Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... . Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Wie bediene ich meine Funkgeräte? Falls es Probleme gibt .
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän- derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu- che durch.
Sicherheitshinweise Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sam- melstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätege- setz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Ab- fallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol be- deutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch...
Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks − zwei Headsets − eine Ladestation −...
Funkgeräte in Betrieb nehmen Akkupack einlegen Öffnen Sie das Akkufach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Akku- fach. Achtung: Standard Akkus und Batterien werden in der Ladestation nicht geladen. Verwenden Sie nur den mitge- lieferten Akkupack oder Akkupacks der gleichen Bau- weise.
Funkgeräte in Betrieb nehmen Energiesparmodus Ihr Funkgerät ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet, um die Lebensdauer Ihrer Akkupacks zu verlängern. Wenn Sie 4 Sekun- den lang keine Taste am Funkgerät drücken, wird der Energiespar- modus eingeschaltet. Sobald Sie eine Taste drücken oder ein Signal empfangen, wird der Energiesparmodus ausgeschaltet.
Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Ab- weichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich. Funkgerät Display Headsetanschluss Ladekabelanschluss Ein / Aus Menü Mikrofon Lautstärke / Einstellung + Lautsprecher Lautstärke / Einstellung −...
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken 2 sec Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken 2 x Abgebildete Taste 2−mal drücken Abgebildete Taste gedrückt halten Abgebildete Taste loslassen Displayanzeige ð...
Page 11
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Senden und Empfangen Senden a P ð Senden Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund ent- fernt und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkge- räte auf den gleichen Kanal und die gleiche Rufcodierung eingestellt sein.
Page 12
Wie bediene ich meine Funkgeräte? CTCSS −/DCS −Code (Rufcodierung) wählen Es stehen 38 analoge (CTCSS 1 − 38) und 83 digitale (DCS 1 − 83) Codierungen je Kanal zur Verfügung. Funkteilnehmer können nur miteinander kommunizieren, wenn Funkkanal und Rufcodierung an den Geräten übereinstimmen.
Page 13
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf allen acht Kanälen und den Rufco- dierungen nach Signalen gesucht. Im Display erscheint SC. Wird Funkverkehr gefunden, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie die Taste P, um auf diesem Kanal am Funkverkehr teilzunehmen.
Page 14
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Zweikanalüberwachung Bei aktivierter Zweikanalüberwachung wechselt das Funkgerät au- tomatisch zwischen zwei Kanälen, bis ein Funksignal gefunden wird. So können Sie mit zwei Gesprächspartnern auf getrennten Kanälen sprechen. Zweikanalüberwachung starten 12 x Einstellungsmodus aktivieren + oder ,, Zusätzlichen Kanal auswählen und bestätigen + oder ,, ...
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Monitor−Funktion Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuell einge- stellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein fremdes Signal empfangen, wechseln Sie auf einen freien Kanal. Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf einem freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
Page 16
Wie bediene ich meine Funkgeräte? −Modus (Freisprechen) Bei dieser Funktion beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge- rung auf, bevor das Funkgerät sendet. VOX−Empfindlichkeit Für den Betrieb im VOX−Modus können 3 Empfindlichkeitsstufen entsprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden.
Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
Technische Eigenschaften 6 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 8 km − bei freier Sichtlinie Akkupack NiMh 4.8V, 600mAh Reichweite Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Ein- fluss auf die Reichweite. Die folgende Skizze zeigt die zu erwar- tende Reichweite bei unterschiedlichen Bedingungen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge- kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim- mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Page 21
Table des matières Consignes de sécurité ... Mise en service de l’émetteur−récepteur ..Eléments de manipulation ..Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? .
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent à la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modi- fications ou changements effectués d’un propre gré...
Consignes de sécurité Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de vos appareils, veuillez les apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimina- tion des déchets de votre commune (par ex. centre de recy- clage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont te- nus de mettre tous les appareils électriques et électroni- ques usagés dans un collecteur séparé.
Mise en service de l’émetteur−récepteur 2 Mise en service de l’émetteur−récepteur Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li- sez impérativement les consignes de sécurité men- tionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu du coffret Contenu du coffret : −...
Page 25
Mise en service de l’émetteur−récepteur Mettre en place le pack de piles rechargeables Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack. Observez une po- larisation correcte ! Fermez le compartiment à piles. Attention : Ne pas charger des piles rechargeables et batteries dans la station d’accueil.
Mise en service de l’émetteur−récepteur Mode économie d’énergie Votre émetteur−récepteur est doté d’un mode économie d’énergie afin de prolonger la durée de vie du pack de piles rechargeables. Si vous n’actionnez aucune touche de l’émetteur−récepteur pendant 4 secondes, le mode économie d’énergie s’active. Dès que vous ap- puyez sur une touche ou que vous recevez un signal, le mode éco- nomie d’énergie se désactive.
Eléments de manipulation 3 Eléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici. Émetteur−récepteur Écran Prise du kit oreillettes...
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? 4 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée 2 sec Appuyer 2 secondes sur la touche représentée 2 x Appuyer 2 fois sur la touche représentée Appuyer longuement sur la touche représentée Relâcher la touche représentée Affichage de l’écran...
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Émettre et recevoir Émettre a P ð Émettre Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, tous les appareils doivent être réglés sur le même canal et sur le même code CTCSS.
Page 30
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? CTCSS /DCS (code d’appel) Vous disposez de 38 codifications analogiques (CTCSS 1 − 38) et de 83 codifications numériques (DCS 1 − 83) par canal. Les utilisa- teurs radio ne peuvent communiquer les uns avec les autres que si le canal radio et le code d’appel des appareils concordent.
Page 31
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Rechercher un canal L’appareil recherche des signaux sur les huit canaux et les codes d’appel dans une boucle sans fin. SC s’affiche. Si le contact radio est trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio sur ce canal.
Page 32
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Surveillance de deux canaux Quand la surveillance à deux canaux est activée, l’émetteur−récep- teur passe automatiquement d’un canal à l’autre jusqu’à ce qu’il ait trouvé un signal radio. Vous pouvez ainsi parler à deux correspon- dants sur des canaux séparés. Démarrer la surveillance de deux canaux 12 x ...
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Fonction Écran La fonction de l’écran vous permet de chercher des signaux faibles sur le canal actuellement programmé. Si vous recevez un signal étranger, passez sur un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les perturba- tions.
Page 34
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Mode VOX (mode mains−libres) Avec cette fonction, l’émetteur−récepteur commence à émettre auto- matiquement quand une voix ou un bruit est détecté. Quand vous commencez à parler, l’émetteur−récepteur émet quelques instants après. Sensibilité VOX Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 degrés de sensibilité...
En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes tech- niques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à...
Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0.5 W Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre Pack de piles rechargeables NiMh 4.8V, 600mAh Portée Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée.
Index 8 Index Allumer, 28 Mise en service de l’émetteur−récepteur, 24 Mode économie d’énergie, 26 Bruits ambiants, 34 Mode mains−libres, 34 Mode VOX, 34 Charge du pack de piles rechargeables, 25 Notations, 28 Choix du canal, 29 Chronomètre, 33 Consignes de sécurité, 22 Portée, 36 Contenu du coffret, 24 Problèmes, 35...
Page 39
Contenuto Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . Come funzionano i miei radiotrasmettitori? ..In presenza di problemi .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap- parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Indicazioni di sicurezza Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito con- segnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. cen- tro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un cen- tro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo Verificare il contenuto della confezione La confezione comprende: − due radiotrasmettitori con gan- −...
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Inserire l’accumulatore ricaricabile Aprire il vano accumulatori. Inserire l’accumulatore ricaricabile for- nito in dotazione. Osservare la corretta polarità! Chiudere quindi il vano accumulatori. Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono ri- caricati nella stazione di carica. Utilizzare solo l’accumu- latore ricaricabile fornito in dotazione o accumulatori rica- ricabili dello stesso tipo.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Modo di risparmio energetico Il radiotrasmettitore è dotato di modo di risparmio energetico allo scopo di prolungare la durata in vita del pacco batteria utilizzato all’interno del dispositivo. Non premendo per oltre 4 secondi alcun tasto sul radiotrasmettitore, l’apparecchio passa al modo di rispar- mio energetico.
Elementi di comando 3 Elementi di comando I tasti del radiotrasmettitore riportati nel presente manuale d’istru- zioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotras- mettitore rispetto ai simboli qui raffigurati. Radiotrasmettitore Display Collegamento auricolare...
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato 2 sec Premere il tasto raffigurato per 2 secondi 2 x Premere il tasto raffigurato 2 volte Tenere premuto il tasto raffigurato Rilasciare il tasto raffigurato Visualizzazioni di display...
Page 47
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Trasmettere e ricevere Trasmettere a P ð Trasmettere Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 − 7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS.
Page 48
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Selezione del codice CTCSS /DCS (codifica di chiamata) Sono disponibili 38 codifiche analogiche (CTCSS 1 − 38) e 83 codi- fiche digitali (DCS 1 − 83) per ogni singolo canale. Gli utenti di ra- diotrasmettitori sono in grado di comunicare tra di loro nel momento in cui su tutti gli apparecchi risultano impostati canale radio e codi- fica di chiamata uguali.
Page 49
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Ricerca del canale Sia la ricerca del canale su tutti gli 8 canali che la codifica di chia- mata sulla base di segnali sono eseguite in ciclo continuo. Sul dis- play appare l’indicazione SC. Non appena l’apparecchio individua comunicazioni via radio, la ricerca di canale è...
Page 50
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Monitoraggio dual watch Con monitoraggio dual watch attivato il radiotrasmettitore passa au- tomaticamente da un canale impostato all’altro, fino a individuare un segnale radio. In tal modo è possibile conversare con due part- ner di chiamata su canali distinti. Avviare il monitoraggio dual watch 12 x ...
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Allarme di chiamata/Allarme a vibrazioni 9 x Attivare la modalità di impostazione + o ,, (p) / p / ( ) Selezionare la segnalazione Confermare Funzione schermo La funzione schermo consente di individuare sul canale attual- mente impostato la presenza di segnali deboli.
Page 52
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Cronometro I radiotrasmettitori possono altresì essere utilizzati come cronome- tro. 3 sec Attivare il cronometro Avvio / Stop / Continua Ripristinare 3 sec Disattivare il cronometro Modalità VOX (funzione vivavoce) Questa funzione consente al radiotrasmettitore di trasmettere auto- maticamente, non appena è...
Page 53
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Auricolare Collegare l’auricolare sul lato destro del radiotrasmettitore. Attivare la modalità VOX. Agganciare il radiotrasmettitore alla cintura e fissare il cavo dell’auricolare agli indumenti in modo che il microfono si trovi all’altezza della propria bocca. A questo punto è...
In presenza di problemi 5 In presenza di problemi Hotline di assistenza In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indica- zioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al nu- mero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
Specifiche tecniche 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 8 km − con linea di mira libera Accumulatore rica- NiMh 4.8V, 600mAh ricabile Portata Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata.
SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle pre- senti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti va- lere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Indice alfabetico 8 Indice alfabetico Allarme a vibrazioni, 51 Indicazioni di sicurezza, 40 Allarme di chiamata, 51 Inserire l’accumulatore ricaricabile, 43 Applicare il gancio per cintura, 44 Attivare, 46 Mettere in Auricolare, 53 funzione i radiotrasmettitori, 42 Modalità VOX, 52 Modi di scrittura, 46 Blocco tastiera, 51 Modo di risparmio energetico, 44...
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or re- construction is not permitted.
Page 61
Safety Information Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dis- pose of old electronic and electrical devices in a sepa- rate waste container.
Preparing the Walkie−Talkies for Use 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
Preparing the Walkie−Talkies for Use Inserting the battery pack Open the battery compartment. Insert the battery pack supplied. Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment. Attention: Standard rechargeable batteries and power packs cannot be charged in the charging station. Only use the battery packs supplied or ones of the same type.
Preparing the Walkie−Talkies for Use Energy−save mode Your walkie−talkies are provided with an energy−save mode to in- crease the service life of the batteries. If no buttons on the walkie− talkies are pressed for a period of 4 seconds, energy−save mode is activated.
Operating Elements 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appea- rance of the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible. Walkie−talkie Display Headset connection socket Power adapter cable socket...
Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences Press the button depicted 2 sec Press the button depicted for 2 seconds 2 x Press the button depicted twice Press and hold the button depicted Release the button depicted Text in the display ð...
Operating the Walkie−Talkies Transmitting and receiving Transmitting a P ð Transmit Hold the walkie−talkie approx. 5 to 7 cm from your mouth and speak at a normal volume. In order to talk to other sub- scribers, the respective walkie−talkies must be set to the same channel and CTCSS code.
Page 68
Operating the Walkie−Talkies Selecting the CTCSS /DCS code There are 38 analogue (CTCSS 1 − 38) and 83 digital (DCS 1 − 83) codes available per channel. It is only possible to communicate using the walkie−talkies when they are each set to the same chan- nel and CTCSS/DCS code.
Page 69
Operating the Walkie−Talkies Scanning for a channel Signals are searched for on all eight channels and all CTCSS co- des in a continuous cycle. SC appears in the display. Channel scan- ning is stopped if radio communication is found. Press the P button to enable radio communication on this channel.
Page 70
Operating the Walkie−Talkies Dual−channel monitoring When dual−channel monitoring is activated, the walkie−talkie auto- matically switches between two channels until a communication si- gnal is detected. This means you can talk to two callers on separate channels. Starting dual−channel monitoring 12 x Activate the programming mode + or ,, ...
Operating the Walkie−Talkies Monitor function The Monitor function enables the search for weak signals on the channel currently set. If you receive an external signal, switch to a free channel. Always communicate with other subscribers on a free channel to prevent interference. ...
Page 72
Operating the Walkie−Talkies mode (handsfree) When this function is active, the walkie−talkie automatically starts to transmit when the unit detects a voice or a sound. When you start to speak, there is a slight delay before the walkie−talkie starts to transmit. VOX sensitivity There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode and can be selected according to the ambient noise.
In Case of Problems 5 In Case of Problems Service hotline Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzer- land (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min).
Technical Properties 6 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 8 km in open space Battery pack NiMh 4.8 V, 600 mAh Range Obstructions such as trees and buildings impair the range. The fol- lowing diagram indicates the range which can be expected under different conditions.
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen mate- rials and highly developed technologies ensure trouble−free functio- ning and a long service life.
Index 8 Index Ambient noise, 72 Operating elements, 65 Attaching the belt clips, 64 Operation, 66 Call alert, 70 Package contents, 62 Charging the battery pack, 63 Preparing the walkie−talkies, 62 Confirmation signal, 67 Problems, 73 Connecting the charging station, 62 Problems and solutions, 73 CTCSS/DCS code, 68 Range, 74...
Page 77
Wichtiger Hinweis Ihr Gerät ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 230 V , Output 9 V , 200 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,07 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 70 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 1,52 W. Note importante La station de base de votre dispositif est équipée d’une alimenta- tion à...
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.