Indice
Copia da spedire .............................
Copia per l'utente ............................
antinfortunistiche .............................
alla manutenzione ...........................
Scheda tecnica ..............................
Schemi elettrici .............................
Ricambi ..........................................
Index
Machine certificate ............................. Declaration de conformité .................. Konformitätserlärung ....................... Declaración de conformidad ...... 4
Warranty Certificate ........................... Certificat de Garantie .......................... Garantieschein .................................. Certificado de garantía ....... 5-8
To be mailed copy ................................ Copie à Renvoyer ................................. Kopie zum Senden .............................. Copia a enviar ....................... 5-6
User's copy ........................................... Copie pour l'Utilis .................................. Kopie für den Kunden ......................... Copia para el usuario ............ 7-8
General Directions ............................. Avertissements Généraux .................. Allgemeine Hinweise ........................ Advertencias Generales ......... 9
Operator Safety .................................... Sécurité de l'opérateur ......................... Sicherheit des Bedieners .................... Seguridad del operador ........... 13
Mechanical and electrical troubles ....... Inconvénients mécaniques-électriquesMechanische und elektrische Störungen ...................... Inconvenientes mecánicos y eléctricos ...... 13
Warning Signals ................................... Signaux d'attention ............................... Hinweiszeichen ................................... Señales de Atención ............... 14
Air noise ............................................... Bruit ambiant ......................................... Lärmentwicklung ................................. Ruido aéreo ............................. 14
Safety devices and accident ................ Dispositifs de securité et protections ... Sicherheitsvorrichtungen .................... Dispositivos de seguridad y
servicing ............................................... pour l'entretien ....................................... der wartung .......................................... relativas al mantenimineto ...... 16
Trasport/Installation/Demolition ....... Transport Installation Démolition ........ Transport Installation Abbruch ....... Transporte, Instalación, Demolición 17
Overall dimensions ............................... Dimensions ........................................... Masse .................................................. Características dimensionales .. 17
Transport and packaging ...................... Transport et emballage ......................... Transport und verpackung .................. Transporte y embalaje ............. 17
Storage ................................................. Stockage ............................................... Lagerung ............................................. Almacenamiento ...................... 18
Reception ............................................. Réception .............................................. Empfang .............................................. Recepción ............................... 18
Installation and grounding .................... Installation et mise à la terre ................ Installation und erdung ....................... Instalación y contacto de tierra .. 18
Start-up ................................................. Mise en service ..................................... Inbetriebnahme ................................... Arranque .................................. 20
Demolition and disposal ....................... Démolition et elimination ...................... Abbeu und beseitung .......................... Desguace y eliminación .......... 20
Use of the machine ............................ Utilisation de la Machine .................... Betrieb der Maschine ........................ Uso de la Máquina ................. 21
General description .............................. Despription generale ............................. Allgemeine beschreibung .................... Descripción general ................ 21
Working principles ................................ Principe de fonctionnement .................. Arbeitsweise ........................................ Principio de funcionamiento .... 22
Safety devices ...................................... Dispositifs de securité ........................... Sicherheitsvorrichtungen ..................... Dispositivo de seguridad ......... 23
Control panel ........................................ Tableau du commande (boutons) ......... Steuerknöpfe ....................................... Pulsadores de funcionamiento ... 23
Stop pushing button ............................. Bouton d'arrêt ........................................ Stoppknopf .......................................... Pulsador de parada ................. 24
Resetting the stop push button ............ Réarmement bouton d'arrêt .................. Freigabe Stoppknopf ........................... Reinicialización pulsador de parada ........ 24
Adjusting ............................................. Réglage ................................................ Einstellung ......................................... Regulaciones ........................ 24
Adjusting the steak-guide plate ............ Réglage plaque guide-steak ................. Einstellung der SteakführungsplatteRegulación placa de guía bistec ...... 24
Blade-guide adjusting ........................... Réglage cache-lame ............................. Einstellung Sägeblattschutz ................ Regulación protector de hoja .. 24
Blade Centering .................................... Centrage de la lame .............................. Zentrierung Sägeblatt .......................... Centrado de la hoja ................. 25
Tightening the blade ............................. Tension de la lame ................................ Spannung des Sägeblatts ................... Tensado de la hoja .................. 26
Cleaning and maintenance ................ Nettoyage et Entretien ........................ Reinigung und Wartung ................... Limpieza y Mantenimiento .... 27
Removal of blade scrapers .................. Démontage des racleurs à lame ........... Abbau der Sägeblattabstreifer ............. Desmontaje de los raspadores
and pulley scraper ................................ et du racleur à poulie ............................. und des Scheibenabstreifers ............... de hoja y del raspador de polea .. 29
Replacing the saw ................................ Remplacement de la lame .................... Auswechslung des Sägeblatts ............ Sustitución hoja ....................... 29
Feet adjustment .................................... Contrôle des pieds ................................ Kontrolle der Stützfüße ........................ Control pies ............................. 30
Technical card .................................... Fiche technique ................................... Datenblatt ........................................... Ficha técnica .......................... 31
Wiring diagrams ................................. Schémas Electriques .......................... Schaltpläne ........................................ Esquemas Eléctricos ............ 34
Spare parts .......................................... Pièces Détachées ............................... Ersatzteile .......................................... Recambios ............................. 36
3
Sommaire
Inhalt
Indice