Page 1
Towbar 6829 Mazda CX-30 04/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Page 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
2. Verwijder eventueel de plakkers op de bevestigingspunten. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 3. Verwijder op de contactvlakken van de trekhaak met het voertuig de is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte aanwezige kit of wax.
Page 9
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Handbuch zu Rate ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate...
Page 10
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Pour la commande de la rotule rabattable, consulter le mode d’emploi...
Page 11
övriga dokument. 2. Avlägsna eventuellt klistermärkena som sitter på fästpunkterna. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 3. Avlägsna all beläggning eller vax från dragkrokens kontaktytor med aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- fordonet.
Page 12
* Fjern plasticpropperne “”om de findes”“ fra de punktsvejsede m¢trikker. Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget taje de piezas del vehículo.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo después allegato. del montaje del enganche. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, N.B.: por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- * Per eventuali necessari adattamenti “”del veicolo”“ si consiglia di consul- das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados...
5. Umieścić wspornik C i umocować go w punkcie D, lekko przymocować jego użytkowania. całość. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio 6. Zamontować poprzecznicę E między wspornikami A i C w punktach F i lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia G, całość...
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu- voa koskevien papereiden kanssa. DŮLEŽITÉ: * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou...
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 4. Helyezze el az A támasztékot és illessze a B pontokban, majd szerelje * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
Page 17
буксирного крюка с автомобилем. комплекте с технической документацией автомобиля. 4. Поставить кронштейн A и прикрепить его в точке B, закрепив не до * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или конца. косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе...
Page 18
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Disconnect Disconnect Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Disconnect Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
Page 23
6829 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Mazda CX-30 04/2019-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111708 Valore D: 8.8 kN Carico Verticale max. S: 80kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)