Page 1
Débroussailleuse à batterie Accu-draadmaaier Cordless brush cutter Decespugliatore a batteria Akumuliatorinis dalgis AS 4026 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertimas iš...
Page 3
Originalbetriebsanleitung ................... 4 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........23 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........43 Translation of the original instructions for use ........... 62 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........80 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ........100 IB_AS_4026_Lion_B-39531_0216_TS.indb 3 24.02.16 08:12...
Inhalt Verwendungszweck.......4 Inbetriebnahme ........17 Lieferumfang ..........5 Tragegurt anlegen ......17 Sicherheitshinweise ......5 Bedienung ..........17 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Arbeitshinweise .......17 Zusätzliche Sicherheitsregeln ...7 Arbeiten mit der Fadenspule ...18 Vorsichtsmaßnahmen gegen Schneidfaden verlängern ....18 Rückschlag ........8 Arbeiten mit dem Metallschneidblatt ..18 Symbole in der Anleitung ....8 Wenn das Gerät vibriert ....19 Symbole auf dem Gerät ....8 Wartung und Pflege ......19...
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung auf- merksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Lieferumfang solchen Veränderungen Schäden an Perso- nen oder Gegenständen entstehen.
Page 6
Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder 13. Benutzungsdauer und Pausen. Eine Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit längere Benutzung des Motorgerätes schwerem Werkzeug verrichtet werden kann zu vibrationsbedingten Durchblu- tungsstörungen der Hände führen. Sie müssen. Verwenden Sie Werkzeuge können die Benutzungsdauer jedoch ausschließlich für die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
Zusätzliche Sicherheitsregeln Wenden Sie sich für Ersatzteile an das Grizzly Service-Center. 1. Achtung! Die Hände und Füße stets Warnung! Die Verwendung von an- vom Schneidbereich fern halten, vor deren Mähköpfen sowie Zubehör und allem beim Start des Geräts. Die Hand Anbauteilen, die nicht ausdrücklich...
Nach dem Ausschalten dreht sich Bei Einsatz des Metallschneidblattes der Schneidkopf noch für einige Se- besteht die Gefahr eines Rückschlages, kunden. wenn die Messerschneide auf ein Hinder- 11. Vor Verwendung des Geräts sind Steine, nis (Stein, Holz) trifft. Zweige und jedes weitere Festmaterial vom Arbeitsbereich zu entfernen.
Page 9
• Die gesamte Betriebsanleitung ist vor Achtung: Gefahr von Rück- Gebrauch zu lesen und zu verstehen. schlag! Ein Nichtbeachten der Bedienungshin- weise kann lebensgefährlich sein! Verletzungsgefahr durch weg- geschleuderte Teile! Achtung! Umstehende Personen aus Lesen Sie vor Benutzung dem Gefahren-bereich fern- des Gerätes die Betriebsan- halten.
Page 10
aufsichtigt oder bezüglich des si- SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE cheren Gebrauchs des Gerätes FÜR AKKUGERÄTE unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät verstehen. Kinder dürfen nicht ausgeschaltet ist, bevor Sie den mit dem Gerät spielen. Reini- Akku einsetzen.
Lieferumfang. brennbarem Untergrund (z.B. Sollten Sie im Besitz eines ande- Papier, Textilien) betrieben ren Gerätes aus der Grizzly Akku werden. Es besteht Brandge- 40 V Serie sein, bei dem der Akku fahr wegen der beim Laden auf- im Lieferumfang enthalten ist, kön- tretenden Erwärmung.
Laden Sie den Akku nur in tro- 1. Nehmen Sie gegebenenfalls ckenen Räumen auf. den Akku aus dem Gerät. Die Außenfläche des Akkus muss 2. Schieben Sie den Akku auf das sauber und trocken sein, bevor Sie Ladegerät. Er rastet hörbar ein. das Ladegerät anschließen.
Sicherheitsfunktionen • Schutzabdeckung/Metallschneidblatt (incl. Befestigungszubehör) • Sicherungshebel (Bild 1, Nr. 9) • Inbusschlüssel verhindert eine zufällige Beschleuni- • Wartungsschlüssel • Tragegurt gung des Motors. Der Drehzahlhebel kann nur betätigt werden, wenn der • Originalbetriebsanleitung Sicherungshebel gedrückt ist. Bild 2 • Schutzabdeckungen (Bild 1, Nr.
Metallschneidblatt montieren/ Bild 3 demontieren Tragen Sie beim Umgang mit dem Metallschneidblatt Schutzhand- schuhe. Das Demontieren der Spulenkapsel ist im Abschnitt Spulenkapsel mon- tieren/demontieren“ beschrieben. Schutzabdeckung/Metallschneidblatt Vergewissern Sie sich, dass das montieren (Bild 5a): untere Schaftrohr fest und sicher 1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung sitzt, bevor Sie das Gerät starten.
Spulenkapsel montieren/ Bild 5b demontieren (Bild 7) Das Demontieren des Metall- schneidblattes ist im Abschnitt „Metallschneidblatt montieren/de- montieren“ beschrieben. Schutzabdeckung/Fadenspule montieren: 1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung/ Spulenkapsel mit Hilfe der beiliegenden vier Schrauben an die Schutzabde- ckung/Metallschneidblatt an. Spulenkapsel montieren: Metallschneidblatt demontieren (Bild 6): 4.
Warnung! Wenn Sie irgendwelche Bild 7 Zweifel haben, lassen Sie sich beim Betrieb dieses Geräts von einem Fachmann in einem autori- sierten Service-Center helfen. Tragegurt anlegen Tragen Sie immer einen Tragegurt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie den Tragegurt lösen.
• Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Achtung! Den Schneidkopf wäh- Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- rend des Betriebs nicht auf den stümpfe, es besteht Stolpergefahr. Boden legen! • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Schneidfaden verlängern Sie niemanden beim Schneiden. Arbei- ten Sie ruhig und überlegt! •...
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in rekten Sitz der Feder. dieser Anleitung beschrieben sind, 6. Drücken Sie die Abdeckung der Faden- von unserem Grizzly Service-Cen- spule wieder auf den Fadenspulenträger ter durchführen. Tragen Sie beim auf. Die Abdeckung rastet ein.
• Nehmen Sie den Akku vor einer län- geren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus dem Gerät. • Lagern Sie den Akku nur im teilgela- denen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40- 60% betragen. • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie im dem Markt in dem Sie das Gerät gekauft haben oder unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Technische Daten * Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Ak- Motorspannung......40 V kus unter Last hängt von der Arbeitsweise und der Beanspruchung während des Schneidens Leerlaufzeit ........25 min Schutzklasse ......... III Leerlaufdrehzahl (n ), Fadenspule Technische und optische Veränderungen ..........6500 min können im Zuge der Weiterentwicklung Leerlaufdrehzahl (n...
Page 23
Traduction de la déclaration Monter / démonter la lame de conformité CE originale ....121 de coupe en métal ......35 Grizzly Service-Center ..... 127 Fins d‘utilisation La Débroussailleuse à batterie est conçue, buissons, de petits arbres ou autres plantes lorsqu’on l’utilise avec la bobine de fil, pour similaires.
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utili- sation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utili- sateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. Volume de la livraison modifiées de manière illicite et que ces modifications entraînent des préjudices Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- corporels ou matériels.
Page 25
3. Veillez à transporter et à remiser 11. Otez les clés de contact et autres. l’appareil de manière sûre. Portez Toutes les clés doivent être enlevées toujours l’appareil suspendu à la avant la mise en marche de l’appareil. 12. Restez toujours vigilant, concen- sangle ou en le tenant par le tube.
Pour les pièces de rechange, adres- pieds toujours à distance du dispositif sez-vous au Centre de services de coupe, surtout lors du démarrage Grizzly. de l’appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre. Attention! L’utilisation d’autres 2. Tenir l’appareil toujours d’une main têtes faucheuses ou d’acces-...
8. Assurez-vous que les fentes d’aéra- quelques secondes en marche. tion du moteur, le capot de protection 14. Eteignez le moteur et le dispositif de coupe ne sont pas (interrupteur de marche / arrêt) lorsque vous: encrassés par des saletés ou autres n‘utilisez pas l‘appareil, dépôts.
Symboles utilisés dans le mode d’emploi Portez une protection pour les yeux, les oreilles et la tête. Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts ma- Les machines n’ont pas leur tériels. place dans les ordures ména- gères.
Page 29
Ne soumettez pas l’appareil geur n‘a été conçu que pour ce à l’humidité. N’utilisez pas type d‘utilisation. l’appareil lorsqu’il pleut et ne c) Pour réduire le risque d‘une dé- coupez pas d’herbe mouillée. charge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
Page 30
des enfants sans surveillance. peut entraîner des blessures ou • Il convient de surveiller les en- déclencher un incendie. fants pour s’assurer qu’ils ne • Evitez les dommages mé- jouent pas avec l’appareil. caniques sur le chargeur. Ils Pour le chargement de l‘ac- •...
Si vous êtes en possession d‘un sèche avant que vous ne connec- autre appareil de la série de bat- tiez le chargeur. terie Grizzly 40 V pour lequel la Il existe un danger de blessures batterie est fournie, vous pouvez par décharge électrique.
Charger l’accu Affichage du niveau de charge Il faut laisser refroidir une batterie récemment déchargée pendant env. 15 minutes avant de la mettre à charger. max. 40-V-Lithium-Ion Une LED de l‘affichage d‘état du chargement de l‘accu clignote en Appuyez sur le bouton à droite de vert au cours du processus de char- l‘affichage du niveau de charge afin de de gement.
Description générale Vue d‘ensemble image 1 Accu Motorgehäuse Tube de tige supérieur Bouton de verrouillage Tube de tige inférieur Carter de protection Vis de fixation du tuyau Levier de vitesse de rotation Levier de sécurité 10 Bretelle 11 Plaque de coupe en métal 12 bobine de fil IB_AS_4026_Lion_B-39531_0216_TS.indb 33 24.02.16 08:12...
Fonctions de sécurité • Carter de protection / lame de coupe en métal (y compris accessoires de fixation) • Levier de sécurité (illustration 1, n° 9) • Clé allen empêche une accélération aléatoire du • Clé de maintenance • Bretelle moteur.
Monter / démonter la lame de image 3 coupe en métal Portez des gants lorsque vous ma- niez la lame de coupe métallique. Le démontage du boîtier de bobine est décrit dans la section « Monter / démonter le boîtier de bobine » Monter le carter de protection / la lame de coupe en métal (image 5a): Veillez à...
Monter / démonter le boîtier image 5b de bobine (image 7) Le démontage de la lame de coupe en métal est décrit dans la section « Monter / démonter la lame de coupe en métal ». Monter le carter de protection / la bo- bine de fil : 1.
Attention! En cas de doute, image 7 demandez au spécialiste d’un centre de services agréé de vous aider à mettre cet appareil en fonction. Porter une sangle de soutien Portez toujours une sangle de sou- tien quand vous travaillez avec l’appareil.
Travaillez en sécurité et de manière Vous risquez sinon d‘user le fil rapide- réfléchie! ment. Utilisez le bord du capot de pro- • Tenez toujours l’appareil des deux tection pour tenir l’appareil à la bonne mains avec une prise forte et assurée! distance.
Portez une protection notice par notre Centre de ser- oculaire yeux, d’ouïe et de tête vices Grizzly. Portez des gants tallée conformément aux pres- lorsque vous manipulez la lame criptions. Remplacez les outils de coupe métallique et le coupe- endommagés ou émoussés.
6. Poussez de nouveau le cache de la • Conservez l’appareil dans un lieu sec bobine sur le support de la bobine. Le et à l’abri de la poussière, et en outre cache s‘encliquète. hors de la portée des enfants. •...
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV . Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
un remplacement, soit par une répa- ration. La condition préalable est de Diamètre de coupe ....300 mm rapporter au détaillant l’appareil dans Epaisseur du fil......2,0 mm son intégrité avec le justificatif d’achat Longueur de fil ......2 x 4 m et de garantie.
Page 43
Tweedelige buis monteren ....53 Technische gegevens ......61 Handgreep monteren ......54 Onderhoudsintervallen .......61 Metalen snoeiblad monteren/ CE-conformiteitsverklaring ....122 demonteren ........54 Grizzly-Service-Center......127 Spoelbehuizing monteren/ demonteren ........55 Gebruiksdoel en van struiken, kleine bomen of dergelijke De Accu-draadmaaier is geschikt voor planten. gebruik met koord voor het maaien van...
Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze sol- deerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Omvang van de levering De fabrikant kan niet aansprakelijk wor- den gesteld voor schade of letsel als Pak het apparaat uit en controleer, of de in- gevolg van ongeoorloofde wijzigingen aan...
Page 45
Gebruik voor onderhoud en het reactievermogen nadelig kunnen beïnvloeden. reparatie uitsluitend identieke onder- 13. Gebruiksduur en pauzes. Langer delen. Neem voor onderdelen contact gebruik van het apparaat kan door de op met het servicecenter van Grizzly. vibraties doorbloedingsproblemen tot IB_AS_4026_Lion_B-39531_0216_TS.indb 45 24.02.16 08:12...
Waarschuwing! Het gebruik van apparaat. Houd de hand op de extra andere maaikoppen, accessoires handgreep steeds vrij. of opbouwdelen die niet uitdruk- 2. Het apparaat met beide handen aan kelijk worden aanbevolen, kan de multifunctionele handgreep vast- houden. personen en objecten in gevaar brengen.
Nadat de trimmer is uitgeschakeld, U voorkomt een terugslag door draait de maaikop nog enkele se- voorzichtig en met de juiste conden na. techniek te werken. 11. Maak het terrein waar u de trimmer Bij gebruik van het metalen maaimes kunt wilt gebruiken vrij van stenen, takjes en ander vast materiaal.
Page 48
• De gehele gebruiksaanwijzing moet Opgepast! Terugslag – let op voor het gebruik worden doorgelezen. voor terugslag van de machine Het niet nakomen van de gebruiksaan- wijzing kan levensgevaarlijk zijn! Gevaar door weggeslingerde onderdelen! Houd andere per- Let op! sonen op een veilige afstand. Draag een veiligheidsbril, ge- Omringende personen op een hoor- en hoofdbescherming.
Page 49
de daaruit resulterende gevaren SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES bewust zijn. Kinderen mogen VOOR ACCUGEREEDSCHAP niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonder- a) Garandeer dat het toestel uitgescha- houd mogen niet door kinderen keld is vooraleer u de accu aan- zonder toezicht doorgevoerd brengt.
Mocht u in het bezit van een an- • De acculader mag niet op een dere apparaat uit de Grizzly accu brandbare ondergrond (bijv. 40V-serie zijn, waarbij de accu papier, textiliën) gebruikt wor- meegeleverd wordt, dan kunt u de den.
ononderbroken opgeladen wordt. 1. Verwijder eventueel de accu uit De accu en het apparaat zouden be- het apparaat. schadigd kunnen worden en bij een 2. Schuif de accu in de laadschacht langere laadtijd verbruikt u onnodig van het laadtoestel. De accu klikt hoorbaar vast.
Veiligheidsfuncties • Inbusleutel • Onderhoudssleutel • Veiligheidshendel (afb. 1, nr. 9) • Draagriem verhindert een onopzettelijke versnel- • Gebruiksaanwijzing ling van de motor. De toerentalhandel Afb 2 kan alleen worden bediend, wanneer de veiligheidshendel ingedrukt wordt. • Metalen plaat en beschermkap (afbeelding 1, nr.
Metalen snoeiblad monteren/ Afb 3 demonteren Draag bij de omgang met het me- talen snoeiblad beschermende handschoenen. De demontage van de spoelbe- huizing is in de paragraaf “Spoel- behuizing monteren/demonteren” beschreven. Vergewis u dat de onderste scha- Beschermende afdekking/metalen chtbuis vast en veilig zit voordat u snoeiblad monteren (afbeelding 5a): het apparaat start.
Spoelbehuizing monteren/ Afb 5b demonteren (afbeelding 7) De demontage van het metalen snoeiblad is in de paragraaf „Meta- len snoeiblad monteren/demonte- ren“ beschreven. Beschermende afdekking/draadspoel monteren: 1. Schroef de beschermende afdekking/ spoelbehuizing met behulp van de bij- gevoegde 4 schroeven vast tegen de beschermende afdekking/tegen het me- talen snoeiblad.
Waarschuwing! Laat u helpen door een vakman of een geauto- riseerd servicecenter als u ook maar de geringste twijfel hebt. Draagriem aandoen Draag de schouderband altijd als u met het apparaat werkt. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de schouderband los- maakt.
• Werk voorzichtig en breng bij het worden verlengd als u met de maaikop de maaien niemand in gevaar. Werk vei- bodem aantikt. lig en doordacht! • Maai alleen bij voldoende licht en zicht! 1. Houd het werkende apparaat boven •...
6. Druk de afdekking van de draadspoel zijn omschreven in deze ge- weer op de draadspoeldrager. De afdek- bruiksaanwijzing uitvoeren door king vergrendelt zich. ons Grizzly-servicecenter. Draag altijd handschoenen bij werk- zaamheden met of aan het meta- len maaimes en het koordmes. Dit kan letsel veroorzaken! Gebruik nooit staaldraad.
Koordmes slijpen de laadtoestand van de accu na en laad zo nodig bij. Draag veiligheidshandschoenen Verwerking en om snijwonden te voorkomen. milieubescherming 1. Schroef het koordmes van de be- schermkap. Neem de accu uit het toestel en breng 2. Klem het koordmes in een bank- het toestel, de accu, de accessoires en schroef en slijp het mes met een plat- de verpakking naar een milieuvriendelijke...
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu........................80001176 Snellader......................80001097 Alternatief kunt u in de gespecialiseerde handel een 2,0 mm dikke nylondraad verkrij- gen en deze zelf op de draadspoel opwikkelen.
Technische gegevens Motorspanning .......40 V Waarden voor graszeis: Onbelaste looptijd ......25 min Geluidsdrukniveau (L ) ... 87,6 dB(A) Beschermniveau ........III Akoestisch niveau (L Motortoerental bij onbelaste werking (n gegarandeerd ......100 dB(A) Draadspoel .......6500 min gemeten ..97,5 dB(A); K =2,44 dB Motortoerental bij onbelaste werking (n Vibratie (a...
Page 62
Fitting the Handle ......73 Translation of the original EC Installing/Removing declaration of conformity ....123 the Metal Cutting Blade ....73 Grizzly Service-Center ......127 Installing/Removing the Reel Capsule ......74 Intended Use When the thread reel is used, the motor- The equipment is not designed for cutting ised strimmer is suitable for cutting grass bushes, small trees or similar plants.
Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. Extent of the delivery age to people or property occurs as a result of such modifications.
Page 64
Use your com- identical spare parts. Contact the mon sense. Do not use motorised Grizzly service centre for spare parts. tools when you are tired. Work with the equipment must not be carried out Warning! The use of other mowing...
able if machines from the same are 8. Ensure that the engine ventilation modified or used improperly and dam- slots, protective cover and cutting age occurs as a result. device are always free of dirt or resi- dues. Caution! A certain residual risk, which 9.
Symbols on the Equipment Removing or replacing the cutting de- vice and manually adjusting the length of the cutting thread. On the equipment, there are information symbols. These convey important infor- Precautions to Prevent Recoil mation about the product or information about its use.
Page 67
Ensure that the cut- Specification of the guaran- ting head does not teed sound power level L come into contact in dB. Thread reel with foreign bodies when starting or during the work. Maintain a safety distance of min. 15 m Specification of the guaran- from others.
or mental capacities or with a • Operate the charger only with lack of experience or knowledge, the appropriate original batter- if they are supervised or have ies. Charging other batteries may been instructed regarding safe result in injuries and risk of fire. Avoid mechanical damage to the use of the device and under- •...
If you own another device from the ance may be damaged and longer Grizzly Battery 40 V range and the charging times would be a waste corresponding battery, you can use of energy. Excessive charging will the same battery for this device.
Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery .......................80001176 Quick charger....................80001097 Alternatively, you can obtain a 2.0 mm thick nylon thread from specialist retailers and wind...
Safety Functions • Maintenance key • Carrying strap • Safety lever (Fig. 1, no. 9) • Instruction Manual prevents accidental acceleration of pic. 2 the motor. The speed control lever can only be operated when the safety lever is pressed. •...
Installing/Removing the Metal pic. 3 Cutting Blade Wear protective gloves when han- dling the metal cutting blade. Dismantling the reel capsule is described in the section on “Install- ing/Removing the Reel Capsule”. Installing the protective cover / metal cutting blade (picture 5a): Ensure that the bottom shaft tube 1.
Installing/Removing the Reel pic. 5b Capsule (Picture 7) Dismantling the metal cutting blade is described in the section on “In- stalling/Removing the Metal Cutting Blade”. Installing the protective cover / thread reel: 1. Screw the protective cover / reel capsule onto the protective cover / metal cutting blade using the 4 screws enclosed.
Initial Operation Operation Working Notes Warning! Before initial opera- tion of the equipment, it must be checked that the condition is safe • When cutting, observe the country- for operation. If there is any doubt, specific / local regulations. do not start the equipment. •...
Care and Maintenance If no thread ends are visible: • Replace the thread reel (see chapter on Changing the Reel). Have any work not described in these instructions carried out by our Grizzly service centre. Wear IB_AS_4026_Lion_B-39531_0216_TS.indb 76 24.02.16 08:12...
gloves when handling the metal cutting blade and thread cutter. Risk of injury. Never use metallic threads or saw blades. The use of such non- original parts can cause personal injury and irreparable damage to the equipment and will result in immediate invalidation of the guarantee.
• Remove the rechargeable battery from tally friendly manner. For information the device before storing the device. about this, ask your local waste man- • Store the battery only in a partially agement company or our service centre. charged state. The state of char- •...
vice, please send your equipment Values for scythe: cleaned and with an indication of the Sound pressure level (L ) ..87,6 dB(A) fault to our service address. Sound power level (L Equipment sent freight collect – as Guaranteed ......100 dB(A) bulky goods, by express or other spe- Measured ..
Page 80
Dati tecnici ...........99 Montaggio della maniglia ....92 Traduzione della dichiarazione Montaggio/smontaggio della di conformità CE originale ....124 Grizzly Service-Center ......127 lama in metallo ........92 Montaggio/smontaggio della capsula Uso previsto Il decespugliatore se munito di bobina por- essere usato soltanto da adulti. I giovani tafilo - è...
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
Page 82
il suo utilizzo hanno mostrato di avere taglio. Pericolo d’infortunio attraverso dimestichezza. oggetti che vengono scaraventati! 3. Trasportare e conservare 11. Allontanare le chiavi a tubo, ecc. Tutte le chiavi o cose simili devono essere l’apparecchio con cura. Trasportare allontanate prima che l’apparecchio l’apparecchio sempre con la tracolla o afferrandolo dalla parte del tubo.
Per i pezzi di ricambio, rivolger- di taglio, soprattutto all’avvio dell’appa- si al servizio assistenza Grizzly (Grizzly recchio. Tenere sempre libera la mano Service-Center). sull’impugnatura supplementare. 2. Tenere sempre l’apparecchio con Avvertimento! L’uso di teste fal-...
9. Durante le fasi di lavoro, assicurarsi l’apparecchio viene portato da un po- sempre che nel raggio di minimo 15 sto all’altro, metri non ci siano né persone né all’apparecchio viene tolto o sostituito il dispositivo falciante nonché quando animali. Spegnere immediatamente con la mano viene regolata la lunghez- l’apparecchio se qualcuno, soprattut- to bambini, si ritrovano alla portata...
Simbolo d’obbligo (al posto del punto esclamativo viene chiarito Indossare dispositivi di protezio- il tipo di obbligo) con indicazioni ne per testa. per la protezione contro i danni. Indossare guanti protettivi. Peri- Simbolo di avvertenza con infor- colo di ferite da taglio. mazioni per un migliore utilizzo dell’apparecchio.
Page 86
Rimuovere la batteria prima riscaldata prima di ricaricarla. di eseguire lavori di manu- Non aprire la batteria e prevenire tenzione. eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le Non utilizzare la lama di taglio in metallo con questo vie respiratorie.
Se si è in possesso di un altro interni. apparecchio della serie batteria • Il caricabatteria non deve es- Grizzly 40 V nel quale la batteria è sere azionato su una superfi- in dotazione, è possibile utilizzare cie infiammabile (p. es. carta, la batteria di questo apparecchio.
cambio/accessori). Qui è possibile • Caricare la batteria prima del primo uso. acquistare la batteria e il rispettivo Non caricare la batteria per più volte caricabatterie. consecutive brevemente. • Caricare la batteria, quando l’apparec- Non esporre la batteria a condi- chio lavora troppo lentamente.
4. Dopo la carica completa stacca- re il caricabatteria dalla rete. 5. Premere il tasto di sblocco po- sto sulla batteria e staccare la batteria dal caricabatteria. Indicazione carica max. 40-V-Lithium-Ion Premere il pulsante destro dell‘indicazione carica per controllare lo stato della batte- ria.
Descrizione generale Illustrazione Fig. 1 Accumulatore Alloggiamento del motore Asta tubolare superiore Pulsante di blocco Asta tubolare inferiore Copertura protettiva Vite di fissaggio del tubo Leva del numero di giri Leva di sicurezza 10 Occhiello per lo spallaccio 11 Lama in metallo 12 Rocchetto portafilo IB_AS_4026_Lion_B-39531_0216_TS.indb 90 24.02.16 08:12...
Funzioni di sicurezza • Copertura protettiva/lama in metallo (compreso l’accessorio di fissaggio) • Leva di sicurezza (Fig. 1, n°9) • Chiave inbus Impedisce l‘accelerazione accidentale • Chiave di manutenzione • Spallaccio del motore. La leva del numero di giri può essere azionata solo tenendo •...
Montaggio/smontaggio della Fig. 3 lama in metallo Nel maneggiare la lama in metallo, indossare dei guanti protettivi. Lo smontaggio della capsula del rocchetto è descritto nella sezione “Montaggio/smontaggio della cap- sula del rocchetto” Montaggio della copertura protettiva/ lama in metallo (figura 5a): Prima di avviare l’apparecchio, ac- 1.
Montaggio/smontaggio della Fig. 5b capsula del rocchetto (figura 7) Lo smontaggio della lama in metal- lo è descritto nella sezione “Mon- taggio/smontaggio della lama in metallo”. Montaggio della copertura protettiva/roc- chetto portafilo: 1. Avvitare la copertura protettiva/capsula del rocchetto alla copertura protettiva/ lama in metallo, con l’aiuto delle 4 viti in dotazione.
La testa falciante deve poter stare in fun- Fig. zione libera da ostacoli. Prima di avviare l’apparecchio, accertarsi che la testa falciante sia correttamente fissata e che le parti mobili siano libere da ostacoli. Avvertimento! In caso di qualsiasi dubbio, richiedere aiuto ad una persona specializzata di un centro assistenza (Service-Center) auto- rizzato per consentire il corretto...
rimossi. Tali oggetti, infatti, potrebbero se stessi da destra a sinistra con un essere scaraventati dall’apparecchio movimento semicircolare. in funzione e di conseguenza provo- • I migliori risultati si raggiungono quan- care danni a persone e a cose. do l’erba ha un’altezza massima di 15 •...
Come si lavora con la lama di Fare eseguire i lavori che non metallo sono descritti nelle presenti istruzioni d’uso da un Grizzly Utilizzare sempre la tracolla e Service Center. Indossare guanti indumenti idonei di protezione quando si maneggia la lama di quando si lavora con l’apparec-...
4. Estrarre la bobina portafilo dalla capsula. taglio, rivolgersi necessariamente 5. Per il montaggio del nuovo rocchetto, al nostro servizio assistenza (Servi- inserire entrambe le estremità del filo ce-Center). attraverso gli occhielli della capsula Magazzinaggio del rocchetto. Premere il rocchetto all’interno della capsula del rocchetto.
Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza.. Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Dati tecnici rocchetto portafilo, filo di taglio, lama tagliafili, filtro dell’aria e candela di ac- censione. Tensione del motore ......40 V • Requisito essenziale per le prestazioni Tempo inattivo ......25 min in garanzia è inoltre che le indicazioni ri- Classe di protezione ......
Rankenos montavimas ....111 Vertimas iš originalių EB Metalinio pjovimo disko atitikties deklaracija ......125 montavimas / išmontavimas ..111 Grizzly Service-Center ......127 Paskirtis Naudojant valo ritę, varikline žoliapjove Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. 16 galima pjauti sodo žolę, palei lysvių...
Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija. Pristatomas komplektas Įspėjimas! Naudojant įrenginius visada būtina imtis reikiamų Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar yra saugos priemonių.
Page 102
Dėl atsarginių dalių kreipkitės į „Grizzly“ 13. Naudojimo trukmė ir pertraukos. techninės priežiūros centrą. Ilgai naudojant variklinį prietaisą, dėl vibracijos gali atsirasti rankų...
Įrankį galima naudoti tik 3. Visada užsidėkite apsauginius akinius. numatytam naudojimo tikslui. 4. Prietaisą naudokite tik dienos šviesoje Bet koks neleistinas naudojimo arba, jei įmanoma, įjunkite tinkamą būdas yra laikomas netinkamu dirbtinį apšvietimą. naudojimu. Jei žala asmenims ir 5. Prietaiso nenaudokite lyjant lietui arba materialinė...
Instrukcijoje naudojami 13. Nenaudokite metalinių pjovimo ričių simboliai arba pjūklo geležčių. Atkreipkite dėmesį, kad atleidus jungiklį prietaisas dar kelias sekundes veikia. Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos 14. Išjunkite variklį (įjungimo / išjungimo mygtuko išjungimas), kai: žmonėms ir materialiniam turtui. - jo nenaudojate, - jį...
Page 105
Elektros prietaisų negalima Prieš pradėdami techninės išmesti kartu su buitinėmis priežiūros darbus išimkite atliekomis. akumuliatorių. Nenaudokite metalinio pjovi- Dėvėkite gavos apsaugą. mo peilio su šiuo apsauginiu įtaisu! Mūvėkite atsparias Šį apsauginį įtaisą naudokite įpjovimams pirštines. tik su metaliniu pjovimo peiliu. Avėkite apsauginius batus Numatyto garso galios lygio su neslystančiais padais.
Page 106
tapti su kroviklio specifikacijų Nebandykite atidaryti akumuliatori- lentelės duomenimis. Kyla aus ir venkite mechaninių akumu- elektros šoko pavojus. liatoriaus pažeidimų. Kyla trumpojo • Atjunkite kroviklį nuo tinklo ir jungimo pavojus ir gali prasiskverbti tik po to prijunkite arba atjun- garų, kurie dirgina kvėpavimo takus. kite elektrinio įrankio jungtis.
švariai nuvalyti ir nusausinti. Kyla pavojus susižaloti dėl elek- Akumuliatoriaus ir kroviklio šio pri- tros šoko. etaiso tiekiamame rinkinyje nėra. Jei esate įsigiję kitą „Grizzly“ 40 V Įkraukite tik pristatytu originaliu serijos akumuliatorinį prietaisą, krovikliu. Atkreipkite dėmesį, kad kurio tiekiamame rinkinyje aku- prietaiso negalima krauti be per- muliatorius yra, galite naudoti šio...
Akumuliatoriaus įkrovimas Įkrovos būsenos indikatorius Tik ką išsikrovusiam akumuliatoriui leiskite apie 15 minučių atvėsti ir tik po to įdėkite jį į kroviklį. max. 40-V-Lithium-Ion 1. Prireikus akumuliatorių išimkite iš prietaiso. 2. Akumuliatorių stumkite ant Norėdami patikrinti akumuliatoriaus kroviklio. Išgirsite, kaip jis būseną, paspauskite dešinįjį...
Saugos funkcijos • Raktas su vidiniu šešiabriauniu • Techninės priežiūros raktas • Svirtinis saugiklis (1 paveikslėlis, Nr. 9) • Nešiojimo diržą apsaugo nuo atsitiktinio variklio • Eksploatavimo instrukcija pagreitėjimo. Sūkių skaičiaus regulia- 2 pav. vimo svirtį galima nuspausti tik tada, kai nuspaustas svirtinis saugiklis.
Įspėjimas! Jei kyla nors pav. menkiausių abejonių, dėl prietaiso eksploatavimo kreipkitės pagalbos į įgaliotame techninės priežiūros centre dirbantį specialistą. Nešiojimo diržo užsidėjimas Dirbdami su prietaisu visada naudokite nešiojimo diržą. Prieš atsisegdami diržą visada išjunkite prietaisą. Antraip gali įvykti nelaimingas atsitikimas. 1.
Pjovimo valo pailginimas kelmus, nes galite už jų užkliūti. • Dirbkite apdairiai ir pjaudami niekam nekelkite grėsmės. Dirbkite ramiai ir Jūsų prietaise įmontuota dvigubo valo apgalvotai! automatinė sistema, t. y. abu valai pailgėja • Dirbkite tik tuomet, kai geras pjovimo galvutę stuktelėjus į žemę. matomumas ir pakanka šviesos! •...
6. Vėl užspauskite lyno ritės dangtį ant lyno ritės laikiklio. Dangtis užsifiksuoja. Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti mūsų „Grizzly“ techninės priežiūros centro darbuotojams. Dirbdami su metaliniu pjovimo disku ir valo nupjovimo įtaisu užsidėkite apsaugines pirštines. Galite susižeisti! Niekada nenaudokite metalinio valo arba pjūklo geležčių.
akumuliatorius neturi būti veikiamas Valo nupjovimo įtaiso labai didelio šalčio arba karščio, kad galandimas neprarastų savo galios. Mūvėkite apsaugines pirštines, kad Utilizavimas / aplinkos nesusipjaustytumėte. apsauga 1. Valo nupjovimo įtaisą atsukite nuo apsauginio gaubto. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir 2. Prispauskite valo nupjovimo įtaisą prietaisą, akumuliatorių, priedus ir pakuotę...
čekiu ir garantijos patvirtinimu. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą. Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis .................... 80001097 Specializuotose parduotuvėse galite įsigyti ir 2,0 mm storio nailoninį valą ir jį patys užvynioti ant valo ritės.
Techniniai duomenys Variklio įtampa .......40 V Veikimo tuščiąja eiga trukmė ..25 min Apsaugos klasė ........III Variklio tuščiosios eigos sūkių skaičius (n ), Valo ritė ..........6500 min Variklio tuščiosios eigos sūkių skaičius (n ), Metalinis pjovimo diskas ..........7000 min Svoris.........ca.
Garantiert: 100 / 94 dB(A) Gemessen: 97,5 / 91,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016...
97,5 / 91,4 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
Page 122
Gemeten: 97,5 / 91,4 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 10.2.2016...
Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless brush cutter Design Series AS 4026 Lion Serial number 201601000001 - 201601000310 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2004/108/EC (valid until 19.04.2016)
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Decespugliatore a batteria di costruzione AS 4026 Lion Numero di serie 201601000001 - 201601000310 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2004/108/EC (valido fino al 19.04.2016)