Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WTF 778
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour switel WTF 778

  • Page 1 WTF 778 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ... Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ... . Operating Instructions .
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... . Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Menüstruktur .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunk- geräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
  • Page 5 Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − eine Ladestation − zwei Akkupacks − ein Netzteil (Ladekabel) −...
  • Page 6: Funkgeräte In Betrieb Nehmen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Akkupacks aufladen Stellen Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden in die Ladestation. Wenn die Funkgeräte korrekt in der Ladestation stehen, leuchten die roten LEDs. Diese signalisieren lediglich den korrekten Anschluss und erlöschen auch bei vollständig geladenen Akkupacks nicht.
  • Page 7: Bedienelemente

    Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Abweichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich. Funkgerät Antenne Display Headsetanschluss ” Menü Y Lautstärke / Einstellung − ‘...
  • Page 8: Menüstruktur

    Menüstruktur 4 Menüstruktur In den Einstellungsmodus gelangen Sie, wenn Sie ” drücken. Mit den Tasten X/Y ändern Sie die Einstellungen und mit P bestätigen Sie Ihre Auswahl. 1 x ” Kanal auswählen 2 x ” CTCSS −/DCS −Code auswählen 3 x ” Babyüberwachung ON / OF 4 x ”...
  • Page 9 Wie bediene ich meine Funkgeräte? 5 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen ” Abgebildete Taste drücken 2 Sek. ” Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken 2 x ” Abgebildete Taste 2−mal drücken Abgebildete Taste gedrückt halten Abgebildete Taste loslassen Displayanzeige ð...
  • Page 10: Wie Bediene Ich Meine Funkgeräte

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston (Roger Beep) Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie P loslassen. Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Übertragung beendet ist. Bestätigungston ein−/ausschalten 11 x ” Einstellungsmodus aktivieren X ON , P Bestätigungston einschalten Y OF , P Bestätigungston ausschalten Kanalwahl 1 x ”...
  • Page 11 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf allen acht Kanälen und den Rufcodierungen nach Signalen gesucht. Wird Funkverkehr gefunden, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie P, um auf diesem Kanal am Funkverkehr teilzunehmen. Das Funkgerät wird auf den Kanal eingestellt und die Kanalsuche wird beendet. Drücken Sie P nicht, wird die Kanalsuche nach fünf Sekunden, nachdem kein Signal auf diesem Kanal gesendet wurde, fortgesetzt.
  • Page 12 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Rauschunterdrückungspegel auswählen Mit dem Rauschunterdrückungspegel bestimmen Sie die Wiedergabeempfindlichkeit des Geräts. Es stehen 4 Pegel zur Auswahl. Bei der Einstellung 1 werden bereits schwache Signale wiedergegeben. Bei der Einstellung 4 werden nur starke Signale wiedergegeben. Durch eine entsprechende Einstellung können Sie die Wiedergabe von ungewünschtem Grundrauschen verhindern.
  • Page 13 Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX−Empfindlichkeit Für den Betrieb im VOX−Modus können 3 Empfindlichkeitsstufen entsprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden. Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 laute normale leise Umgebungsgeräusche Umgebungsgeräusche Umgebungsgeräusche VOX−Modus aktivieren Beim Freisprechen im VOX−Modus muss P am Funkgerät nicht gedrückt werden, um zu senden.
  • Page 14: Falls Es Probleme Gibt

    Falls es Probleme gibt 6 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Technische Eigenschaften 7 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 10 km − bei freier Sichtlinie Akkupack NiMh 3.6V, 600mAh Reichweite Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Einfluss auf die Reichweite. Die folgende Skizze zeigt die zu erwartende Reichweite bei unterschiedlichen Bedingungen. Î...
  • Page 16: Pflegehinweise / Garantie

    Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
  • Page 17: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 9 Stichwortverzeichnis Akkupack einlegen, 5 Ladestation anschließen, 5 Akkupacks aufladen, 6 Lautstärkeregelung, 9 Ausschalten, 9 Monitor−Funktion, 12 Babyüberwachung, 13 Bedienelemente, 7 Pflegehinweise, 16 Bedienung, 8, 9 Probleme, 14 Bestätigungston, 10 Rauschunterdrückung, 12 CTCSS−/DCS−Code, 10 Reichweite, 15 Roger Beep, 10 Display, 7 Rufton, 11 Displaybeleuchtung, 9...
  • Page 18 Table des matières Consignes de sécurité ... Mise en service de l’émetteur−récepteur ... Éléments de manipulation ..Structure de menu .
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent à la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés.
  • Page 20 Mise en service de l’émetteur−récepteur 2 Mise en service de l’émetteur−récepteur Consignes de sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Contrôler le contenu du coffret Les éléments suivants sont contenus dans le coffret : −...
  • Page 21: Mise En Service De L'émetteur−Récepteur

    Mise en service de l’émetteur−récepteur Recharger les packs de piles rechargeables Posez les émetteurs−récepteurs sur la station d’accueil pendant au moins 14 heures avant la première mise en service. Si l’émetteur−récepteur est placé correctement sur cette dernière, les LEDs s’allument. Celles−ci signalisent uniquement un raccordement correct et s’éteignent lorsque les packs de piles sont complètement chargés.
  • Page 22: Éléments De Manipulation

    Éléments de manipulation 3 Éléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici. Émetteur−récepteur Antenne Écran...
  • Page 23: Structure De Menu

    Structure de menu 4 Structure de menu Vous accédez au mode de réglage en appuyant sur ”. Vous modifiez les réglages avec les touches X/Y et validez votre sélection avec P. 1 x ” Sélectionner un canal 2 x ” Sélectionner le code CTCSS /DCS 3 x ”...
  • Page 24 Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ? 5 Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ? Représentations et notations ” Appuyer sur la touche représentée 2 sec. ” Appuyer 2 secondes sur la touche représentée 2 x ” Appuyer 2 fois sur la touche représentée Appuyer longuement sur la touche représentée Relâcher la touche représentée Affichage de l’écran...
  • Page 25: Comment Vous Servir De Votre Émetteur−Récepteur

    Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ? Signal de confirmation (Roger Beep) Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Cela signale à votre correspondant que votre transmission est terminée. Activer/ Désactiver le signal de confirmation 11 x ” Activer le mode de programmation X ON , P Activer le signal de confirmation...
  • Page 26 Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ? Rechercher un canal L’appareil recherche des signaux sur les huit canaux et les codes d’appel dans une boucle sans fin. Si le contact radio est trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur P pour participer au contact radio sur ce canal. L’émetteur−récepteur est réglé...
  • Page 27: Chronomètre

    Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ? Sélectionner le niveau de réduction du bruit Le niveau de réduction du bruit vous permet de déterminer la sensibilité de restitution de l’appareil. Il y a 4 niveaux au choix. Dans le cas du réglage 1, même des signaux faibles sont reproduits.
  • Page 28: Kit Oreillette

    Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ? Sensibilité VOX Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 degrés de sensibilité en fonction des bruits ambiants. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Bruits ambiants forts Bruits ambiants normaux Bruits ambiants faibles Activer le mode VOX (mains libres) En mode mains−libres en mode VOX, il ne faut pas maintenir appuyée la touche P sur l’émetteur−récepteur pour émettre.
  • Page 29: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes 6 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2,60/min).
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0,5 W Portée Env. 10 km − si ligne visuelle libre Pack de piles rechargeables NiMh 3.6V, 600mAh Portée Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée.
  • Page 31: Remarques D'entretien / Garantie

    SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la...
  • Page 32: Index

    Index 9 Index Afficheur, 22 Mise en service de l’émetteur−récepteur, 20 Allumer, 24 Mode économie d’énergie, 21 Mode VOX, 27 Bruits ambiants, 28 Notations, 24 Choix du canal, 25 Chronomètre, 27 Portée, 30 Consignes de sécurité, 19 Problèmes, 29 Contenu du coffret , 20 Questions et réponses, 29 Déclaration de conformité, 30 Données techniques, 30...
  • Page 33 Contenuto Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . Struttura menu ....Come funzionano i radiotrasmettitori? In presenza di problemi .
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti I ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
  • Page 35: Mettere In Funzione I Radiotrasmettitori

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione include: − due radiotrasmettitori con gancio per −...
  • Page 36 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Caricare il pacco batteria Posizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica. Non appena i radiotrasmettitori sono stati posizionati correttamente nella stazione di carica, i LED rossi si accendono. Questi segnalano solo il corretto collegamento e non si spengono neanche con pacco batteria completamente carico.
  • Page 37: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 3 Elementi di comando I tasti del radiotrasmettitore che ricorrono nel presente manuale d’istruzioni sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotrasmettitore rispetto ai simboli dei tasti qui raffigurati. Radiotrasmettitore Antenna Display...
  • Page 38: Struttura Menu

    Struttura menu 4 Struttura menu Per passare alla modalità di impostazione, premere ”. Con i tasti X/Y è possibile modificare le impostazione, con P la selezione è confermata. 1 x ” Selezionare il canale 2 x ” Selezionare il codice CTCSS /DCS 3 x ”...
  • Page 39: Come Funzionano I Radiotrasmettitori

    Come funzionano i radiotrasmettitori? 5 Come funzionano i radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura ” Premere il tasto raffigurato 2 sec. ” Premere il tasto raffigurato per 2 secondi 2 x ” Premere il tasto raffigurato 2 volte Tenere premuto il tasto raffigurato Rilasciare il tasto raffigurato Visualizzazioni di display ð...
  • Page 40 Come funzionano i radiotrasmettitori? Segnale acustico di conferma (roger beep) Il segnale acustico di conferma risuona non appena si rilascia il tasto P. Così facendo si ha modo di segnalare al proprio partner di chiamata la conclusione della trasmissione. Attivare / Disattivare il segnale acustico di conferma 11 x ”...
  • Page 41 Come funzionano i radiotrasmettitori? Ricerca del canale Sia la ricerca del canale su tutti gli 8 canali che la codifica di chiamata sulla base di segnali sono eseguite in ciclo continuo. Non appena l’apparecchio individua comunicazioni via radio, la ricerca di canale è interrotta. Premere P per intervenire sul canale individuato e prendere parte alla comunicazione via radio.
  • Page 42: Blocco Tasti

    Come funzionano i radiotrasmettitori? Selezionare il livello di soppressione rumori Con il livello di soppressione rumori è possibile impostare la sensibilità di riproduzione dell’apparecchio. I livelli disponibili sono 4. Selezionando il livello 1, l’apparecchio riproduce già anche segnali deboli. Selezionando il livello 4, l’apparecchio riproduce soltanto segnali forti.
  • Page 43 Come funzionano i radiotrasmettitori? Sensibilità VOX Per l’esercizio in modalità VOX è possibile scegliere fra 3 livelli di sensibilità relativi alla riproduzione di rumori dell’ambiente circostante. Livello 1 Livello 2 Livello 3 rumori circostanti forti rumori circostanti normali rumori circostanti lievi Attivare la modalità...
  • Page 44: In Presenza Di Problemi

    In presenza di problemi 6 In presenza di problemi Linea di assistenza In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 7 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 10 km − con linea di mira libera Pacco batteria NiMh 3.6V, 600mAh Portata Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata. Il seguente schema indica la portata prevista tenuto conto di differenti e possibili condizioni.
  • Page 46: Consigli Per La Cura / Garanzia

    Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all’interno degli apparecchi.
  • Page 47: Indice Alfabetico

    Indice alfabetico 9 Indice alfabetico Applicare il gancio per cintura, 36 Mettere in funzione i radiotrasmettitori, 35 Attivare, 39 Modalità di risparmio energetico, 36 Auricolare, 43 Modalità VOX, 42 Modi di scrittura, 39 Blocco tasti, 42 Monitoraggio dual watch , 41 Caricare il pacco batteria, 36 Portata, 45 Codice CTCSS/DCS, 40...
  • Page 48 Contents Safety Information ....Preparing the Walkie−Talkies for Use Operating Elements ... . . Menu Structure ....Operating the Walkie−Talkies .
  • Page 49: Safety Information

    Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
  • Page 50: Preparing The Walkie−Talkies For Use

    Preparing the Walkie−Talkies for Use 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clips −...
  • Page 51 Preparing the Walkie−Talkies for Use Charging the batteries Before using the walkie−talkies for the first time, place them in the charging station for at least 14 hours. When the walkie−talkies are inserted correctly in the charging station, the red LEDs light up. They only signal that the connection is correct and continue to light up even when the battery packs are fully charged.
  • Page 52: Operating Elements

    Operating Elements 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appearance of the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible. Walkie−talkie Antenna Display Headset connection socket ”...
  • Page 53: Menu Structure

    Menu Structure 4 Menu Structure You can start programming functions by pressing the ” button to open the respective menu. Use the X/Y buttons to change the settings and confirm your selection by pressing the P button. 1 x ” Select a channel 2 x ”...
  • Page 54 Operating the Walkie−Talkies 5 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences ” Press the button depicted 2 sec. ” Press the button depicted for 2 seconds 2 x ” Press the button depicted twice Press and hold the button depicted Release the button depicted Text in the display ð...
  • Page 55: Operating The Walkie−Talkies

    Operating the Walkie−Talkies Confirmation signal (Roger beep) The confirmation signal is issued on releasing the P button. This signals to the caller that you have ended transmission. Activating/Deactivating the confirmation signal 11 x ” Activate the programming mode X ON , P Activate the confirmation signal Y OF , P Deactivate the confirmation signal...
  • Page 56 Operating the Walkie−Talkies Searching for a channel Signals are searched for on all eight channels and all CTCSS/DCS codes in a continuous cycle. The channel search is stopped if radio communication is found. Press the P button to enable radio communication on this channel. The walkie−talkie is set to the channel and channel scanning is ended.
  • Page 57: Stopwatch

    Operating the Walkie−Talkies Selecting the squelch level The squelch level determines the sensitivity of the audio signals to be transmitted through the speaker. There are 4 levels for selection. With setting 1, even weak signals are transmit- ted. With setting 4, only strong signals are transmitted. Set the required setting to prevent unwanted background noises being transmitted through the speaker.
  • Page 58 Operating the Walkie−Talkies VOX sensitivity There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode and can be selected according to the ambient noise. Level 1 Level 2 Level 3 High ambient noise Normal ambient noise Low ambient noise Activating VOX mode When communicating with the hands free in VOX mode, there is no need to press the P button on the walkie−talkie to be able to transmit.
  • Page 59: In Case Of Problems

    In Case of Problems 6 In Case of Problems Service hotline Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 60: Technical Properties

    Technical Properties 7 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 10 km in open space Battery pack NiMh 3.6 V, 600 mAh Range Obstructions such as trees and buildings impair the range. The following diagram indicates the range which can be expected under different conditions.
  • Page 61: Maintenance / Guarantee

    If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
  • Page 62: Index

    Index 9 Index Ambient noise, 58 Operating elements, 52 Attaching the belt clips, 51 Operation, 53, 54 Baby monitoring, 58 Package contents, 50 Preparing the walkie−talkies, 50 Problems, 59 Charging the batteries, 51 Problems and solutions, 59 Confirmation signal, 55 Connecting the charging station, 50 CTCSS/DCS code, 55 Range, 60...
  • Page 63 Wichtiger Hinweis Ihr Gerät ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 100−240 V , Output 9 V 200 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,14 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 68,7 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 2,4 W. Note importante La station de base de votre dispositif est équipée d’une alimentation à...
  • Page 64: Declaration Of Conformity

    Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.

Table des Matières