att ta kontakt med ett auktoriserat servicebolag som utför reparationerna. Pumpen kan endast öppnas eller modifieras om tillverkaren har gett sin tillåtelse. Använd endast original reservdelar. Notera att vi avsäger oss allt ansvar för skada som orsakats av att pumpen har öppnats och plockats ihop igen utan vårt eller ett auktoriserat servicebolags godkännande.
  • Page 23 5. Эксплуатация 5. Impiego La temperatura del liquido pompato non può superare i 35 C. L’elettropompa non può essere utilizzata per le piscine. L’elettropompa sommersa che avete acquistato è stata realizzata per pompare acqua pulita o chimicamente e meccanicamente non aggressiva con contenuto di sostanze solide in sospensione gr/m .
  • Page 24 Elettropompa Sommersa Periferica 9. Manutenzione e riparazione 9. Техническое обслуживание и ремонт Staccare la spina prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione. In caso di funzionamento difettoso dell’elettropompa è necessario rivolgersi esclusivamente ad un’officina specializzata autorizzata ad effettuare riparazioni. Aprire o modificare l’elettropompa è ammissibile solo dietro autorizzazione del produttore.
  • Page 25: Transport

    Elektriline sukeldatav keerispump 1.Üldised ohutuseeskirjad Käesolevas juhendis kasutatud sümbolite seletused. Käesolevas kasutusjuhendis antud ohutuseeskirjad, mille rikkumine võib põhjustada vigastusi isikutele, on tähistatud üldise ohusümboliga, DIN 4844-W 9. Hoiatusteks kõrgepinge ohu eest on kasutatud sümbolit vastavalt standardile DIN 4844-W 9. Ohutuseeskirjad. Lisaks käesolevas lõigus märgitud punktidele võib järgnevates punktides olla märgitud veel teisi ohutuseeskirju.
  • Page 26 Elektriline sukeldatav keerispump Kasutamine Pumbatava vedeliku temperatuur ei või ületada 35 °C. Elektripumpa ei tohi kasutada ujumisbasseinides. Teie ostetud sukeldatav elektripump on projekteeritud puhta vee või keemiliselt ja mehaaniliselt mitteagressiivse vee pumpamiseks tahke hõljuvaine sisaldusega 50 gr/m Kui on võimalik, et pumbatavasse vedelikku on sattunud agaressiivseid keemilisi aineid, kontrollige enne toote konstruktsioonis kasutatud materjalide vastupidavust.
  • Page 27 Elektriline sukeldatav keerispump Enne igasuguste hooldustööde tegemist ühendage elektripistik vooluvõrgust lahti. Tõrgete korral elektripumba töös tuleb pöörduda ainult paranduste tegemiseks volitatud spetsiaalse remonditöökoja poole. Elektripumpa l ahti teha või muuta on lubatud ainult tootja loal. Kasutada tohib ainult originaalvaruosi. Juhime tähelepanu sellele, et kui meie elektripump on ilma meie või meie volitatud remonditöökoja loata lahti tehtud ja uuesti kokku pandud, siis me pumba tekitatud kahju eest ei vastuta.
  • Page 30 GEDIMAS PRIE ASTYS SPRENDIMAI Siurblys ne sijungia N ra tampos. Patikrinkite, ar kištukas gerai statytas ir linijoje yra tampos. Sparnuot u iblokavusi. Nuimkite tiekimo srauto dangti ir patikrinkite, ar sparnuot s neblokuoja kieti objektai ir ji n ra pa eista. Siurblys sukasi, bet Ma as greitis Sustabdykite siurb .
  • Page 32 Pumbatava vedeliku temperatuur ei või ületada 35 °C. Elektripumpa ei tohi kasutada ujumisbasseinides. Teie ostetud sukeldatav elektripump on projekteeritud puhta vee või keemiliselt ja mehaaniliselt mitteagressiivse vee pumpamiseks tahke hõljuvaine sisaldusega 50 gr/m Kui on võimalik, et pumbatavasse vedelikku on sattunud agaressiivseid keemilisi aineid, kontrollige enne toote konstruktsioonis kasutatud materjalide vastupidavust.
  • Page 33 KĻŪMES IEMESLI RISINĀJUMI Sūknis neieslēdzas Nav sprieguma. Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi ievietota kontaktligzdā un vai līnijā ir Darba rats bloķēts. spriegums. Noņemiet padeves vāku un pārbaudiet, vai nav cietu ķermeņu, kas bloķētu darba ratu, vai tas nav bojāts. Sūknis darbojas, bet Zems ātrums nepietiekama Apturiet sūkni.
  • Page 34 2012/19/UE 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE)
  • Page 35 Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2012/19/UE (WEEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé...
  • Page 36 NOTES...
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À EG-Konformitätserklärung Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives: Anwendete harmonisierte Normen: EC declaration of conformity...
  • Page 39 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À ki irektiflere uygun ol unu beyan riz: Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami: Normy Skoordynowane Stosowane: ES Prohlášení...

Table des Matières