Conservazione; Preservation; Conservation; Konzervace - Robuschi RBS 15 Manuel D'emploi

Table des Matières

Publicité

5.3 Conservazione

5.3 Preservation

Conservare in luogo pro-
Keep the blower in a pla-
tetto dalla radiazione sola-
ce protected against solar
re, privo di polvere e nelle
radiation and at following
seguenti condizioni clima-
climatic conditions :
tiche :
temperatura:
temperature
da – 20°C a 40 °C
from – 20°C to 40 °C
Umidità relativa:
Relative humidity
da 10% a 80%
from 10% to 80%
Per condizioni climatiche
If different climatic condi-
diverse contattare ROBU-
tions are forecast contact
SCHI SPA.
ROBUSCHI SPA.
Non rimuovere le pro-
Do not remove the nozzle
tezioni delle bocche e
protections and renew the
rinnovare lo stato di con-
preservation every 6 mon-
servazione ogni 6 mesi o
th or more frequently if hu-
più frequentemente, se il
midity is higher than 80%
clima è particolarmente
using antirust oil.
umido utilizzando olio an-
tiruggine.
Particolari
Details
Pièces
Einzelteile
Díly
Parti esterne lucide
shining external parts
Parties extérieures polies
Externe glänzende Teile
Lesklé vnější části
Cuscinetti e ingranaggio
Bearings and gear
Paliers et engrenage
Lager und Zahnräder
Ložiska a ozubená kola
Camera di compressione
compression chamiser
Chambre de compression
Kompressionskammer
Kompresní komora
Attenzione
- Usare solo olio anti-
- Use anti-rust oil with
ruggine con punto di
fire point over 200 °C.
infiammabilità
supe-
- Dispose the used anti-
riore a 200 °C.
rust oil in accordance
- Smaltire l'olio antirug-
with local regulations.
gine in ottemperanza
alle prescrizioni locali
vigenti.

5.3 Conservation

A conserver dans un en-
droit protégé des rayons
du soleil, sans poussière
et dans les conditions am-
biantes suivantes :
température :
de – 20°C à 40 °C
Humidité relative :
de 10% à 80%
Pour des conditions cli-
matiques différentes, con-
tacter ROBUSCHI SPA.
Ne pas retirer les pro-
tections des bouches et
restaurer l'état de con-
servation tous les 6 mois
ou plus fréquemment si le
climat est particulièrement
humide à l'aide d'huile an-
tirouille.
Olio antiruggine - Rust prevent oil - Huile antirouille
Tipo - Type - Type
Typ - Typ
Rustia 27
Rust Ban 397
V-Produkt 9703
Rustia C 100
Antiruggine MZ 110
Ensis Motor Oil 20
Rustia C 100
Antiruggine MZ 45
Ensis Motor Oil
Warning
.
- Utiliser
de l'huile antirouille
dont le point d'inflam-
mabilité est supérieur
à 200°C.
- Evacuer l'huile anti-
rouille conformément
aux prescriptions lo-
cales en vigueur.
5.3 Aufbewahren
An einem vor Sonnenein-
strahlung geschützten und
staubfreien Ort bei den na-
chfolgenden
Bedingungen aufbewahren:
temperatur:
von – 20°C bis 40 °C
Relative Feuchte:
von 10% bis 80%
Bei
abweichenden
matischen
Bedingungen
kontaktieren Sie bitte die
ROBUSCHI SPA.
Nehmen Sie die Schu-
tzkappen nicht von den
Öffnungen und wenden
Sie zur Erneuerung des
Erhaltungszustands alle 6
Monate oder häufiger Ro-
stschutzöl an, wenn das
Klima besonders feucht
ist.
Rostschutzöl - Antikorozní olej
Attention
Achtung
uniquement
- verwenden
Rostschutzöl mit ei-
nem Flammpunkt über
200 °C.
- Entsorgen
Rostschutzöl entspre-
chend der geltenden
örtlichen vorschriften.
R B S
CZ

5.3 Konzervace

Dmychadlo skladujte na
místě
chráněném
slunečním zářením v ná-
klimatischen
sledujících podmínkách:
teplota:
od – 20°C do 40 °C
Relativní vlhkost:
od 10% do 80%
kli-
V případě odlišných klima-
tických podmínek kontak-
tujte ROBUSCHI SPA.
Neodstraňujte
ochranný
potah na otvorech dmy-
chadla a konzervaci an-
tikorozním olejem obno-
vujte každých 6 měsíců,
v prostředí s vysokou vlh-
kostí i častěji.
Marca - Make - Marque
Marke - Výrobce
AGIP
ESSO
SHELL
AGIP
ESSO
SHELL
AGIP
ESSO
SHELL
Pozor
Sie
nur
- Používejte pouze anti-
korozní olej s bodem
vzplanutí vyšším než
200°C.
Sie
das
- Použitý olej likvidujte
v souladu s místními
předpisy.
S12-1A508-I
5
před
17

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi RBS 15

Table des Matières