Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC400
Instructions for use
07/2012 - Revised 08/2013
(2)
9099620000
Model:
9087313020
Bedienungshandbuch
Instructions d'utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Français
English
Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk SC400 9087313020

  • Page 1 SC400 Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use Gebruiksaanwijzing Deutsch 07/2012 - Revised 08/2013 Français English 9099620000 Nederlands Model: 9087313020...
  • Page 2 EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366 EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Nilfisk S.p.A. Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY / Kατασκευαστή...
  • Page 3: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................. 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................... 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................
  • Page 4: Einleitung

    Ersatzteilen und Verschrottung. Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfisk. ADRESSATEN Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
  • Page 5: Änderungen Und Technische Verbesserungen

    DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk vorgenommen werden.
  • Page 6: Im Handbuch Verwendete Symbole

    – Um jegliche Gefahr beim Austausch des beschädigten Netzkabels zu vermeiden, wenden Sie sich an einen Nilfisk-Kundendienst oder an Fachpersonal. – Das Netzkabel nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das Netzkabel nicht in Türen einklemmen und nicht über raue Oberflächen oder scharfe Kanten ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Netzkabel fahren.
  • Page 7 Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen. – Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. – Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU Schild Seriennummer/technische Daten/ 18. Füllstandrohr und Ablassrohr der Reinigungslösung mit Konformitätszeichen Standkerben Schubbügel mit Bedienfeld 19. Pedal zum Senken der Sauglippe Hauptschalter 20. Filter Reinigungslösung Öffnungs-/Schließventil Reinigungslösungsfluss 21. Netzkabel Elektroventil Reinigungslösung 22. Ansaugrohr Sauglippe Deckel des Schmutzwassertanks 23.
  • Page 9 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung) 31. Schmutzwassertankdeckel (geöffnet) 35. Einfüllstutzen Reinigungslösungstank 32. Dichtung Schmutzwassertankdeckel 36. Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss 33. Vorderer Bürsten-/Padhalter 37. Ausziehbares Rohr zum Einfüllen des Reinigungsmittels 34. Schmutzwassertankfach 38. Motor Ansauganlage 39. Motor Bürste/Padhalter 40. Einstellrad für geradlinigen Gerätelauf 41.
  • Page 10: Schubbügel Mit Bedienfeld

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHUBBÜGEL MIT BEDIENFELD 51. Schubbügel 58. LED-Anzeige Reinigungslösungsflussmenge. 52. Programmwahlknopf 1 LED an: 53. Programm: Bürstenanlauf - Einschalten Ansauganlage - Mindestflussmenge „ECO“ der Reinigungslösung. Reinigungslösungsfluss öffnen 2 LED an: 54. Programm: Bürstenanlauf - Reinigungslösungsfluss öffnen Mittlere Flussmenge der Reinigungslösung. 55.
  • Page 11: Technische Daten

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Modell SC400 43E Gerätelänge 1.230 mm Gerätebreite mit Sauglippe 720 mm Gerätebreite ohne Sauglippe 570 mm Min./Max. Gerätehöhe mit einstellbarem Schubbügel 725 - 1.115 mm Gewicht mit leerem Tank 66 kg Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 123 kg Versandgewicht 88 kg Gegengewicht (Option)
  • Page 12: Schaltplan

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTPLAN Legende Farbcodes Steckkarte unter der Schalttafel Schwarz EBLED LED-Steuerkarte Hellblau Elektroventil Reinigungslösung Braun Sicherung Signalkreis Grün Grüne LED Grau Grüne/gelbe LED Orange Grüne/rote LED Rosa Bürstenmotor Ansaugmotor Violett Hauptschalter Weiß Auswahl der Bedienelemente Gelb Schalter Bürstenfreigabe Schalter Reinigungslösungsdosierung P100650 BETRIEB ACHTUNG!
  • Page 13: Vor Dem Einschalten Des Geräts

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Montage der Bürste bzw. des Padhalters HINWEIS Je nachdem, welcher Boden gereinigt werden soll, können die Bürste (42) oder der Padhalter (43) montiert werden. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren. Bürsten-/Padhalterkopf (10) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben.
  • Page 14: Gerät Einschalten Und Abstellen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) vorwärts schieben und zum Arbeitsplatz gehen. Netzstecker (21) ans Stromnetz anschließen. ACHTUNG! Vor dem Anschluss des Netzsteckers an das Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypenschild (1) der Netzspannung entsprechen.
  • Page 15: Gerät In Betrieb (Wischen/Trocknen)

    Vor dem Anheben der Bürste/des Pads die Rotation durch Loslassen der Hebel (60) anhalten. HINWEIS Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empfiehlt Nilfisk, mit der rechten Geräteseite wie auf Abbildung 2 an die Ränder heranzufahren. Abbildung 2 P100627 Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen...
  • Page 16: Transport/Parken Des Geräts

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen. Zum Einschalten des Geräts, den Hauptschalter (3) auf „0“ stellen. Netzkabelstecker (21) vom Stromnetz trennen und auf den Halter wickeln. Die Sauglippe (46) heben. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Einführen der Transport-/Parkvorrichtung (23a) anheben (Abb. 3). Das Gerät dann in den Bereich zum Transport/Parken schieben.
  • Page 17: Nach Der Gerätebenutzung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Entleerung des Sammelwassertanks Zum Einschalten des Geräts, den Hauptschalter (3) auf „0“ stellen. Netzkabelstecker (21) vom Stromnetz trennen und auf den Halter wickeln. Die Sauglippe (46) heben. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Aktivieren der Transport-/Parkvorrichtung (23b) anheben. Den Schmutzwassertank (27) mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
  • Page 18: Wartung

    Tanks und Ansauggitter reinigen Stromkabel überprüfen Sauglippengummis überprüfen und austauschen Reinigungslösungsfilter reinigen Muttern- und Schraubenspannung überprüfen Prüfung und Ersetzung der Kohlebürsten des Motors der Ansauganlage (1) Und nach den ersten 8 Betriebsstunden. (2) Von einem autorisierten Nilfisk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten. SC400 - 9099620000...
  • Page 19: Sauglippe Reinigen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. ACHTUNG! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob der Netzkabelstecker (21) vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 20: Bürste Reinigen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTE REINIGEN ACHTUNG! Bei der Reinigung der Bürste wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn können schneidende Abfälle vorhanden sein. Zum Entfernen der Bürste wie unter Absatz „Transport/Parken des Geräts“ vorgehen. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen.
  • Page 21: Reinigungslösungsfilter Reinigen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob der Netzkabelstecker (21) vom Stromnetz getrennt ist. Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 7) unter dem Gerät vor dem linken Hinterrad schließen. Der Hahn (A) ist geschlossen, wenn er sich bezüglich auf der Leitung in der Stellung (B) befindet, und er ist geöffnet, wenn er in der Stellung (C) ist.
  • Page 22: Fehlersuche

    Boden. Gummis austauschen. ausgebrochen oder eingerissen. Von einem autorisierten Nilfisk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhältlich ist. VERSCHROTTUNG Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
  • Page 23 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
  • Page 24: Introduction

    à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk pour avoir plus de renseignements.
  • Page 25: Modifications Et Améliorations

    FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk.
  • Page 26: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son Service d’assistance. – Afin d’éviter tout risque, contacter un Service après-vente autorisé Nilfisk ou demander l’intervention du personnel qualifié pour remplacer le câble d’alimentation endommagé.
  • Page 27 • est mouillée ou est tombée dans l’eau l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente Nilfisk ou demander l’intervention du personnel qualifié. – En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
  • Page 28: Description De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques / 18. Tuyau de niveau et de vidange solution avec repères marquage de conformité 19. Pédale d’abaissement embouchure Guidon avec tableau de bord 20.
  • Page 29 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 31. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) 35. Goulotte de remplissage réservoir solution 32. Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération 36. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur 33. Support avant brosse / plateau support disque 37.
  • Page 30: Guidon Avec Tableau De Bord

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION GUIDON AVEC TABLEAU DE BORD 51. Guidon 58. DELS indiquant la quantité de flux de solution. 52. Manette de sélection de programme 1 DEL allumé : 53. Programme : actionnement de la brosse - mise en marche Flux minimum «ECO»...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle SC400 43E Longueur machine 1.230 mm Largeur machine avec embouchure 720 mm Largeur machine sans embouchure 570 mm Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 725 - 1.115 mm Poids avec réservoirs vides 66 kg Poids maximum en ordre de marche (PTC) 123 kg...
  • Page 32: Schéma Électrique

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Carte électronique de tableau de bord Noir EBLED Carte DEL Bleu Électrovanne solution Marron Fusible circuit de signal Vert DEL vert Gris DEL vert / jaune Orange DEL vert / rouge Rose Moteur brosse Rouge...
  • Page 33: Avant La Mise En Marche De La Machine

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation de la brosse ou du plateau support disque REMARQUE Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (42) ou le plateau support disque (43). Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
  • Page 34: Mise En Marche Et Arrêt De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2). Brancher la fiche du câble d’alimentation (21) au réseau électrique.
  • Page 35: Machine Au Travail (Lavage / Séchage)

    Avant de soulever la brosse / disque, arrêter sa rotation en relâchant les leviers (60). REMARQUE Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilfisk recommande d’approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la figure 2.
  • Page 36: Transport / Stationnement De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Porter l’interrupteur général (3) sur «0» pour arrêter la machine. Débrancher la fiche du câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement. Soulever l’embouchure (46).
  • Page 37: Après L'utilisation De La Machine

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Vidange du réservoir de l’eau de récupération Porter l’interrupteur général (3) sur «0» pour arrêter la machine. Débrancher la fiche du câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement. Soulever l’embouchure (46). Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever la brosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de transport / stationnement de la machine.
  • Page 38: Entretien

    Nettoyage du filtre de la solution Contrôle serrage vis et écrous Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (1) Et après les 8 premières heures de travail. (2) Opération d’entretien du ressort d’un Service après vente agréé Nilfisk. SC400 - 9099620000...
  • Page 39: Nettoyage De L'embouchure

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. ATTENTION ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 40: Nettoyage De La Brosse

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE ATTENTION ! Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Enlever la brosse comme indiqué dans le paragraphe «Transport / stationnement de la machine» au chapitre Utilisation. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
  • Page 41: Nettoyage Du Filtre De La Solution

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Porter la machine sur un sol plat. Vérifier que la fiche du câble d’alimentation (21) est branchée au réseau électrique. Fermer le robinet de la solution (A, Fig. 7) situé dessous la machine, devant la roue arrière gauche. Le robinet (A) est fermé...
  • Page 42: Dépistage Des Pannes

    : – Brosse – Disque – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser au centre Nilfisk le plus proche. SC400 - 9099620000...
  • Page 43 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 44: Introduction

    All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Nilfisk Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number. SC400 - 9099620000...
  • Page 45: Changes And Improvements

    ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfisk.
  • Page 46: Symbols That Appear On This Manual

    – If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the Manufacturer or by an authorised Service Centre. – To avoid any risk, if the power supply cable is damaged, contact the Nilfisk Service Center or a qualified technician.
  • Page 47 • is wet or has been dropped into water turn it off immediately and contact the Nilfisk Service Center or a qualified technician. – If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer. – To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of this Manual, must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Center.
  • Page 48: Machine Description

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data/conformity certification 19. Squeegee lowering pedal Handlebar with control panel 20. Solution filter Main switch 21. Power supply cable Solution flow opening/closing valve 22. Squeegee vacuum hose Solution solenoid valve 23.
  • Page 49 USER MANUAL ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) 31. Recovery tank cover (open) 35. Solution tank filler neck 32. Recovery tank cover gasket 36. Vacuum grid with automatic shut-off float 33. Front brush/pad-holder support 37. Solution removable filler hose 34. Recovery tank compartment 38.
  • Page 50: Handlebar With Control Panel

    ENGLISH USER MANUAL HANDLEBAR WITH CONTROL PANEL 51. Handlebar 58. Solution flow quantity LED indicators 52. Program selection knob 1 LED on: 53. Program: brush - vacuum system - solution flow activation Minimum “ECO” solution flow. 54. Program: brush - solution flow activation 2 LEDs on: 55.
  • Page 51: Technical Data

    USER MANUAL ENGLISH TECHNICAL DATA Model SC400 43E Machine length 1,230 mm Machine width with squeegee 720 mm Machine width without squeegee 570 mm Min/max machine height with adjustable handlebar 725 - 1,115 mm Weight with empty tanks 66 kg Gross vehicle weight (GVW) 123 kg Shipping weight...
  • Page 52: Wiring Diagram

    ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM Colour codes Control panel electronic board Black EBLED LED electronic board Blue Detergent solenoid valve Brown Signal circuit fuse Green Green LED Grey Green/yellow LED Orange Green/red LED Pink Brush motor Vacuum system motor Violet Main switch White Control selector...
  • Page 53: Before Machine Start-Up

    USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush or pad-holder installation NOTE Use either the brush (42) or the pad-holder (43) according to the type of floor to be cleaned. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b). Lift the brush/pad-holder deck (10) by prying the handlebar (2).
  • Page 54: Machine Start And Stop

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Drive the machine to the working place by pushing it with the hands on the handlebar (2). Connect the power supply plug (21) to the electrical mains. WARNING! Before connecting the power supply plug to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage.
  • Page 55: Machine Operation (Scrubbing/Drying)

    Before lifting the brush/pad, turn it off by releasing the levers (60). NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls, Nilfisk suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in figure 2.
  • Page 56: Machine Transport/Parking

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. To turn off the machine, turn the main switch (3) to “0”. Disconnect the power supply cable plug (21) from the electrical mains and place it on the holder. Lift the squeegee (46).
  • Page 57: After Using The Machine

    USER MANUAL ENGLISH Recovery tank emptying To turn off the machine, turn the main switch (3) to “0”. Disconnect the power supply cable plug (21) from the electrical mains and place it on the holder. Lift the squeegee (46). Drive the machine to the appointed disposal area. Insert the positioning pin (24) and lift the brush/pad-holder by engaging the transport/parking device (23a).
  • Page 58: Maintenance

    Solution filter cleaning Screw and nut tightening check Vacuum system motor carbon brush check and replacement (1) And after the first 8 working hours. (2) This maintenance procedure must be performed by an authorised Nilfisk Service Center. SC400 - 9099620000...
  • Page 59: Squeegee Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Page 60: Brush Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL BRUSH CLEANING WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush as shown in the Machine Transport/Parking paragraph. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b). Clean the brush with water and detergent.
  • Page 61: Solution Filter Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Make sure that the power supply cable plug (21) is disconnected from the electrical mains. Close the solution valve (A, Fig. 7) under the machine, in front of the left rear wheel. The valve (A) is closed when it is in the position (B) and it is open when it is in the position (C).
  • Page 62: Troubleshooting

    The squeegee blades are worn, chipped or torn. Replace the blades. This maintenance procedure must be performed by an authorised Nilfisk Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Nilfisk Service Center. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
  • Page 63 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
  • Page 64: Inleiding

    De bedieners en bevoegde monteurs die met deze machine werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen, voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact op met Nilfisk voor meer uitleg.
  • Page 65: Modificaties En Verbeteringen

    MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Page 66: Symbolen In De Handleiding

    – Ga om elk risico te vermijden voor het vervangen van een beschadigde voedingskabel naar een geautoriseerd servicecentrum van Nilfisk of vraag een gekwalificeerde monteur. – Gebruik de voedingskabel niet om de machine te trekken of te vervoeren en gebruik de kabel niet als hendel.
  • Page 67 – Let bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het werk bent. – Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die door Nilfisk worden aanbevolen. – Kijk de machine aandachtig na, alvorens deze te gebruiken. Controleer altijd of alle onderdelen gemonteerd zijn voor het gebruik.
  • Page 68: Beschrijving Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Plaatje met serienummer / technische gegevens / 18. Peil- en aftapslang voor reinigingsmiddel met conformiteitsmarkering peilmarkeringen Stuur met bedieningspaneel 19. Pedaal voor omhoog brengen van trekker Hoofdschakelaar 20. Filter voor reinigingsmiddel Kraantje voor openen/sluiten toevoer reinigingsoplossing 21.
  • Page 69 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg) 31. Afdekking vuilwatertank (geopend) 35. Vulmond van de tank voor reinigingsmiddel 32. Pakking afdekking vuilwatertank 36. Aanzuigrooster met automatische sluiting (drijvend) 33. Steun vóór borstel/padhouder 37. Uittrekbare slang voor bijvullen van reinigingsmiddel 34. Ruimte voor de vuilwatertank 38.
  • Page 70: Stuur Met Bedieningspaneel

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STUUR MET BEDIENINGSPANEEL 51. Stuur 58. Controlelampjes voor de hoeveelheid toegevoerde 52. Hendel programmakeuze reinigingsoplossing. 53. Programma: inschakeling borstel - inschakeling 1 lampje brandt: aanzuigsysteem - opening toevoer reinigingsoplossing Minimale toevoer (ECO) van reinigingsoplossing. 54. Programma: inschakeling borstel - opening toevoer 2 lampjes branden: reinigingsoplossing Gemiddelde toevoer van reinigingsoplossing.
  • Page 71: Technische Eigenschappen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model SC400 43E Lengte machine 1.230 mm Breedte machine met trekker 720 mm Breedte machine zonder trekker 570 mm Minimale/maximale hoogte met verstelbaar stuur 725 - 1.115 mm Gewicht met lege tanks 66 kg Maximaal gewicht bij rijden (GVW) 123 kg Transportgewicht 88 kg...
  • Page 72: Elektrisch Schema

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legende Kleurcodering Elektronische installatie bedieningspaneel Zwart EBLED Schema lampjes Blauw Magneetklep voor het reinigingsmiddel Bruin Zekering signaleringscircuit Groen Groen lampje Grijs Groen/geel lampje Oranje Groen/rood lampje Roze Motor voor de borstel Rood Aanzuigmotor Paars Hoofdschakelaar Bedieningsknop Geel Schakelaar inschakeling borstel Schakelaar voor toevoer van het reinigingsmiddel...
  • Page 73: Voor Het Starten Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage van de borstel of padhouder OPMERKING Naar gelang het type vloer dat u moet behandelen, kunt u de borstel (42) of de padhouder (43) monteren. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (10) door het stuur als hefboom te gebruiken (2).
  • Page 74: De Machine Starten En Stoppen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Zet de machine op de werkplek door de machine met de handen op het stuur (2) te duwen. Sluit de stekker van de voedingskabel (21) aan op het stroomnet.
  • Page 75: Machine In Gebruik (Wassen/Drogen)

    Voordat u de borstel/pad verwijdert, moet u het draaien stoppen door de hendels (60) los te laten. OPMERKING Nilfisk raadt u aan de rechterzijde van de machine eerst richting de muur te laten gaan om de vloer tegen de muur te reinigen/drogen, zoals in afbeelding 2.
  • Page 76: De Machine Transporteren/Parkeren

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN Ga als volgt te werken bij het transporteren/parkeren van de machine. Zet de hoofdschakelaar (3) op ‘0’ om de machine uit te schakelen. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel (21) van het stroomnet en rol deze op de steun. Zet de trekker (46) omhoog.
  • Page 77: Na Gebruik Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De vuilwatertank legen Zet de hoofdschakelaar (3) op ‘0’ om de machine uit te schakelen. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel (21) van het stroomnet en rol deze op de steun. Zet de trekker (46) omhoog. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone. Gebruik de stekker voor de stand (24), ontkoppel de borstel/padhouder en koppel (23b) het transport-/parkeermechanisme van de machine vast.
  • Page 78: Onderhoud

    Controle van de bevestiging van schroeven en moeren Controle en vervanging van de koolborstels van de motor van het aanzuigsysteem (1) En na de eerste 8 bedrijfsuren. (2) Onderhoud uit te voeren door een bevoegd servicecentrum van Nilfisk. SC400 - 9099620000...
  • Page 79: Reiniging Van De Trekker

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. LET OP! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Page 80: Reiniging Van De Borstel

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTEL LET OP! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstel/padhouder zoals aangegeven in het deel ‘De machine transporteren/parkeren’ in het hoofdstuk ‘Gebruik’. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine.
  • Page 81: Reiniging Van Het Filter Van Het Reinigingsmiddel

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de stekker van de voedingskabel (21) van het stroomnet is ontkoppeld. Sluit het kraantje van het reinigingsoplosmiddel (A, Afb. 7) dat zich onder de machine bevindt, voor het achterwiel links. Het kraantje (A) is gesloten als hij in de stand (B) ten opzichte van de slangen staat;...
  • Page 82: Storingen Lokaliseren

    Onderhoud uit te voeren door een bevoegd servicecentrum van Nilfisk. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk. Zij beschikken over de servicehandleiding. VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
  • Page 84 Nilfisk S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Table des Matières