Page 1
Libretto di uso e manutenzione Use and maintenance handbook Manuel d'Emploi Gebrauchs- und Wartungsanleitung Pokyny pro provoz a údržbu S12-1A508-I...
Direttiva 98/37/CE Allegato II B / Council Directive 98/37/CE Annex II B Directive 98/37/CE Annexe II B / Richtlinie 98/37/EG Anhang II B Směrnice 98/37/CE Příloha II B Il sottoscritto / The undersigned / La soussignée / Die unterzeichnete / Níže podepsaný ROBUSCHI SPA. Via S. Leonardo, 71/A 43100 PARMA ITALY DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità...
Page 3
R B S Tipo - Type - Type - Typ - Typ N° di serie - s/N - N° de série - seriennummer - Výrobní číslo Anno di costruzione - Manufacturing year Année de fabrication - Baujahr - Rok výroby Gas convogliato - conveied gas - Gaz véhiculé...
R B S 1 INFORMAZIONI 1 GENERAL 1 INFORMATIONS 1 ALLGEMEINE IN- 1 VšEOBECNé IN- GENERALI FORMATION GENERALES FORMATIONEN FORMACE Questo manuale è parte This manual is integral Ce manuel fait partie inté- Dieses Handbuch ist integraler Tento návod je nedílnou integrante della macchi- part of the machine follow grante de la machine.
Page 7
ROBUSCHI SPA neodpo- La Robuschi SPA. non Robuschi SPA. will not Robuschi SPA. ne sera Die Robuschi SPA. haftet ni- vídá za žádné škody, po- sarà responsabile di in- be liable for any damage, pas responsable des cht für Störungen, Schäden ruchy a zranění...
2 SICHERHEITSIN- 2 BEzPEčnOStnÍ DI SICUREZZA MATION DE SECURITE FORMATIONEN INFORMACE La fornitura ROBUSCHI Delivery of ROBUSCHI La fourniture ROBUSCHI Der Lieferumfang der ROBU- Dodávka ROBUSCHI SPA SPA. non include il pro- SPA. does not include the SPA. n'inclut pas l'étude de SCHI SPA.
Page 9
Nota Note remarque Merke Poznámka rOBUscHI sPa. rOBUscHI sPa. will not rOBUscHI sPa. ne sera rOBUscHI sPa. haftet nicht rOBUscHI sPa neodpo- sarà responsabile di in- be liable for any damage, pas responsable des in- für störungen, schäden oder vídá...
R B S 3 CARATTERISTI- 3 BLOWER CHA- 3 CARACTERISTI- 3 EIGENSCHAF- 3 CHARAKTERIS- CHE DEL SOF- RACTERISTICS QUES DU SUR- TEN DES GE- TIKA DMYCHA- FIATORE PRESSEUR BLÄSES 3.1 Principio di funzio- 3.1 Operating princi- 3.1 Principe de fonc- 3.1 Betriebsprinzip 3.1 Pracovní...
R B S 25 5B 5A 12A Fig.1 Fig.2 3.3 targhetta di iden- 3.3 nameplate (Fig.3) 3.3 Plaque signaléti- 3.3 typenschild (Abb. 3.3 typový štítek tificazione (Fig.3) que (Fig.3) (Fig.3) - Blower type - Tipo di soffiatore: - Type de surpresseur : - Gebläsetyp: - Typ dmychadla: 1) Size:...
R B S 4 CONDIZIONI DI 4 WORKING CON- 4 CONDITIONS 4 B E T R I E B S B E - 4 PRACOVNí POD- ESERCIZIO DITIONS F O N C T I O N N E - DINGUNGEN MíNKY MENT 4.1 Ambiente...
R B S 4.3 Regolazione della 4.3 Flow adjustment 4.3 Réglage du débit 4.3 Einstellung 4.3 nastavení průtoku portata Fördervermögens - Modifier le rapport de - Změnou řemenového - Modificare il rapporto di - Change transmission - Verändern transmission des pou- převodu trasmissione delle pu- ratio...
Phénomènes électrostatiques The electric equipment is not supplied by rOBUscHI. elektrostatische Phänomene Les outillages électriques ne sont pas compris dans la fourniture ROBUSCHI. Elektrostatické jevy Die elektrischen Geräte sind nicht Teil des lieferumfangs der Firma rOBUscHI. Influenze esterne sull’equipaggiamento elettri- Elektroinstalace není...
R B S 5 I M M A G A Z Z I - 5 STORAGE 5 STOCKAGE 5 EINLAGERUNG 5 SKLADOVáNí NAGGIO 5.1 Déballage 5.1 Disimballaggio 5.1 Unpacking 5.1 Auspacken 5.1 Rozbalení A la réception du surpresseur, Alla ricezione del soffia- Check always the cor- Kontrollieren Sie beim Em- Vždy zkontrolujte dle do-...
ROBU- matiques différentes, con- matischen Bedingungen tických podmínek kontak- tions are forecast contact SCHI SPA. tacter ROBUSCHI SPA. kontaktieren Sie bitte die tujte ROBUSCHI SPA. ROBUSCHI SPA. Non rimuovere le pro- Ne pas retirer les pro- ROBUSCHI SPA.
R B S 6 INSTALLAZIO- 6 INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 INSTALACE 6.1 On-site positio- 6.1 Posa in opera 6.1 Mise en place 6.1 Aufstellen 6.1 Usazení dmycha- ning of blower dla na místě Il soffiatore deve essere Le surpresseur doit être Das Gebläse muss waa- The blower has to be set appoggiato...
R B S 6.3 Senso di rotazione 6.3 Direction of rota- 6.3 Sens de rotation 6.3 Dreh- und Förder- 6.3 Směr otáčení dmy- e verso del flusso tion – Gas flow di- et d'écoulement richtung chadla směr rection proudění plynu Soffiatore standard - Standard blower Soffiatore F.I.
R B S Scostamenti base - Standard deviation Distanza Scostamento Assiale Ecarts de la base - Abweichung Unterbau Diametro del giunto Distance Axial deviation Standardní odchylka Coupling diameter Distance Ecart axial Diamètre du manchon Radiale - Radial Angolare - Angular Abstand Achsmaß...
R B S 6.4.2 Accoppiamento 6.4.2 Accouplement par 6.4.2 Pohon klínovými 6.4.2 Belt drive coupling 6.4.2 Riemenantrieb con trasmissione transmission à řemeny a cinghie courroies Die Scheiben auf der Infilare le pulegge sull’al- Insérer les poulies sur Používejte řemenice Utilize pulleys with mini- bero del soffiatore e del l'arbre du surpresseur et Welle des Gebläses und...
R B S - Installare le cinghie di - Mount the drive belts - Installer les courroies - Antriebsriemen montie- - Namontujte klínové ře- trasmissione - Produce belt tension by de transmission meny. - Mettere in tensione le using the motor thrust - Mettre les courroies en - Die Riemen an den en- - Pomocí...
R B S Isolare le tubazioni aeree Isolate the pipes to avoid Isoler les tuyauteries aérien- Verbindungen und für ausrei- Potrubí izolujte, aby ne- per evitare il riscaldamen- heating the environment nes afin d'éviter le réchauf- chende Abstützung der Rohre docházelo k přenosu te- to degli ambienti ed il con- as well as a precaution to...
Nota Note remarque Merke Poznámka rOBUscHI sPa. declina rOBUscHI sPa. refuses rOBUscHI sPa. décline rOBUscHI sPa. weist jede rOBUscHI sPa. odmítá ogni responsabilità all responsibility for electric toute responsabilité sur les Verantwortung bei stroman- veškerou odpovědnost za allacciamenti elettrici non connection not complying raccordements électriques...
R B S 7 ESERCIZIO 7 OPERATION 7 FONCTIONNEMENT 7 BETRIEB 7 PROVOZ 7.1 Controlli prelimi- 7.1 Preliminary con- 7.1 Contrôles prélimi- 7.1 Überprüfungen 7.1 Kontrola před uve- nari trols naires vor dem Start dením do chodu Nel caso di immagazzi- If the blower has been in stockage Bei einer Einlagerung von...
R B S Durante le prime 8 ore di During the first 8 hours of Lors des 8 premières heu- Kontrollieren Sie in den Během prvních 8 hodin funzionamento controllare operation check that there res de fonctionnement, ersten 8 Betriebsstunden, provozu kontrolujte, zda che non vi siano perdite are no oil leakage, no co-...
R B S 8 MANUTENZIONE 8 MAINTENANCE 8 MAINTENANCE 8 WARTUNG 8 ÚDRžBA 8.1 Piano di manuten- 8.1 Maintenance plan 8.1 Plan de mainte- 8.1 Wartungsplan 8.1 Plán údržby zione nance La manutenzione ordinaria blower's ordinary La maintenance ordinaire du Die ordentliche Wartung des Pravidelná...
R B S 8.2 Lubrificazione 8.2 Lubrication 8.2 Lubrification 8.2 Schmierung 8.2 Mazání 8.2.1 Specifiche dell’olio 8.2.1 Specifications 8.2.1 Spécifications 8.2.1 Spezifikationen 8.2.1 Specifikace the lubricating oil l'huile de lubrifica- mazacího oleje di lubrificazione des Schmieröls tion Use mineral oil or polial- Používejte minerální...
Mineralöl nicht kompati- tibilní minerálními minerale (usato nella (used in ROBUSCHI test le minérale (utilisée dans bel (das im Rahmen der oleji (používanými při procedura di collaudo procedure) with la procédure de réception Abnahme von ROBUSCHI výstupních...
R B S 8.4 Pulizia della came- 8.4 Cleaning of com- 8.4 nettoyage de la 8.4 Reinigung der Kom- 8.4 čištění kompresní ra di compressione pression chamber chambre de com- pressionskammer komory pression Clean the internal surface Pulire la superficie interna Reinigen Sie die Innenfläche Vyčistěte vnitřní...
Nota Note remarque Merke Poznámka rOBUscHI sPa. rOBUscHI sPa. will not rOBUscHI sPa. ne sera rOBUscHI sPa. haf- rOBUscHI sPa neodpo- sarà responsabile di in- be liable for any damage, pas responsable des in- tet nicht für störungen, vídá...
R B S 9 INCONVENIENTI 9 T R O U B L E - 9 P R O B L E M E S 9 B E T R I E B S - 9 PROVOZNí PRO- FUNZIONA- SHOOTING DE FONCTION- STÖRUNGEN BLéMY MENTO...
Page 34
R B S Causa - Cause - Cause - Ursache - Příčina Rimedio - Solution - Action corrective - Abhilfe - Odstranění Interruzione di almeno due collegamenti elettrici Verificare i fusibili, i morsetti ed i cavi di collegamento e se necessario sostituirli at least 2 of electric connections have been cut off check the fuses, terminal boards and connection cables and if required replace them Interruption d'au moins deux branchements électriques...
R B S 10 SMONTAGGIO E 10 D I S A S S E M B L Y 10 DEMONTAGE ET 10 DEMONTAGE 10 DEMOntÁž A RIMONTAGGIO AND REASSEMBLY REMONTAGE UND MONTAGE SESTAVENí Non è consentito lo smon- Disassembly the blower Le démontage du sur- Die Demontage des Geblä- Demontáž...
R B S Attenzione Warning Attention Achtung Pozor Smaltire l’olio esausto in Dispose the used oil in Evacuer l'huile usée Entsorgen Sie das Altöl Použitý olej zlikvidujte ottemperanza alle vigen- accordance with local conformément aux pre- entsprechend der gelten- podle platných místních ti prescrizioni locali.
R Raccord du manomètre G 3/8” r Verbindung Druckmesser G 3/8” R Připojení manometru G 3/8” tipo Peso (Kg) type Weight type Poids -0.5 Gewicht Hmotnost RBS 15 RBS 25 RBS 35 42.5 RBS 45 42.5 RBS 46 42.5 RBS 55 53.5 51.5 RBS 65 53.5...
Verbindung Druckmesser G 3/8” R Připojení manometru G 3/8” tipo Peso (Kg) Type Weight type Poids -0.5 Gewicht Hmotnost RBS 15 RBS 25 RBS 35 RBS 45 RBS 46 RBS 55 51.5 RBS 65 51.5 RBS 66 51.5 RBS 75...