Medela Invia Liberty Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Invia Liberty:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Invia
®
NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM
Patient instructions for use
EN
Instrucciones de uso paciente
ES
Mode d'emploi pour le patient
FR
Liberty

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela Invia Liberty

  • Page 1 Invia Liberty ™ ® NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM Patient instructions for use Instrucciones de uso paciente Mode d’emploi pour le patient...
  • Page 2 Assistance Read the entire instruction manual before trying to operate the device. If you have any questions about your Invia Liberty Negative Pressure Wound Therapy system, please contact your healthcare provider / physician at the number below: HE ALTHCARE PROVIDER /PHYSICIAN...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents EN Instructions for use Instrucciones de uso FR Mode d’emploi General warnings ..........................Purpose of the device ......................... Intended use ............................When not to use the device (Contraindications) ..........Description of the device ......................Display ................................. Conditions that affect use .......................
  • Page 4: General Warnings

    The individual must be able to hear and respond to auditory signals. Only use the Invia Liberty NPWT system on the person for whom it was ordered and only for its intended use. Do not perform the therapy without first consulting with healthcare personnel and caregivers trained on the instructions for use and the healthcare professional’s supervision.
  • Page 5 – Thick green drainage or any unusual change in color of drainage – Nausea or vomiting or diarrhea – Sore throat with swelling – Dizziness or confusion – Allergic reactions like redness, rash or hives, swelling or severe itching WARNING Once the healthcare professional has set the pump pressure and mode settings do not press any other button than the on / off button [...
  • Page 6: Purpose Of The Device

    The fluid then goes into the canister. The treatment will be on 24 hours a day. Intended use The Medela Invia Liberty Negative Pressure Wound Therapy system is indicated to help promote wound healing, through means including drainage and removal of infectious material or...
  • Page 7: When Not To Use The Device (Contraindications)

    When not to use the device (Contraindications) Contraindicated for patients with: – Malignancy of the wound – Untreated osteomyelitis – Unmanaged malnutrition – Non-enteric fistula – Unexplored fistula – Necrotic tissue with eschar present – Do not place Invia Wound Therapy dressing over exposed blood vessels or organs –...
  • Page 8: Description Of The Device

    Description of the device Check the delivery package of the Invia Liberty system for completeness and general condition. WARNING Do not use any other accessories than the ones described below. Quick- connector Invia Liberty tubing set, single, sterile Y- connector...
  • Page 9: Display

    Display Buttons to operate the Invia Liberty pump ON / OFF Do not press (only for clinician) Mute Standby / On Conditions that affect use CAUTION The Invia Liberty pump must remain in an upright position during use.
  • Page 10: General Safety At Home

    – Do not unplug the power supply cord from the wall outlet by pulling on the cord. – Do not try to fix or repair the Invia Liberty pump. Contact your healthcare professional if the pump is not working. – Keep the Invia Liberty pump clean and dry.
  • Page 11: Sleeping

    – Prevent the Invia Liberty pump from getting wet. – Do not put the Invia Liberty pump where it can fall into a shower, sink or tub. – Do not touch the Invia Liberty pump when it has fallen into water.
  • Page 12: When You Leave The House

    – Check the battery status and recharge if necessary before leaving the house. – For your convenience, place the Invia Liberty pump into the carrying case. – Do not forget to take a spare canister and power supply with you.
  • Page 13 2 hours. WARNING Invia Liberty pump does not detect blockage along tubing connected to the drain adapter or connected to the curved arm of the Y-connector. Check dressing tubing connected...
  • Page 14: Set Up Carrying Case

    Set up carrying case The Invia Liberty pump is intended to be worn in a carrying case during operation. 1 Open the carrying case. 2 Slide the Invia Liberty pump into the designated pocket. 3 Close the velcro over the pump.
  • Page 15: Charge Battery

    If the battery becomes fully discharged (empty), please follow the instructions below. Open the electrical outlet port. Connect the Invia Liberty pump to the supplied electrical plug from the power supply provided with the pump. Plug the other end of the power supply into a wall out- let.
  • Page 16: Change Canister

    Unpack new canister, position the feet at the bottom of the canister into the grooves at the base of the pump. Push the canister up and click into the Invia Liberty pump. CAUTION Do not use an Invia Liberty canister if...
  • Page 17: Connect / Disconnect Quick-Connector

    Switch the Invia Liberty pump on by pressing [ ] and slide the pump into the carrying case. 8 Discard the used canister according to instructions provided by your healthcare professional. Connect / disconnect Quick-connector The Quick-connector can be disconnected for a short period of time (up to 20 minutes) in order to change clothes or perform personal hygiene.
  • Page 18 To reconnect the Quick-connector push ➡ ➡ together the Quick-connector until you hear the click. Press “On” [ ] to resume therapy.
  • Page 19: Notifications And Troubleshooting

    Notifications and troubleshooting Do not panic if an acoustic signal sounds. Follow the instructions below. 1 If the Invia Liberty pump is in the carrying case open the lid of your carrying case. 2 Press [ ] to mute the acoustic signal for 60 seconds (can be pressed every time the signal sounds.
  • Page 20: Alarm Table

    Alarm table...
  • Page 21 To continue therapy press “On” Cool Invia Liberty pump down as per instructions on the display. Dressing: – Check dressing for air leakage. Press firmly around the edges of the dressing, around the drain tubing or on the Invia FitPad.
  • Page 22 CAUTION If you are unable to identify any symbol or do not under- stand the alarm on the display, contact your healthcare professional.
  • Page 23 Remarks / potential cause of fault Recharge the battery either by placing the Invia Liberty pump in the docking station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump. Remaining time of battery is approximately 15 minutes.
  • Page 24: Cleaning / Disinfection

    A safety-related check is confined to visual inspection of the housing and charger for damage and must be performed prior to each use. If Invia Liberty pump has not been in use, the battery must be charged approximately once every 6 months to ensure optimum function.
  • Page 25: Technical Specifications

    ( – 20° Celsius and + 50° Celsius ). Operation environmental conditions The Invia Liberty pump and accessories must be operated within a temperature range of + 41° Fahrenheit and + 104° Fahrenheit ( + 5° Celsius and + 40° Celsius ). Do not operate the products in extreme cold or heat.
  • Page 26: Signs And Symbols

    Signs and symbols This symbol indicates a CAUTION This symbol indicates that this or WARNING associated with the is a prescription device. device (see page 3). CAUTION: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (for US only).
  • Page 27 This symbol indicates the humi- This symbol indicates dity limitation for operation and to follow the Instruction for use. storage. This symbol indicates the atmos- This symbol indicates the com- pheric pressure limitation for ope- pliance with additional USA and ration and storage.
  • Page 28: Technical Documentation

    Technical documentation WARNING Do not use other accessories than those specified or sold by the manufacturer as replacement parts for internal components as it may result in increased emissions or decreased immunity of the Invia Liberty pump.
  • Page 29 Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de empezar a utilizar este dispositivo. Si tiene alguna pregunta sobre el sistema de tratamiento de heridas con presión negativa Invia Liberty, póngase en contacto con su médico o profesional sanitario en el siguiente número: INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL MÉDICO / PROFESIONAL SANITARIO:...
  • Page 30 Índice Advertencias generales ......................Finalidad de este dispositivo ....................Uso previsto ............................Cuándo no se debe utilizar el dispositivo (contraindicaciones) ..Descripción del dispositivo ....................Pantalla ..............................Condiciones que afectan al uso ..................Seguridad general en el hogar ..................Al dormir ..............................
  • Page 31: Advertencias Generales

    Dicha persona debe poder escuchar y reaccionar a señales acústicas. Utilice el sistema NPWT Invia Liberty únicamente con la persona a quien se ha prescrito y solo para el uso previsto.
  • Page 32 – olor fuerte procedente de la herida; – drenaje verde y espeso o cualquier cambio en el color del drenaje; – náuseas, vómitos o diarrea; – dolor de garganta con inflamación; – mareos o confusión; – reacciones alérgicas, como enrojecimiento, sarpullidos o urticaria, hinchazón o comezón graves.
  • Page 33: Finalidad De Este Dispositivo

    Uso previsto El sistema de tratamiento de heridas con presión negativa Invia Liberty de Medela está indicado para ayudar a estimular la curaci- ón de heridas a través de medios entre los que se incluyen el drenaje y la eliminación de material infeccioso y otros fluidos, bajo la influencia de presiones negativas continuas o intermiten- tes, particularmente en pacientes que presenten heridas crónicas,...
  • Page 34: Cuándo No Se Debe Utilizar El Dispositivo (Contraindicaciones)

    Cuándo no se debe utilizar el dispositivo (contraindicaciones) Contraindicado para pacientes que presenten: – Heridas asociadas a cáncer – Osteomielitis no tratada – Desnutrición no tratada – Fístula no entérica – Fístula no explorada – Tejido necrótico con presencia de escaras –...
  • Page 35: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Revise el embalaje de entrega del sistema Invia Liberty para comprobar que esté completo y en buenas condiciones. ADVERTENCIA No utilice accesorios que no sean los que se describen a continuación. Conector rápido Kit de tubos Invia...
  • Page 36: Pantalla

    Pantalla Botones para manejar el aspirador Invia Liberty Encendido/ Apagado No pulsar (solo para el profesional sanitario) Silenciar Espera/Encendido Condiciones que afectan al uso PRECAUCIÓN El aspirador Invia Liberty debe permanecer en posición vertical durante su uso.
  • Page 37: Seguridad General En El Hogar

    – Se requiere supervisión cuando el aspirador Invia Liberty se utiliza cerca de niños. – No exponga el aspirador Invia Liberty a la luz solar directa. – Riesgo de explosión: el aspirador Invia Liberty no se debe usar en entornos potencialmente explosivos, incluidos aquellos enriquecidos con oxígeno y áreas con anestésicos inflamab-...
  • Page 38: Al Dormir

    – No coloque el aspirador Invia Liberty en un lugar desde el cual se pueda caer a una ducha, a un lavabo o una bañera. – No toque el Invia Liberty si se ha caído al agua. Desconecte el dispositivo inmediatamente de la corriente eléctrica...
  • Page 39: Al Salir De Casa

    – Compruebe el estado de la batería y, si es necesario, recárguela antes de salir de casa. – Para mayor comodidad, coloque el aspirador Invia Liberty en su maletín de transporte. – No se olvide de llevar consigo una fuente de alimentación y un recipiente extra.
  • Page 40 ADVERTENCIA El aspirador Invia Liberty no detecta bloqueos en los tubos conectados al adaptador de drenaje o al brazo curvo del conector en Y. A lo largo del día, supervise con frecuencia el tubo del apósito conectado al adaptador de drenaje...
  • Page 41: Ajuste Del Maletín De Transporte

    El aspirador Invia Liberty está concebido para colocarse en un maletín de transporte durante su funcionamiento. 1 Abra el maletín de transporte. 2 Deslice el aspirador Invia Liberty en el compartimento correspondiente. 3 Cierre la solapa de velcro sobre el aspirador.
  • Page 42 Si el dispositivo se queda sin batería, siga las siguientes instrucciones. Abra el puerto de alimentación y conecte el Invia Liberty al enchu- fe eléctrico de la fuente de alimentación suministrada con el aspi- rador. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación a una toma de pared.
  • Page 43: Cambio Del Recipiente

    Empuje el recipiente hasta que haga clic dentro del aspirador Invia Liberty. PRECAUCIÓN No utilice el recipiente Invia Liberty si el empaquetado estéril está dañado.
  • Page 44: Conexión Y Desconexión Del Conector Rápido

    Pulse [ ] para encender el aspirador Invia Liberty y deslícelo en el interior de su maletín de transporte. 8 Deseche el recipiente usado según las instrucciones suministradas por su profesional sanitario. Conexión y desconexión del conector rápido El conector rápido permite desconectar el equipo durante un lapso de tiempo corto (de hasta 20 minutos) para que pueda cambiarse de ropa o asearse.
  • Page 45: Notificaciones Y Resolución De Problemas

    Notificaciones y resolución de problemas No se asuste si oye una señal acústica. Siga estas indicaciones. 1 Si el aspirador Invia Liberty está en su maletín de transporte, abra la tapa del maletín. 2 Pulse [ ] para silenciar la señal acústica durante 60 segundos (puede pulsar de nuevo cada vez que suene la señal).
  • Page 46: Tabla De Alarmas

    Tabla de alarmas...
  • Page 47 Comentarios / posible causa del fallo Recargue la batería colocando el aspirador Invia Liberty en la estación de conexión o enchufe el cargador al puerto de alimentación del aspirador. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 30 minutos. Si el aspirador permanece en modo de espera durante más de cinco minutos, sonará...
  • Page 48 PRECAUCIÓN Si no puede identificar ningún símbolo o no comprende la alarma que se muestra en la pantalla, póngase en contacto con su profesional sanitario.
  • Page 49 Comentarios / posible causa del fallo Recargue la batería colocando el aspirador Invia Liberty en la estación de conexión o enchufe el cargador al puerto de alimentación del aspirador. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 15 minutos. Cambie el recipiente (consulte el capítulo «Cambio del recipiente»).
  • Page 50: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección El aspirador Invia Liberty puede limpiarse con un paño húmedo y un limpiador suave de uso doméstico. Garantía La garantía tiene una vigencia de dos años a partir de la fecha de entrega. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño o daño indirecto ocasionados por un uso incorrecto o indebido,...
  • Page 51: Especificaciones Técnicas

    Evite altos niveles de humedad relativa (se admite un intervalo de 15–93 %). PRECAUCIÓN No utilice el aspirador Invia Liberty a más de 3000 m (9842 pies) por encima del nivel del mar. Clase de protección IP33 El aspirador Invia Liberty está...
  • Page 52: Signos Y Símbolos

    Signos y símbolos Este símbolo acompaña a una Este símbolo indica que este PRECAUCIÓN o ADVERTENCIA dispositivo necesita prescripción asociada al dispositivo médica. PRECAUCIÓN: De acuer- (consulte la página 3). do con la legislación federal de Estados Unidos, la venta de este dispositivo solo podrá...
  • Page 53 Este símbolo indica los Este símbolo recomienda seguir límites de humedad para las instrucciones de uso. el funcionamiento y el almacenamiento. Este símbolo muestra los límites Este símbolo indica el cumplimiento de presión atmosférica para de requisitos adicionales de seguri- el funcionamiento y el almacena- dad de EE. UU.
  • Page 54: Documentación Técnica

    Documentación técnica ADVERTENCIA No utilice accesorios distintos de los recomendados o vendidos por el fabricante como piezas de sustitución de componentes internos, ya que esto podría causar un aumento de las emisiones o disminuir la inmunidad del aspirador Invia Liberty.
  • Page 55 Lire l’intégralité du manuel d’instruction avant d’essayer d’utiliser le dispositif. Pour toute question au sujet de votre système de traitement des plaies par pression négative Invia Liberty, veuillez vous adresser à votre fournisseur/médecin au numéro ci-dessous : COORDONNÉES du médecin/fournisseur : Conservez ce mode d’emploi à...
  • Page 56 Table des matières Avertissements généraux ..................... Objectif du dispositif ......................Utilisation prévue ........................Quand ne pas utiliser le dispositif (contre-indications) ....Description de l’appareil ....................Écran ............................... Facteurs ayant un impact sur l’utilisation ............Sécurité générale à la maison ................Pendant le sommeil ......................
  • Page 57: Avertissements Généraux

    Cette personne doit être capable d’entendre et de réagir à tout signal sonore. Utiliser uniquement le système Invia Liberty TPPN pour la personne pour laquelle il a été prescrit et uniquement pour son utilisation prévue.
  • Page 58 – Liquide de drainage épais vert ou modification douteuse de la couleur du liquide de drainage – Nausées, vomissements ou diarrhée – Gorge douloureuse et enflée – Vertiges ou confusion – Réactions allergiques telles que rougeur, éruption ou urticaire, enflure ou fortes démangeaisons AVERTISSEMENT Une fois que le professionnel de santé...
  • Page 59: Objectif Du Dispositif

    24 heures sur 24. Utilisation prévue Le système de traitement des plaies par pression négative Invia Liberty de Medela est indiqué pour favoriser la guérison des plaies notamment par le drainage et l’élimination de matières ou fluides infectés, sous l’influence de pressions négatives constantes et/ou intermittentes, en particulier chez des patients souffrant de plaies chroniques, aiguës, traumatiques, subaiguës et déhiscentes,...
  • Page 60: Quand Ne Pas Utiliser Le Dispositif (Contre-Indications)

    Quand ne pas utiliser le dispositif (contre-indications) Le système ne peut être utilisé chez les patients souffrant de : – Tumeur maligne dans la plaie – Ostéomyélite non traitée – Malnutrition non traitée – Fistule non entérique – Fistule inexplorée –...
  • Page 61: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vérifier que le contenu du paquet du système Invia Liberty est complet et qu’il est en bon état. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux décrits ci-dessous. Connecteur rapide Ensemble de tubulure Invia Liberty, simple, Connecteur Y stérile...
  • Page 62: Écran

    Touches de fonctionnement de la pompe Invia Liberty MARCHE/ARRÊT Ne pas appuyer (uniquement pour le clinicien) Mise en sourdine Veille/sortir de veille Facteurs ayant un impact sur l’utilisation MISE EN GARDE Pendant son utilisation, la pompe Invia Liberty doit être en position verticale.
  • Page 63: Sécurité Générale À La Maison

    Maintenir la pompe Invia Liberty propre et sèche. – Ne jamais placer la pompe Invia Liberty dans de l’eau ou d’autres liquides. – Si la pompe Invia Liberty est mouillée, la sécher à l’aide d’un linge sec. – Ne pas sécher la pompe Invia Liberty dans un four à micro-ondes. –...
  • Page 64: Pendant Le Sommeil

    – Ne pas mouiller la pompe Invia Liberty. – Ne pas déposer la pompe Invia Liberty à un endroit où elle risque de tomber dans une douche, un évier ou une baignoire. – Ne pas toucher la pompe Invia Liberty si elle est tombée à l’eau.
  • Page 65: En Cas De Sortie

    Vérifier l’état de la batterie et, le cas échéant, recharger la batterie avant de quitter le domicile. – Pour un meilleur confort, placer la pompe Invia Liberty dans le sac de transport. – Penser à emporter un bocal et un cordon d’alimentation.
  • Page 66 été interrompu pendant plus de 2 heures. AVERTISSEMENT La pompe Invia Liberty ne détecte pas les obstructions de la tubulure connectée à l’adaptateur de drain ou connectée au bras courbé du connecteur Y. Vérifier la tubulure connectée du pansement à l’adaptateur de drain ou au bras courbé...
  • Page 67: Réglage Du Sac De Transport

    Réglage du sac de transport La pompe Invia Liberty est destinée à être portée dans un sac de transport pendant l’utilisation. Ouvrir le sac de transport. Glisser la pompe Invia Liberty dans la poche prévue à cet effet. Sécuriser la pompe à l’aide de la fermeture autoagrippante.
  • Page 68 Lorsque la batterie est complètement chargée et que la pompe reste connectée au bloc d’alimentation, est affiché en permanence à l’écran. Une fois le chargement terminé, débrancher le bloc d’alimentation du mur et débrancher la pompe Invia Liberty du bloc d’alimentation. Fermer l’orifice de l’adaptateur secteur en appuyant sur le couvercle de protection.
  • Page 69: Changer Le Bocal

    Déballer le nouveau bocal et positionner ses pieds dans les rainures situées à la base de la pompe. Pousser le bocal vers le haut et l’encliqueter dans la pompe Invia Liberty. MISE EN GARDE Ne pas utiliser un bocal Invia Liberty dont l’emballage stérile a été...
  • Page 70: Connecter/Déconnecter Le Connecteur Rapide

    Mettre la pompe Invia Liberty en marche en appuyant sur la touche [ ] et glisser la pompe dans le sac de transport. Éliminer le bocal usagé conformément aux consignes du professionnel de santé. Connecter / déconnecter le connecteur rapide Il est possible de débrancher le connecteur rapide brièvement (pour jusqu’à...
  • Page 71: Messages D'erreur, Pannes Et Solutions

    Messages d’erreur, pannes et solutions Ne pas paniquer pas si un signal sonore retentit. Suivre les instructions ci-dessous. 1 Si la pompe Invia Liberty se trouve dans le sac de transport, ouvrir son couvercle. 2 Appuyer sur la touche [ ] pour mettre le signal sonore en sourdine pendant...
  • Page 72: Tableau Des Alarmes

    Tableau des alarmes...
  • Page 73 Remarques / causes potentielles de l’erreur Recharger la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil ou en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 30 minutes.
  • Page 74 MISE EN GARDE S’il est impossible d’identifier un symbole ou de comprendre l’alerte sur l’écran, contacter un professionnel de santé.
  • Page 75 Remarques / causes potentielles de l’erreur Recharger la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil ou en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 15 minutes.
  • Page 76: Nettoyage/Désinfection

    Nettoyage/désinfection Il est possible de nettoyer la pompe Invia Liberty à l’aide d’un chiffon humide imprégné d’un détergent doux. Garantie La garantie est de 2 ans après la date de livraison. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts causés ou résultant d’une manipulation non conforme, d’une utilisation inappropriée...
  • Page 77: Spécifications Techniques

    –20 °C et +50 °C (–4 °F et +122 °F). Environnement de fonctionnement La pompe Invia Liberty et ses accessoires doivent être utilisés à des températures se situant entre +5 °C et + 40 °C (+41 °F et + 104 °F).
  • Page 78: Signes Et Symboles

    Signes et symboles Ce symbole indique une MISE EN Ce symbole indique un dispositif GARDE ou un AVERTISSEMENT sur prescription. ATTENTION : associé au dispositif (voir page 3). La loi fédérale américaine limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur l’ordre d’un médecin (É.-U. uniquement).
  • Page 79 Ce symbole correspond au taux Ce symbole indique qu’il convient d’humidité maximal à prendre de suivre le mode d’emploi. en compte pour l’utilisation et le stockage de l’appareil. Ce symbole indique la limite de Ce symbole signifie que l’appareil est pression atmosphérique à prendre conforme aux normes de sécurité...
  • Page 80: Documentation Technique

    Documentation technique AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux spécifiés ou ven- dus par le fabricant pour remplacer des composants internes, sous peine d’entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité de la pompe Invia Liberty.
  • Page 81: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 1) Electromagnetic emissions The Invia Liberty pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty pump should assure that it is used in such environment. Emission tests Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 82: Electromagnetic Immunity

    Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 2) Electromagnetic immunity The Invia Liberty pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Invia Liberty pump should assure that they are used in such environment. Immunity tests...
  • Page 83 Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 4) Electromagnetic immunity The Invia Liberty pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty pump should assure that it is used in such environment. Immunity...
  • Page 84 The Invia Liberty pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radi- ated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Invia Liberty pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between port-...
  • Page 85 Notes...
  • Page 86 Notes...
  • Page 87 Notes...
  • Page 88 Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com Canada Medela Inc. USA Medela Canada Inc. 1101 Corporate Drive 4160 Sladeview Cres., Unit #8 McHenry, IL 60050 Mississauga, ON, L5L 0A1 Canada Phone +1 877 735 1626 Phone +1 800 435 8316...

Table des Matières