Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Wie bediene ich meine Funkgeräte? Falls es Probleme gibt .
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Sicherheitshinweise Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Sym- bol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altge- räte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungs− trägers.
Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbe- dingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit − eine Doppellade− integriertem Akku station − zwei Headsets −...
Page 7
Funkgeräte in Betrieb nehmen Laden Sie die Funkgeräte nicht mit fremden Auflade− geräten. Für eine optimale Lebensdauer des Akkus, brechen Sie den Ladevorgang ab, wenn Ihr Funkgerät vollständig geladen ist. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt: voll halb schwach leer Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind, muss das Funkgerät aufgeladen werden.
Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Merkmale und Funktionen Ihres Funkgeräts sind in den un- tenstehenden Abbildungen dargestellt. Mobilteil Headset−/Ladebuchse Display Lautstärke + / Einstellung aufwärts Kanalsuche / Monitor Ein / Aus Lautstärke − / Einstellung abwärts Hauptschalter OFF / ON Menü / Tastensperre Rufton senden 10 PTT−Taste 11 LED Betriebsanzeige...
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungsweise in der Bedienungsanleitung Abgebildete Taste drücken a, P Abgebildete Taste lange drücken b, P Abgebildete Taste loslassen [ y ] Displayanzeige ð In das Mikrofon sprechen Ein− / Ausschalten der Funkgeräte An der Unterseite Ihrer Funkgeräte befindet sich der Hauptschal- ter.
Page 10
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Empfangen b, P Empfangen Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die Taste P gedrückt halten. Kanalwahl PMR446 (Private Mobil Radio) Funkgeräte können überall in Europa anmelde− und gebührenfrei benutzt werden. Es sind 8 Funkkanäle im Frequenzbereich von 446.000 MHz bis 446.100 MHz freigegeben.
Page 11
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 2 x M Einstellungsmodus aktivieren X/Y, P Rufcodierung auswählen und bestätigen Eine Ausnahme ist die Rufcodierung 0 (Null). Bei dieser Einstellung können, unabhängig von der Ruf− codierung, alle Gespräche auf dem eingestellten Kanal gehört werden. Um am Funkverkehr teilnehmen zu können, müssen Sie dann die gewünschte Rufcodie−...
Page 12
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Wenn bei Gezielte Kanalsuche" ein gewünschter Ka- nal komplett durchsucht werden soll, ist für diesen Ka- nal die Rufcodierung auf 0 (Null) zu stellen. Kanalsuche fortsetzen X oder Y Kanalsuche fortsetzen Kanal ausschließen Wenn ein gefundener Kanal von der Kanalsuche nicht weiter be- rücksichtigt werden soll, dann können Sie diesen ausschließen.
Page 13
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Tastensperre Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Ein− stellungen. Bei eingeschalteter Tastensperre wird das −Sym- bol im Display angezeigt. Aktivieren a, 3 Sek. M Tastensperre aktivieren Deaktivieren a, 3 Sek. M Tastensperre deaktivieren Bestätigungston Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die Taste P loslas- sen.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Automatische Abschaltung Sie können Ihre Funkgeräte so einstellen, dass sie nach Ablauf einer bestimmten Zeit ausgeschaltet werden. Sie können 30, 60 oder 90 Minuten einstellen. Die Funktion ist deaktiviert, wenn Sie die Einstellung 0" ausgewählt haben. 5 x M Einstellungsmodus aktivieren X oder Y, P...
Page 15
Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX−Modus deaktivieren Um den VOX−Modus zu deaktivieren, ziehen Sie den Stecker des Headsets aus der Anschlussbuchse oder drücken Sie die Taste P. iVOX−Modus aktivieren Beim Freisprechen im iVOX−Modus wird über das Funkgerät ge- sprochen. Die P−Taste muss nicht gedrückt werden, um zu senden.
Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zu- erst die folgenden Hinweise. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Fragen und Antworten Fragen Antworten Keine Funktion −...
Technische Eigenschaften 6 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 5 km − bei freier Sichtlinie Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtli- nie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekom- munikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquit- tung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach die- sen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fach- händler geltend zu machen.
Page 21
Table des matières Consignes de sécurité ..Mise en service des émetteurs−récepteurs ..Éléments de manipulation ..Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? .
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent à la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré...
Consignes de sécurité Élimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre si- gnifie que les anciens appareils électriques et électroni- ques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié...
Mise en service des émetteurs−récepteurs 2 Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité men- tionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
Page 25
Mise en service des émetteurs−récepteurs Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des chargeurs d’un autre fabricant. Pour une durée de vie optimale des piles rechargea- bles, interrompez l’opération de chargement quand vo- tre émetteur−récepteur est entièrement rechargé. Le niveau actuel de chargement des piles rechargeables est affiché...
Page 26
Mise en service des émetteurs−récepteurs Ne chargez jamais simultanément les émetteurs− récepteurs avec les deux possibilités de chargement. Pour une durée de vie optimale des piles rechargea- bles, coupez la connexion de chargement quand votre émetteur−récepteur est entièrement rechargé. Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récep- teurs pendant un minimum de 9 heures.
Éléments de manipulation 3 Éléments de manipulation Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur sont représentées sur les illustrations ci−dessous. Combiné Prise d’écoute / de chargement Écran Réglage du volume sonore + / augmenter Recherche du canal / Écran Activé...
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? 4 Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Représentation dans le mode d’emploi Appuyer sur la touche représentée a, P Appuyer longuement sur la touché représentée b, P Relâcher la touche représentée [ y ] Affichage ð...
Page 29
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, il faut que tous les appareils soient réglés sur le même canal et sur le même code d’appel.
Page 30
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Le canal et le code d’appel sont émis sous la forme d’un signal non audible avec le message vocal normal. Chez le récepteur, la langue n’est transmise au haut− parleur que si le canal paramétré et le code d’appel sont identiques à...
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Le canal de sortie est le canal qui est paramétré lors de l’activation de la recherche de canal. Démarrer / terminer la recherche de canal ciblée Réglez le code d’appel de chaque canal sur une valeur indivi- duelle pour effectuer la recherche de canal ciblée".
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Écran La fonction de l’écran vous permet de chercher des signaux fai- bles sur le canal actuellement en service. Si vous recevez un si- gnal étranger, passez sur un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les perturbations.
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? 1. Débranchez l’émetteur−récepteur. 2. Introduisez la fiche du kit d’écoute dans la prise de raccordement. 3. Branchez l’émetteur−récepteur. Débranchement automatique Vous pouvez programmer vos émetteurs−récepteurs de telle sorte qu’ils se débranchent au bout d’un temps déterminé. Vous pouvez programmer 30, 60 ou 90 minutes.
Page 34
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? 1. Débranchez l’émetteur−récepteur. 2. Introduisez la fiche d’un kit d’écoute dans la prise de raccordement. 3. Branchez l’émetteur−récepteur. VOX" s’affiche à l’écran. Désactiver le mode VOX Pour désactiver le mode VOX, retirez la fiche du kit d’écoute hors de la prise de raccordement ou appuyez sur la touche P.
En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs, contrôlez d’abord les remarques suivantes. Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans. Questions et réponses Questions Réponses...
Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0.5 W Portée env. 5 km − si ligne visuelle libre Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces disposi- tions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et la remise de nos produits,...
Index 8 Index Brancher, 29 Questions, 36 Bruits ambiants, 35 Recevoir, 30 Charger, 25, 26 Recharger, 25, 26 Choix du canal, 30 Recherche globale de canal, 31 Code d’appel, 30 Recherche de canal, 31 Consignes de sécurité, 23 Recherche de canal ciblée, 32 Contenu de l’emballage, 25 Réglage du volume sonore, 29 CTCSS/CDCSS−Code, 30...
Page 39
Contenuto Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i ricetrasmettitori 42 Elementi di comando ... Come funzionano i miei ricetrasmettitori? ... . In presenza di problemi .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme alle disposizioni Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Indicazioni di sicurezza Smaltimento Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
Mettere in funzione i ricetrasmettitori 2 Mettere in funzione i ricetrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capi- tolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione comprende: −...
Page 43
Mettere in funzione i ricetrasmettitori Evitare di caricare i ricetrasmettitori con dispositivi di carica differenti o estranei. Per una migliore durata utile della batteria ricaricabile, interrompere la procedura di carica non appena il rice- trasmettirore risulta completamente caricato. Lo stato di carica attuale è visualizzato sul display: Carico A metà...
Page 44
Mettere in funzione i ricetrasmettitori Non caricare mai contemporaneamente i ricetrasmetti- tori con entrambe le possibilità di carica. Per una migliore durata utile della batteria ricaricabile, disconnettere la connessione di carica non appena il ri- cetrasmettirore risulta completamente caricato. Caricare i ricetrasmettitori prima della messa in funzione per mi- nimo 9 ore.
Elementi di comando 3 Elementi di comando Le caratteristiche e funzioni del ricetrasmettitore sono raffigurate qui di seguito. Unità portatile Presa per auricolare/di carica Display Volume + / Impostazione verso sopra Ricerca canale / Schermo ON / OFF Volume − / Impostazione verso sotto Interruttore principale OFF / ON...
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? 4 Come funzionano i miei ricetrasmettitori? Modo di rappresentazione all’interno delle istruzioni per l’uso Premere il tasto raffigurato a, P Premere a lungo il tasto raffigurato b, P Rilasciare il tasto raffigurato [ y ] Visualizzazione di display ð...
Page 47
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? Mantenere con il ricetrasmettitore una distanza di ca. 5 − 7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i ricetras- mettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sulla stessa codifica di chiamata.
Page 48
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? Il canale e la codifica di chiamata sono trasmessi as- sieme al normale messaggio vocale sotto forma di seg- nale non udibile. Il parlato è trasferito sull’altoparlante del ricevitore solo se codifica di chiamata e canale rice- vuti e trasmessi risultano identici.
Page 49
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? Il canale di uscita indica il canale selezionato al mo- mento dell’attivazione della ricerca di canale. Avviare / Concludere la ricerca di canale mirata Scegliere come codifica di chiamata di ogni canale un valore in- dividuale allo scopo di svolgere la Ricerca di canale mirata".
Page 50
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? 3 x M Attivare la modalità di impostazione X o Y, P Selezionare il segnale di chiamata e confermare Schermo La funzione schermo consente di individuare sul canale attual- mente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di rice- zione di un segnale estraneo, si passa ad un canale libero.
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? Disattivare il ricetrasmettitore prima di collegare un au- ricolare. 1. Disattivare il ricetrasmettitore. 2. Inserire il connettore dell’auricolare nell’adattatore di connessione. 3. Attivare il ricetrasmettitore. Disattivazione automatica Questa impostazione consente la disattivazione automatica dei ricetrasmettitori una volta trascorso un determinato intervallo di tempo.
Page 52
Come funzionano i miei ricetrasmettitori? Disattivare il ricetrasmettitore prima di collegare un au- ricolare. L’auricolare accluso alla confezione non è ido- neo per questa funzione visto che esso è dotato di tasto PTT supplementare. Ulteriori informazioni sono ripor- tate a pagina 50. 1.
In presenza di problemi 5 In presenza di problemi In presenza di problemi con i ricetrasmettitori, seguire le indica- zioni riportate qui di seguito. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garan- zia ricopre 2 anni.
Specifiche tecniche 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 5 km − con linea di mira libera Dichiarazione di conformità Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunica- zioni e il reciproco riconoscimento della loro confor- mità.
SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Indice alfabetico 8 Indice alfabetico Auricolare, 47 Processo di carica, 40, 41 Blocco tastiera, 47 Regolazione del volume, 43 Ricerca del canale, 45 Ricerca di canale globale, 45 Caricare, 40, 41 Ricerca di canale mirata, 46 Codifica CTCSS/CDCSS, 44 Ricevere, 44 codifica di chiamata, 44 Rumori dell’ambiente circostante, 49 Consigli per la cura, 52...
Page 57
Contents Safety Information ... . . Putting the Walkie−Talkies into Operation ....Operating Elements .
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifica- tion or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Page 59
Safety Information Disposal You are obliged to dispose of consumable goods according to legal requirements. The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separ- ate from domestic waste. Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste authorities.
Putting the Walkie−Talkies into Operation 2 Putting the Walkie−Talkies into Operation Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with − a double charging integrated batteries station −...
Page 61
Putting the Walkie−Talkies into Operation The current battery charge status is indicated in the display: Full Half empty Empty The walkie−talkies need to be recharged as soon as the indicator flashes in the display and acoustic warning signals are issued. Charging the walkie−talkies directly Connect the power adapter plug to the headset/charging socket on the walkie−talkies.
Operating Elements 3 Operating Elements The features and functions of the product are depicted in the dia- gram below. Handset Headset/Charging socket Display Volume + / Increase setting Channel scan / Monitor On / Off Volume − / Decrease setting Main switch OFF / ON Menu / Key lock Transmit call tones...
Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences Press the button depicted a, P Press and hold the button displayed b, P Release the button displayed [ y ] Display indicator ð Speak into the microphone Switching the walkie−talkies on/off The main switch is located on the underside of each walkie−...
Operating the Walkie−Talkies Receiving b, P Receive Radio signals cannot be received when the P button is being pressed. Selecting a channel PMR446 (Private Mobile Radio) walkie−talkies can be used throughout Europe free of registration and call charges. There are 8 radio channels available in the frequency range 446.000 MHz to 446.100 MHz.
Operating the Walkie−Talkies 2 x M Activate programming mode X/Y, P Select the code and confirm it An exception here is code 0 (zero). In the case of this setting, all the calls on the set channel can be heard re- gardless of the CTCSS/CDCSS code.
Page 66
Operating the Walkie−Talkies Resuming channel scanning X or Y Resume channel scanning Excluding a channel If a channel found during the channel scanning process should not be considered for subsequent use, it can be excluded. All the channels are taken into consideration again when a new channel scan is started.
Page 67
Operating the Walkie−Talkies Key lock The key lock function prevents inadvertent modification of set- tings. When the key lock function is activated, the icon ap- pears in the display. Activating a, 3 sec. M Activate the key lock Deactivating a, 3 sec. M Deactivate the key lock Confirmation signal The confirmation signal is issued on releasing the P button.
Operating the Walkie−Talkies Automatic deactivation The walkie−talkies can be set up so that they are automatically switched off after a certain time. It can be set to 30, 60 or 90 min- utes. The function is deactivated when the 0" setting is selected. 5 x M Activate programming mode X or Y, P...
Page 69
Operating the Walkie−Talkies Deactivating VOX mode To deactivate VOX mode, pull the headset plug out of the con- nection socket or press the P button. Activating iVOX mode When using the handsfree function in iVOX mode, conversation is carried out via the walkie−talkie. The P button on the walkie−talkie need not be pressed to transmit.
In Case of Problems 5 In Case of Problems Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Technical Properties 6 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 5 km in open space Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecom- munications terminal equipment and the mutual rec- ognition of their conformity.
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the la- test production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life.
Declaration of conformity TELGO AG Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: WTF727 DESCRIPTION: Portable Mobile Radio frequency 446 MHz Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOW- ING: ETSI EN 300 296−2 v1.1.1: 2001, ETSI EN 301 489−5 v1.2.1: 2000, EN 60950−1: 2001...