Balluff BTL5-S1 Série Notice D'utilisation
Balluff BTL5-S1 Série Notice D'utilisation

Balluff BTL5-S1 Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BTL5-S1 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Technische Beschreibung
deutsch
Betriebsanleitung
Technical Description
english
User's Guide
Descriptif technique
français
Notice d'utilisation
Specifiche tecniche
italiano
Manuale d'uso
Descripción técnica
español
Manual de instrucciones
Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Germany
Phone +49 7158 173-0
Fax +49 7158 5010
Servicehotline +49 7158 173-370
balluff@balluff.de
www.balluff.com
BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Balluff BTL5-S1 Série

  • Page 1 User's Guide Descriptif technique français Notice d'utilisation Specifiche tecniche italiano Manuale d'uso Descripción técnica español Manual de instrucciones Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
  • Page 11 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Technische Beschreibung deutsch Betriebsanleitung Balluff GmbH Schurwaldstraße 9 73765 Neuhausen a.d.F. Deutschland Tel. +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Page 12: Table Des Matières

    Nehmen Sie in diesem Fall Anlage hat die Verantwortung, zur 1.5.5 Dokumente des Betreibers ..3 Auswahl des elektrischen Be- Kontakt mit BALLUFF auf. Gültigkeit ........ 3 triebsmittels die Eignung der Funktion und Eigenschaften . 4 Kennzeichnung für den beabsich- Einsatz und Prüfung...
  • Page 13: Kennzeichnung „Brennbare Stäube

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Sicherheitshinweise (Forsetzung) 1.5.2 Kennzeichnung „brennbare 1.5.5 Dokumente des Betreibers Stäube“ Die Zoneneinteilung der Anlage liegt in der Verantwortung des Die Wegaufnehmer mit der Kenn- zeichnung Ex tD A Zone22 Kategorie Betreibers und muss in einem Explosionsschutzdokument...
  • Page 14: Funktion Und Eigenschaften

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Funktion und Eigenschaften Eigenschaften Entlang des Wellenleiters wird ein innerhalb des als Nennlänge ange- Positionsgeber bewegt, der vom gebenen Messbereichs. Micropulse Wegaufnehmer zeich- Anwender mit dem Maschinenteil Die elektrische Verbindung zwi- nen sich aus durch: verbunden wird, dessen Position...
  • Page 15: Mindestabstand Zu Festen Hindernissen

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Der Wegaufnehmer ist vor Beschädigung und Verschleiß zu schützen. Dazu gehören neben dem mechani- schen Schutz auch Vorkehrungen gegen schädliche Umgebungs- und Umwelteinflüsse. Mindestabstand zu festen Einbaubedingungen bei Der kleinste zulässige Abstand...
  • Page 16: Positionsgeber, Einbau

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) 3.2.1 Positionsgeber, Einbau Einbaubedingungen bei Füllstandsmessung in Beim Einbau unbedingt zu be- Zu jedem Wegaufnehmer wird ein achten: Zone 0 (mit Schwimmer Positionsgeber benötigt, der ge- entspr.
  • Page 17: Montage

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Einbau (Fortsetzung) 3.3.1 Montage 3.3.2 Schwimmer, Einbau Einbaulage: erhabene Prä- Der Wegaufnehmer ist direkt in die Für Füllstandsmessungen in Zone gung auf der Aufnahme eingeschraubt.
  • Page 18: Anschlüsse

    < 200 m < 200 kHz lichkeit (EMV) zu gewährleisten, die < 400 m < 100 kHz die Fa. Balluff mit dem CE-Zeichen bestätigt, sind nachfolgende Hin- Tabelle 4-2: Taktfrequenz bei weise unbedingt zu beachten. Leitungslänge Wegaufnehmer BTL und Auswer- tung/Steuerung müssen mit einem...
  • Page 19 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Anschlüsse (Fortsetzung) Taktsequenz +Clk +Data Out of Range t v = 150 ns, gemessen mit 1 m Kabel; Die Zeit tm wird mit der fallenden t m = 31 µs, unabhängig von der Flanke des letzten Clockimpulses Clockfrequenz;...
  • Page 20: Inbetriebnahme Und Instandhaltung

    Wegaufnehmer oder am werden. Bevor Sie einschalten, protokollieren. angeschlossenen Kabel dürfen prüfen Sie deshalb die Anschlüsse nur durch die Servicetechniker sorgfältig. der Balluff GmbH durchgeführt Funktionsstörung werden. Wenn Anzeichen erkennbar sind, Einschalten des Systems dass das Wegmesssystem nicht Das Gehäuse des Wegauf- Beachten Sie, dass das System ordnungsgemäß...
  • Page 21: Technische Daten

    Zustand In unserem akkreditierten EMV- Elektromagnetische Felder (RFI) Labor, wurde der Nachweis Stromversorgung (extern) EN 61000-4-3 Schärfegrad 3 erbracht, dass die Balluff- Schnelle, transiente Störimpulse Spannung stabilisiert Produkte die EMV-Anfor- (Burst) BTL5-S1... DC 20 bis 26 V derungen der folgenden EN 61000-4-4 Schärfegrad 3...
  • Page 23 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Technical Description english User's Guide Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Page 24 Symbol "X" ......3 the product will be used. In such marked as suitable for the in- cases, please contact BALLUFF. 1.5.5 Operator documents .... 3 tended area of use. The operating Scope ........3...
  • Page 25: Safety Advisory

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Safety Advisory (cont.) 1.5.2 Identification as “combustible 1.5.5 Operator documents dusts” Zone classification in the system The transducer with identification is the responsibility of the operator Ex tD A zone 22 category 3D IP67 and must be documented in an T85°C X fulfills the requirements for...
  • Page 26: Function And Characteristics

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Function and characteristics to the moving member of the ma- lected resolution within the range Characteristics chine or to the cylinder piston is given as the nominal stroke length.
  • Page 27: Minimum Distance To Fixed Obstacles

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) Protect the transducer from damage and wear. In addition to mechanical protection, this also includes precautions to prevent damage due to environmental influences. The smallest permissible distance Minimum distance to fixed Installation requirements...
  • Page 28: Magnet Ring, Installation

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) 3.2.1 Magnet ring, installation Installation requirements of level sensing in Zone 0 Note the following when in- Each transducer requires a mag- (with float according to stalling: net, which must be ordered sepa-...
  • Page 29: Transducer Installation

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) 3.3.1 Transducer installation 3.3.2 Floats, installation Installation orientation: The transducer is threaded directly Only the floats called out here may Raised mark- into its holder.
  • Page 30: Wiring

    < 200 m < 200 kHz To ensure electromagnetic com- < 400 m < 100 kHz patibility (EMC), which Balluff verifies by the CE Marking, the Table 4-2: Clock frequency vs. following points must be strictly cable length observed.
  • Page 31 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Wiring (cont.) Clock sequence +Clk +Data Out of Range tv = 150 ns measured with 1 m cable The time tm starts with the falling tm = 31 µs independent of the clock edge of the last clock impulse (bit 24 frequency...
  • Page 32: Startup

    Before checked and recorded. formed only by service techni- you apply power, check the con- cians from Balluff GmbH. nections carefully. Fault conditions The transducer’s housing and When there is evidence that the...
  • Page 33: Technical Data

    Severity level 3 Protection rating per IEC 60529 proof has been documented that Electromagnetic fields (RFI) IP 67 when closed up these Balluff products meet the EN 61000-4-3 Severity level 3 EMC requirements of the follow- Fast transients (Burst) ing product standard:...
  • Page 35 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Descriptif technique français Notice d'utilisation Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. R.F.A. Téléphone +49 7158 173-0 Télécopieur +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Page 36 Dans pareil cas, pren- Distance minimale aux et instructions sont à respecter. dre contact avec BALLUFF. obstacles fixes ......5 L'opérateur de la machine ou de Conditions de montage en cas Utilisation et vérification d’applications en dehors de la...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Consignes de sécurité (suite) 1.5.2 Marquage « poussières 1.5.5 Documents de l’exploitant inflammables » La classification de l’installation en Les capteurs de déplacement zones relève de la responsabilité...
  • Page 38: Fonctionnement Et Propriétés

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Fonctionnement et propriétés Propriétés position, relié à la pièce de machine avec la résolution choisie, et à l’inté- par l’utilisateur et dont la position rieur de la plage de mesure définie Les capteurs de déplacement doit être déterminée, est déplacé...
  • Page 39: Distance Minimale Aux Obstacles Fixes

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Montage (suite) Le capteur de déplacement doit être protégé de tout endommagement et de toute usure. Outre la protec- tion mécanique, il est impératif de prendre des mesures contre les conditions environnementales et am- biantes nocives.
  • Page 40: Capteur De Position, Montage

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage (suite) 3.2.1 Capteur de position, Conditions de montage en A respecter impérativement cas de mesure de niveau montage lors du montage : en zone 0 (avec flotteur Pour le capteur de déplacement le...
  • Page 41: Zone 0

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Montage (suite) 3.3.1 Montage direct 3.3.2 Flotteur, montage Position de montage : em- Pour les mesures de niveau en Le capteur de déplacement est preinte en relief zone 0, seuls les flotteurs mention-...
  • Page 42: Raccords

    Pour garantir la compatibilité élec- < 25 m < 1000 kHz tromagnétique (CEM) que la société Balluff certifie par le symbole CE, le < 50 m < 500 kHz câble doit être raccordé d’une fa- < 100 m < 400 kHz çon appropriée à...
  • Page 43 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Raccords (suite) Séquence d’horloge +Clk +Data Out of Range t v = 150 ns mesuré avec 1 m de câble La durée tm démarre avec le front t m = 31 µs quelle que soit la fréquence...
  • Page 44: Mise En Service

    Seul le service après pièces soient endommager par un rac- de tous les composants y afférents doit vente BALLUFF GmbH est auto- cordement incorrect et une surtension. être vérifiée régulièrement et consignée. risé à effectuer des travaux de Avant la mise sous tension, vérifiez par...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    350 bar en cas de montage en cylin- avec de 2 sorties relais dre hydraulique (zone 1) spécification de constructeur Le capteur de Le capteur de d'après la norme d'usine Balluff déplacement déplacement est est attesté attesté par le Dimensions, poids, conditions...
  • Page 47 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Specifiche tecniche italiano Manuale d'uso Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germania Telefono +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Servicehotline +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Page 48: Indicazioni Per La Sicurezza

    Funzioni e caratteristiche ..4 essere attivato. In questo caso rivol- È responsabilità dell'installatore del gersi a BALLUFF . Caratteristiche ......4 macchinario o dell'impianto, durante Funzionamento ....... 4 Impiego e prova la scelta dell'apparato elettrico,...
  • Page 49: Sigla "Polveri Infiammabili

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Indicazioni per la sicurezza (continua) 1.5.2 Sigla “polveri infiammabili” 1.5.5 Documenti del gestore Itrasduttoridiposizioneconlasigla La suddivisione in zone dell’impian- to è...
  • Page 50: Funzioni E Caratteristiche

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Funzioni e caratteristiche Caratteristiche te alla parte di macchinario di cui si La connessione elettrica fra trasdutto- vuole determinare la posizione, viene re di posizione, controllo ed alimenta- I traduttori di posizione Micropulse si...
  • Page 51: Distanza Minima Da Ostacoli Fissi

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) Il trasduttore di posizione deve essere protetto da danni e usura. Oltre alla protezione delle parti meccaniche devono essere presi provvedimenti per la protezione da influenze ambientali e condizioni meteorologi- che.
  • Page 52: Datore Di Posizione, Montaggio

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.2.1 Datore di posizione, Condizioni di montaggio per la Da osservare assolutamente nel misurazione dello stato di montaggio montaggio: riempimento nella zona 0 (con...
  • Page 53: Montaggio

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.3.1 Montaggio 3.3.2 Galleggiante, montaggio Posizione di montaggio: la Il trasduttore di posizione è avvitato Per le misurazioni dello stato di riem- stampigliatura in direttamente nella sede.
  • Page 54: Connessioni

    < 50 m < 500 kHz Per garantire la compatibilità elettro- < 100 m < 400 kHz magnetica (EMC), che la ditta Balluff < 200 m < 200 kHz conferma con il marchio CE, il cavo < 400 m < 100 kHz deve essere collegato a regola d’arte...
  • Page 55 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Connessioni (continua) Sequenza ciclica +Clk +Data Out of Range tv = 150 ns misurato con un cavo di Il tempo tm viene avviato con il fianco decrescente dell’ultimo impulso di tm = 31 µs indipendentemente dalla...
  • Page 56: Messa In Funzione

    Qualora si individuino segnali che fac- un tecnico del servizio assistenza Attivazione del sistema ciano presumere un funzionamento della Balluff GmbH. non regolare del sistema di controllo Prestare attenzione al fatto che all’attiva- Il corpo del trasduttore di posizione e della posizione, questo deve essere zione il sistema può...
  • Page 57: Dati Tecnici

    EN 61000-4-2 Grado di definizione 3 Alimentazione elettrica ditato è stato provato che i pro- Campi elettromagnetici (RFI) (esterna) dotti Balluff soddisfano i requisiti EN 61000-4-3 Grado di definizione 3 Tensione stabilizzata CEM della seguente norma di Impulsi di disturbo rapidi, transitivi BTL5-S1...
  • Page 59 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Descripción técnica español Manual de instrucciones Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Alemania Tel. +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Línea de servizio +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
  • Page 60: Indicaciones De Seguridad

    En ese caso, pón- disponibles ......4 datos de las instrucciones de ser- gase en contacto con BALLUFF. vicio y otras normas y disposicio- Montaje ........4 Empleo y comprobación nes de seguridad.
  • Page 61: Certificado Iecex

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante "d" Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Indicaciones de seguridad (continuación) 1.5.2 Identificación “polvo inflamable” 1.5.5 Documentos del explotador Los transductores de La subdivisión en zonas de la ins- talación es responsabilidad del desplazamiento con la identificación...
  • Page 62: Funcionamiento Y Características

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante "d" Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Funcionamiento y características Características guíaondas se desplaza un sensor de en la definición elegida dentro de la posición conectado por el usuario a la gama de medición indicada como longi- Los transductores de desplazamiento...
  • Page 63: Distancia Mínima Con Obstáculos Sólidos

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante "d" Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) El transductor de desplazamiento debe protegerse contra daños y desgaste. Además de la protección mecánica, se incluyen las medidas contra influencias perjudiciales del entorno y del medio ambiente.
  • Page 64 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante "d" Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) Condiciones de montaje en la 3.2.1 Sensores de posición, montaje medición de nivel de llenado En el montaje siempre tener en Para cada transductor de desplaza- de la Zona 0 (con flotador...
  • Page 65 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante "d" Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) 3.3.1 Montaje 3.3.2 Boyas, montaje Posición de montaje: Estam- El transductor de desplazamiento lineal Para mediciones de nivel de llenado de pado en relieve va atornillado directamente en el aloja-...
  • Page 66 Para garantizar la compatibilidad elec- < 400 m < 100 kHz tromagnética (CEM) que es confirmada por la empresa Balluff con la marca CE, Tabla 4-2: Frecuencia de reloj e longi- el cable debe conectarse debidamente tud de cable al módulo de proceso/autómata.
  • Page 67 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante "d" Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Conexiones (continuación) Secuencia de reloj +Clk +Data Out of Range tv = 150 ns medido con cable de 1 m El tiempo tm se activa con el flanco tm = 31 µs independiente de la fre- descendente del último impulso de...
  • Page 68: Puesta En Servicio

    Anomalía funcional ciosamente las conexiones. cio de Balluff GmbH. Si se observan indicios de que el sistema Conexión del sistema La carcasa del transductor de des- de medición de desplazamiento lineal no...
  • Page 69 Campos electromagnéticos (RFI) (externa) CEM, se ha preparado el certificado EN 61000-4-3 Grado de severidad 3 Tensión estabilizada que prueba que los productos Balluff Impulsos perturbadores transitorios BTL5-S1... DC 20 hasta 26 V cumplen los requisitos de CEM de la rápidos (Burst) Rizado <...

Table des Matières