Page 1
Towbar 6839 Mazda 3 Sdn 11/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
Page 6
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 1. Demonteer de bumper inclusief de stootbalk van het voertuig. De gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven mon- stootbalk wordt niet meer gebruikt.
Page 7
Handbuch zu Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- ziehen.
Page 8
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die REMARQUE: Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez consul-...
Page 10
* Fjern plasticpropperne ""om de findes"" fra de punktsvejsede m¢trikker. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og N.B.:...
Page 11
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem. veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- WSKAZÓWKI: mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con * Po przejechaniu 1000 km dokręcić...
Page 12
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros voa koskevien papereiden kanssa. koskee kyseistä autoa * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä iskunvaimenninpalkki, iskunvaimennin- jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai palkkia ei enää...
Page 13
* Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte je. lásd a rajzon. * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené FONTOS: nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí-...
Page 14
Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. схеме. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem ВНИМАНИЕ: megfelelő...
Page 15
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Disconnect Disconnect Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Disconnect Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
Page 17
6839 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Mazda 3 Sdn 11/2018-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111709 Valore D: 8.5 kN Carico Verticale max. S: 80 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)