Régulateur de conductibilité. appareil de commande et de visualisation (44 pages)
Sommaire des Matières pour GESTRA TA 7
Page 1
Installation and Service Instructions 80840304 Programme-Controlled Blowdown System TA 7 English Instructions de montage et de mise en service 80840304 Commande automatique à programmateur pour le débourbage TA 7 Français Instrucciones de montaje y servicio 80840304 Mando programable de purga de lodos TA 7 Español...
Page 2
TA 7 Fig. 1 Fig. 3 ON = 1 OFF = 0 Fig. 2 5 4 3 Funktion Taktgeber Function Pulse generator Fonction Générateur d’impulsions Función Generador de impulso Funzione Generatore di impulso Fig. 4 Fig. 5...
Page 3
Steuermedium-Leitung aus Edelstahl verlegen. Lei tungs- durch messer: für Wasser ∅ ", für Druckluft Ermeto Programmschalter PRS 8 ® Rohr 10 x 1. TA 7 nur dort installieren, wo die Umgebungs- Abmessungen temperatur nicht höher als 55 °C ist. Siehe Fig. 1 Intervallzeit t...
Page 4
" for water, 10 x 1 mm pipe (with compres- Interval time t sion fitting) for com pressed air. Install TA 7 only where (blowdown interval) the temperatures do not exceed 55 °C. Adjustable within a range of 0.5 to 10 h...
Page 5
TA 7 est uniquement appropriée aux Pression de service et réinserer la plaque dans le boîtier. robinets de purge et d’extraction GESTRA MPA ..16 bar Enficher le commutateur programmable sur l’électro- Tous travaux d’entretien ou de réparation de l’appareil Pression différentielle min.
∅ " para agua, tubo Ermeto ® Interruptor programable PRS 8 10 x 1 mm para aire comprimido. Sólo instalar el TA 7 Dimensiones en aquellos lugares en que la temperatura no es superior Véase Fig. 1 a 55 °C.
Il programmatore TA 7 è stato progettato esclusiva- ¼" DIN 228-1 1. Applicare la tensione di rete, il LED rosso «alimen- mente per le valvole di scarico GESTRA MPA ..tazione elettrica» deve essere acceso (figura 4).