10 SMONTAGGIO E
10 D I S A S S E M B L Y
RIMONTAGGIO
Non è consentito lo smon-
Disassembly the blower
taggio del soffiatore du-
within the guarantee pe-
rante il periodo di garanzia
riod results in the cancel-
pena la decadenza della
lation of the guarantee.
stessa.
In caso di smontaggio,
Disassembly, repair work
l'eventuale
riparazione
and reassembling of the
ed il rimontaggio, devono
blower must be carried
essere eseguiti solo da
out only by qualified per-
personale
qualificato
sonnel and with the aid
con l'ausilio dell'apposito
of suitable equipment and
manuale di riparazione e
relevant manual.
di attrezzature adeguate.
Nel
presente
manuale
This manual provides both
vengono fornite unicamen-
the assembly and disas-
te le indicazioni delle ope-
sembly operations neces-
razioni di smontaggio e ri-
sary for ordinary mainte-
montagigio necessarie alla
nance.
manutenzione ordinaria.
For any references to
Per ogni riferimento ai
components see the dra-
componenti vedere le se-
wings at pages 37-39.
zioni alle pagine 37-39.
Nota
Non sono coperti da ga-
Guarantee does not cover
ranzia i danni causati da
damages caused by ope-
operazioni non corrette
rations carried out incor-
eseguite durante lo smon-
rectly during disassembly
taggio e il rimontaggio del
and/or reassembling of
soffiatore.
the blower.
10.1 Smontaggio
10.1 Disassembly
Attenzione
Prima di ogni operazio-
Before starting disas-
ne di smontaggio ferma-
sembly stop the blower
re il soffiatore secondo
by following the proce-
la procedura indicata al
dure described at para-
paragrafo 6.
graph 6.
10.1.1 Preparazione del
10.1.1 Preparation of the
soffiatore
Smontare gli organi di
Disassemble
trasmissione seguendo
components (pulleys or
le indicazioni del co-
coupling)
struttore se muniti di di-
manufacturer's
spositivi di bloccaggio o
tions if there are locking
mediante estrattore se
devices or by means of
fissati direttamente all'al-
an extractor if attached di-
bero.
rectly onto the shaft.
Attenzione
non assestare colpi sul-
Do not hammer the shaft
l'albero, sul giunto o sul-
coupling or pulley.
la puleggia.
Svuotare il circuito di raf-
Empty the cooling circuit
freddamento (solo /RV) e
(only /RV) and disconnect
sconnettere le relative tu-
the relevant piping.
bazioni.
Drain the lubricating oil
Drenare l'olio di lubrifica-
from the sumps 12A e
zione dai carter 12A e 12B.
12B.
10 DEMONTAGE ET
AND REASSEMBLY
REMONTAGE
Le démontage du sur-
presseur est interdit sur la
période de garantie, sous
peine de non validité.
En cas de démontage,
l'éventuelle réparation et
le remontage doivent uni-
quement être exécutés
par un personnel qualifié
conformément au manuel
de réparation et avec des
outils appropriés.
Le présent manuel fournit
uniquement les indications
relatives aux opérations de
démontage et de remonta-
ge pour la maintenance
ordinaire.
Pour chaque référence
aux pièces, voir les sec-
tions aux pages 37 à 39.
Nota
remarque
Ne sont pas couverts par
la garantie les dommages
causés par des opérations
incorrectes exécutées lors
du démontage et du re-
montage du surpresseur.
10.1 Démontage
Warning
Attention
Avant toute opération
de démontage, arrêter
le surpresseur selon la
procédure indiquée au
paragraphe 6.
10.1.1 Préparation du
blower
surpresseur
the
drive
Démonter
de transmission confor-
following
the
mément aux indications
instruc-
du constructeur s'ils sont
équipés de dispositifs de
blocage, ou bien à l'aide
d'un extracteur s'ils sont di-
rectement fixés sur l'arbre.
Warning
Attention
ne pas donner de coups
sur l'arbre, sur le man-
chon et sur la poulie.
Vider le circuit de refroidis-
sement (uniquement sur
/RV) et débrancher les tu-
yauteries correspondantes.
Drainer l'huile de lubrifica-
tion des carters 12A et 12B.
10 DEMONTAGE
UND MONTAGE
Die Demontage des Geblä-
ses während des Gewähr-
leistungszeitraumes ist nicht
zulässig, ansonsten verfällt
der Gewährleistungsanspru-
ch.
Für den Fall der Demontage
dürfen die eventuelle Repa-
ratur und die erneute Mon-
tage nur durch Fachperso-
nal unter Zuhilfenahme der
Reparaturanleitung und von
geeignetem Werkzeug au-
sgeführt werden.
Im
vorliegenden
werden einzig und allein die
Hinweise für eine Demontage
und Montage zu Zwecken der
ordentlichen Wartung gegeben.
Für Hinweise zu Bauteilen sie-
he die entsprechenden Absch-
nitte auf den Seiten 37 - 39.
Merke
es wird keine Gewährlei-
stung für solche schäden
übernommen, die durch
eine nicht korrekte Bedie-
nung während der Monta-
ge und der Montage des
Gebläses entstehen.
10.1 Demontage
Achtung
Vor
jeder
Demontage
das Gebläse nach dem
in Paragraph 6 angege-
benen verfahren stop-
pen.
10.1.1 vorbereitung des
Gebläses
les
organes
Die einzelnen Getriebeteile
ausbauen und die Herstel-
leranweisungen
falls
Feststellvorrichtungen
vorhanden sind oder mittels
eines entsprechenden Werk-
zeugs, wenn diese Teile direkt
an der Welle befestigt sind.
Achtung
Die Welle, die Kupplung
oder die Scheibe nicht mit
dem Hammer bearbeiten.
Den Kühlkreislauf leeren
(nur /RV) und die entspre-
chenden
Rohrleitungen
abtrennen.
Das Schmieröl aus den Behäl-
tern 12A und 12B ableiten.
R B S
CZ
10 DEMOntÁž A
SESTAVENí
Demontáž dmychadla bě-
hem záruční doby má za
následek ukončení záru-
ky.
Demontáž, opravy a zpět-
né sestavení dmychadla
může provádět podle pří-
slušných pokynů
pouze
kvalifikovaná
obsluha
vybavená vhodnými ná-
stroji.
V těchto pokynech jsou
Handbuch
pospány pouze postupy
při demontáži a sestavení
dmychadla během běžné
údržby.
Jednotlivé součásti jsou
uvedeny na výkresech na
stranách 37-39.
Poznámka
Záruka
se
nevztahuje
na škody způsobené ne-
správným postupem při
demontáži a/nebo sesta-
vování dmychadla.
10.1 Demontáž
Pozor
Před každou demontá-
ží zastavte dmychadlo
podle postupu popsané-
ho v kapitole 6.
10.1.1 Příprava dmycha-
dla
Demontujte
jednotlivé
díly pohonu podle poky-
nů výrobce, pokud jsou
befolgen,
použita blokovací zaří-
zení. V případě připojení
přímo na hřídel použijte
stahovák.
Pozor
Při manipulaci s hřídelí,
spojkou a řemenicí nikdy
nepoužívejte kladivo.
Vyprázdněte
chladicí
okruh (pouze /RV) a od-
pojte příslušné potrubí.
Z olejových komor 12A a
12B vypusťte mazací olej.
.
S12-1A508-I
10
35