Arbeiten am Doppelma-
gnetventil dürfen nur von
Fachpersonal durchge-
führt werden.
Flanschflächen schüt-
zen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Direkter Kontakt zwischen
Doppelmagentventil und
dem aushärtendem Mau-
erwerk, Betonwänden,
Fußböden ist nicht zu-
lässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
p [mbar]
am Gasdruckregelgerät
einstellen. Leistungsspezi-
V ϒ
fische Drosselung über das
3
[m / h]
Doppelmagnetventil.
Bei Teilewechsel auf ein-
wandfreie Dichtungen
achten.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen / DMV
schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Doppelmagnet-
first
ventil: Dichtheitskontrolle
und Funktionskontrolle
O.K.
durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Work on the double so-
Seul du personnel spé-
lenoid valve may only be
cialisé peut effectuer
performed by specialist
des travaux sur l'électro-
staff.
vanne double.
Protect flange surfaces.
Protéger les surfaces de
Tighten screws cross-
brides.
wise.
Serrer les vis en croisant.
Do not allow any direct
Eviter tout contact direct en-
contact between the dou-
tre l'électrovanne double et la
ble solenoid valve and
maçonnerie, les cloisons en
hardened masonry, con-
béton et planchers en cours
crete walls or floors.
de séchage.
Always adjust nominal
Régler toujours le débit
output or pressure set-
nominal ou les pressions
points on the gas pres-
de consigne sur le régu-
sure regulator and per-
lateur de pression. Limita-
formance-specific throt-
tion au niveau de DMV, en
tling using the DMV
fonction du débit.
When changing parts,
En cas de remplacement
make sure that seals are
de pièces, vérifer que les
in good condition.
joints ne présenter aucun
défaut.
Pipeline leakage test:
Contrôle de l'étanchéité
close ball valve upstream
de la conduite: fermer
of fittings/DMV.
le robinet à boisseau
sphérique avant les élec-
trovannes / DMV.
On completion of work
Une fois les travaux sur
on the double solenoid
l'électrovanne double ter-
minés, procéder toujours
valve, perform a leakage
à un contrôle d'étanchéité
and function test.
et de fonctionnement.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux lorsque la pres-
applied. No naked flame.
sion ou la tension sont
Observe public regula-
présentes. Eviter toute
tions.
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
Any adjustment and appli-
Effectuer tous les régla-
cation-specific adjustment
ges et réaliser les valeurs
values must be made in
de réglage uniquement
accordance with the appli-
selon le mode d'emploi du
ance-/boiler manufacturers
fabricant de chaudières et
instructions.
de brûleurs.
If these instructions are
En cas de non-respect
not heeded, the result
de ces instructions, des
may be personal injury or
dommages corporels ou
damage to property.
matériels sont possible.
Qualsiasi operazione
effettuata sulle valvole
doppie deve essere fatta
da parte di personale
competente.
Proteggere le superfici
della flangia.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Non é consentito il con-
tatto diretto fra la valvola
dopie e murature invec-
chiate, pareti in calce-
struzzo, pavimenti.
Effettuare in linea di massima
la regolazione di potenza
nominale e valori nominali
di pressione sul regolatore di
pressione gas. La regolazione
specifica di potenza va fatta
attraverso la DMV
Sostituendo le varie
parti controllare sempre
tutte le guarnizioni affi-
che siano perfettamente
a tenuta.
Per la prova di tenuta delle
tubature:
chiudere il rubinetto a
sfera davanti ai corpi
valvola / DMV.
Al termine dei lavori
effettuati su una valvola
elettromagnetica doppia:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni pubbliche.
Realizzare tutte le impo-
stazioni e i valori imposta-
ti solo in conformità alle
istruzioni per l'uso del
costruttore della caldaia/
del bruciatore.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a personne
o cose.
14 ... 16