Page 1
Decespugliatore a motore Brush cutter Motorzeis моторната коса Motorová kosa Motorový vyžínač Variklinė žoliapjovė MTS 43 AC E2 Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tradução do manual de instruções original Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Page 2
Originalbetriebsanleitung ..................3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informati- onen jederzeit zur Verfügung stehen. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ............
Fehlersuche .........23 Kraftstoff einfüllen ......13 Inbetriebnahme ........14 Original EG-Konformitätserklärung .. 237 Tragegurt anlegen ......14 Explosionszeichnung ......241 Grizzly Service-Center ......243 Motor starten ........14 Verwendungszweck darstellen. Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Die Motorsense eignet sich bei Einsatz der Fadenspule zum Schneiden von Gras in Büschen, kleinen Bäumen oder ähnlichen...
Sicherheitshinweise belüfteten Räumen mit dem Gerät ar- beiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für Um das Gerät sicher betreiben ausreichende Beleuchtung. Achten Sie zu können, sind sämtliche Anwei- bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen sungen und Informationen zu Si- und auf unebenem Gelände auf einen cherheit, Zusammenbau und Betrieb sicheren Stand.
Page 5
stände können entgegengeschleudert Gerät vor dem Befüllen abkühlen. Sonst könnte sich der Kraftstoff entzünden werden. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein. und zu schweren Verbrennungen füh- 8. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie ren. • Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf persönlichen Schallschutz z.B.
Reparatur nur identische Ersatzteile. vom Schneidbereich fern halten, vor Wenden Sie sich für Ersatzteile an das allem beim Start des Geräts. Die Hand Grizzly Service-Center. auf dem Zusatzhandgriff stets frei hal- ten. Warnung! Die Verwendung von an- 2. Das Gerät immer mit beiden Händen am Multifunktions-Handgriff halten.
Vorsichtsmaßnahmen gegen noch Tiere befinden. Das Gerät unver- Rückschlag züglich abstellen, wenn irgend jemand, insbesondere Kinder, in die Reichweite der Maschine gelangt. Bei einem Rückschlag erhält der Beim Einsatz des Geräts können Anwender einen kräftigen Stoß Steine und andere Teile wegge- von der Motorsense.
Symbole auf dem Gerät Auf Ihrem Gerät finden Sie symbolische Hinweise. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zum Gebrauch. • Achtung: Es sind besondere Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit dem Gerät erforderlich! • Die gesamte Betriebsanleitung ist vor Gebrauch zu lesen und zu verstehen. Ein Nichtbeachten der Bedienungshinweise kann lebensgefährlich sein! Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Lieferumfang (Bild 2) Sicherheitsfunktionen • Ein-/Ausschalter (Bild 10, Nr. 40) Packen Sie zuerst das Gerät aus und Mit dem Ein-/Ausschalter wird der kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Motor abgestellt. Er muss in Stellung • Motorteil mit oberem Schaftrohr, Gaszug stehen, um den Motor erneut zu und nicht montiertem Multifunktions- starten.
Zweiteiliges Rohr montieren Schaftrohr (10) und befestigen Sie ihn (Bild 3) mit Hilfe der Griffhalterung und der 4 Schrauben. 1. Ziehen Sie die Transportschutzkappe 3. Fixieren Sie den Gaszug (8): (29) vom unteren Schaftrohr (13) ab. mit der großen Kabelklemme (9) am 2.
(15) mit Hilfe der 3 beiliegenden Bild 6 Schrauben (34) an den Schneidkopf- träger (19) an. Metallschneidblatt montieren (Bild 5): 3. Setzen Sie das Metallschneidblatt (18) und die Flansche (33a+b) in folgender Reihenfolge auf den Schneidkopfträger (19): Unterer Flansch (33a) - Metall- schneidblatt (18) - Oberer Flansch (33b).
Oktanzahl von min- destens 90. • Die optimale Leistung erzielen Sie bei Verwendung des speziell für das Gerät entwickelten Grizzly Zweitakt- Kraftstoff einfüllen (Bild 8) motoröls. Wenn dieses nicht zur Ver- fügung steht, verwenden Sie Superöl Sorgen Sie beim Hantieren mit für luftgekühlte Zweitaktmotoren.
Inbetriebnahme 1. Legen Sie den Tragegurt (28) an und schließen Sie die Gurtschnalle (38). Warnung! Bevor Sie das Gerät 2. Stellen Sie den Gurt so ein, dass er in Betrieb nehmen, müssen Sie stramm sitzt. dieses auf den betriebsicheren 3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass Zustand überprüfen.
2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (40) Bild 10 am Schaltelement (22) auf „Ein“ 3. Starten Sie den Motor ohne Choke: Lassen Sie den Chokehebel (4) in Po- sition 4. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am oberen Schaftrohr (10) fest. Mit der ...
Schneidfaden verlängern stümpfe, es besteht Stolpergefahr. • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Schneiden. Arbei- Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tippau- ten Sie ruhig und überlegt! tomatik ausgerüstet, d.h. die beiden Fäden • Nur bei ausreichenden Sicht- und Licht- verlängern sich, wenn Sie den Schneid- verhältnissen arbeiten! kopf auf den Boden tippen.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in Sie die beiden Fadenenden durch die dieser Anleitung beschrieben sind, Ösen (44) in der Spulenkapsel. Drü- von unserem Grizzly Service-Cen- cken Sie die Spule in die Spulenkapsel. ter durchführen. Tragen Sie beim Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz Umgang mit dem Metallschneid- der Feder (45).
Bild 11 Ersetzen Sie die Luftfilter, wenn sie verschlissen, beschädigt oder stark verschmutzt sind. Bild 12 7. Schrauben Sie die Spulenkapsel (16) gegen den Uhrzeigersinn den Schneidkopfträger (19). Zündkerze wechseln / einstellen 8. Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. (Bild 13) 13 cm, um den Motor in der Start- und Aufwärmphase geringer zu belasten.
Kraftstofffilter wechseln Zündkerze „Torch L8RTC oder Cham- (Bild 14) pion RCJ6Y)“). 8. Stecken Sie das Zündkabel (6) wieder auf. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Kraftstofffilter. Wechseln Sie regel- Bild 13 mäßig den Kraftstofffilter. 1. Entleeren Sie den Kraftstofftank (2) in ein geeignetes Gefäß.
Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regel- mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Betriebsstunden Vor jedem Maschinenteil Aktion Gebrauch Schrauben, Muttern, Bolzen Prüfen, Anziehen ...
Fragen Sie hierzu Ihren Händler. Garantie Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service- • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- Center“). nate Garantie. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie.
Reparatur-Service Technische Daten • Sie können Reparaturen, die nicht der Motor ....Einzylinder-Zweitaktmotor Garantie unterliegen, gegen Berech- Kraftstoffgemisch ....... 40:1 nung von unserem Service-Center Motorhubraum ....... 43 cm³ durchführen lassen. Unser Service- Max. Motorleistung ...... 1,25 kW Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- Motordrehzahl im Leerlauf ..3000 min stenvoranschlag.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Ma- Falsche Startreihenfolge schine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze aus- bauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet falscher Zündabstand oder ersetzen...
Page 24
Obsługa ..........36 zgodności WE........238 Wskazówki dotyczące pracy z Rysunek samorozszerzajce ....241 urządzeniem ........36 Grizzly Service-Center ..... 243 Praca ze szpulą żyłki ....... 37 Przeznaczenie i stanowić poważne zagrożenie dla użytkow- nika. Urządzenie nie jest przeznaczone do Kosa motorowa nadaje się...
Zasady bezpieczeństwa pracuj urządzeniem w zamkniętych czy źle przewietrzanych pomieszczeniach. Bezpieczne użytkowanie urządzenia Podczas pracy zapewnij wystarczający wymaga dokładnego przestrzega- dopływ powietrza. Pracując na mo- nia wszystkich znajdujących się w krych, zaśnieżonych czy oblodzonych instrukcji obsługi wskazówek i infor- powierzchniach albo na pochyłościach macji dotyczących bezpieczeństwa, zapewnij sobie pewną, stabilną...
Page 26
7. Zakładaj okulary ochronne. Urządze- paliwa i ciężkich zranień. • Przy wlewaniu paliwa należy uważać, nie może wyrzucać spod siebie przed- mioty. Może to spowodować ciężkie żeby wlana ilość nie była za duża. Jeżeli zranienie oczu. paliwo zostanie wylane obok wlewu, 8.
autoryzowany serwis. Jeżeli urządzenie • Włożenie rąk do pracującej przycinarki wymaga naprawy, zwróć się do autoryzo- 2-taktowej (skaleczenia). wanego przez nas punktu serwisowego. • Uszkodzenia słuchu w razie nieko- 16. Przed rozpoczęciem ustawień i konser- rzystania z odpowiednich elementów wacji zawsze wyłączaj silnik. Dotyczy ochronnych.
Środki ostrożności przeciwko wyłączaj urządzenie, jeżeli w jego za- odrzutom sięgu znajdą się ludzie, a szczególnie dzieci. Podczas pracy spod urządzenia Wskutek odrzutu na użytkownika mogą być wyrzucane kamyki i inne przenoszone jest silne uderzenie przedmioty, które mogą spowodo- kosy motorowej. Wskutek odrzutu wać...
Symbole na urządzeniu Na urządzeniu znajdziesz informacje w postaci symboli. Są to ważne wskazówki na te- mat produktu i sposobu jego używania. • Uwaga: Przy obchodzeniu się z urządzeniem są wymagane specjalne środki ostrożności! • Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję ob- sługi.
Zakres dostawy (rys. 2) Funkcje bezpieczeństwa • Wyłącznik-wyłącznik (rys. 10, poz. 40) Najpierw rozpakuj urządzenie i sprawdź, Przy pomocy włącznika-wyłącznika czy jest ono kompletne. można wyłączyć silnik. Aby było moż- • Zespół silnikowy z górną rurką uchwy- liwe ponowne uruchomienie silnika, tową, cięgłem gazu i niezamonto- włącznik-wyłącznik musi być...
Montaż rury dwuczęściowej uchwytu wielofunkcyjnego (11). (rys. 3) Uważaj na to, by cięgło gazu (8) nie 1. Zdejmij osłoną transportową (29) z było skręcone ani zagięte. dolnej rurki trzonka (13). Rys. 4 2. Poluzuj śrubę z mocującą (12) na gór- nej rurze (10).
• Optymalną wydajność uzyskasz sto- • Łatwość ruchu przełączników. sując specjalnie przystosowany do • Osadzenie wtyczki świec zapłonowych napędzania urządzenia olej Grizzly do w gniazdku. Luźna wtyczka może po- silników dwusuwowych. Jeżeli olej ten wodować iskrzenie i zapłon mieszanki...
Rys. 9 powietrzno-paliwowej. • Zapewnij czystość uchwytów, aby pew- nie prowadzić urządzenie. • Wszystkie zabezpieczenia i elementy ochronne muszą być prawidłowo za- montowane i znajdować się na swoim miejscach – dopiero w tym stanie moż- na uruchomić urządzenie. Głowica tnąca musi się swobodnie po- ruszać.
6. Uruchom urządzenie z funkcją ssania: Jeśli silnik nie uruchomi się po Przestaw dźwignię ssania (4) na pozy- kilkukrotnej próbie, proszę zasto- cję sować się do uwag podanych w rozdziale „Wyszukaniu błędów“. Jeśli silnik uruchamia się na krótko i po- Obsługa nownie gaśnie: 7.
• Zawsze noś urządzenie zawieszone za Jeżeli końce żyłek są niewidoczne: pas na ramieniu albo trzymając je za • Wymień szpulę z żyłkami na nową rurę. (zob. rozdz. Wymiana szpuli). Praca ze szpulą żyłki Uwaga! Resztki żyłki mogą zo- stać wyrzucone spod urządzenia •...
Uważaj przy tym, by zamocować zlecać Centrum Serwisowemu sprężynę (45) w prawidłowej pozycji. Grizzly. Przy obchodzeniu się z 6. Ponownie odciągnij pokrywę szpuli nożem metalowym i odcinaczem (43) i wciśnij ją w otwory kapsuły szpuli żyłki zawsze noś...
Czasokresy konserwacyjne Wymienione w tabeli czynności konserwacyjne należy wykonywać regularnie. Regularna konserwacja przedłuża trwałość urządzenia. Ponadto dzięki niej uzyskuje się optymalną wydajność i unika wypadków. Przed Godziny pracy Element maszyny Czynność każdym użyciem Śruby, nakrętki, Sprawdzić, dociągnąć bolce Filtr powietrza Oczyścić...
Przechowywanie Wymiana filtra paliwa (rys. 14) urządzenia Nigdy nie używaj urządzenia bez Ogólne zasady przechowywania filtra paliwa! Regularnie wymieniaj urządzenia filtr paliwa. • Starannie oczyść urządzenie i elementy 1. Opróżnij zbiornik paliwa (2) do odpo- wyposażenia. wiedniego naczynia. • Przechowuj urządzenie w suchym, za- 2.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, zastępczego urządzenia bądź przez skontaktuj się z Centrum Serwisowym naprawę. (patrz „ Grizzly Sercice-Center „). Warunkiem skorzystania ze świadcze- nia gwarancyjnego jest przekazanie Alternatywnie możesz nabyć w sklepie urządzenia wraz z dowodem zakupu specjalistycznym żyłkę...
Dane techniczne • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie. Silnik ... jednocylindrowy silnik dwutaktowy Mieszankę paliwową......40:1 Usuwanie i ochrona Pojemność skokowa silnika ... 43 cm³ środowiska Maks. moc silnika ....... 1,25 kW Prędkość obrotowa silnika na b. jałowym . Nie wylewaj zużytego oleju i resztek ben- 3000 obr/min zyny do kanalizacji ani do zlewu.
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka razy, w razie potrzeby wymontuj, Silnik „zalany” oczyść...
Page 45
Indicações de serviço .......59 de conformidade CE ......238 Serviços com a bobina de fios ..59 Designação de explosão .......241 Grizzly Service-Center ......243 Finalidade de aplicação Aquando da utilização da bobina de fios, ao utilizador. O aparelho não foi planeado a foice a motor é apropriada para cortar a para cortar arbustos, árvores de pequeno...
Indicações de segurança fechados ou mal ventilados. Durante a execução dos serviços, cuidar para Para poder usar o aparelho com que haja iluminação suficiente. Man- segurança, todas as indicações e ter-se numa posição segura ao traba- informações referentes à seguran- lhar em zonas molhadas, com neve, ça, montagem e funcionamento do gelo ou em terrenos acidentados.
Page 47
causar graves ferimentos nos olhos. encher o aparelho com combustível. 8. Usar protector de ouvidos. Usar Caso contrário, o combustível poderá isolamento acústico individual, p. ex. inflamar-se e causar graves queima- tampões para os ouvidos. duras. 9. Protecção das mãos. Utilizar luvas •...
(náusea). salentes idênticas. Entrar em contacto com o centro de serviço técnico da Regras adicionais de seguran- Grizzly quando quiser encomendar ça peças sobressalentes. Advertência! A utilização de outras Para evitar danos físicos e materiais: 1.
12. Tomar muito cuidado ao alongar o fio de corte. Perigo de ferimentos de 3. Usar sempre óculos de protecção. 4. Utilizar o aparelho somente à luz do corte. Após a execução deste proces- dia ou sob boas condições de ilumina- so, pôr novamente o aparelho na sua posição de serviço correcta antes de ção artificial.
objectos semelhantes. Utilizar unicamente ferramentas bem afiadas. Para cortar caules espessos, colocar o aparelho na posição A. Símbolos colocados no ma- nual Símbolos de perigo com infor- mações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem é...
Símbolos indicados no aparelho Existem símbolos de indicação no aparelho. Eles indicam informações importantes acerca do produto ou da sua utilização. • Atenção: É necessário tomar medidas de segurança especiais durante o manejo do aparelho! • Deverá ter lido e entendido todo o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. A inobservância das indicações de operação pode representar perigo de morte! Ler com atenção todo o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Descrição geral Vista de conjunto Fig. 1 Caixa do motor Reservatório de combustível Punho de arranque com cabo do motor de arranque Alavanca do afogador Cobertura do filtro de ar Cabo de ignição Bomba do combustível (primer) e mangueiras do combustível Cabo do acelerador Fixadores de cabo grandes 10 Tubo da haste superior...
Peças que vêm incluídas Funções de segurança (fig. 2) • Interruptor liga/desliga (Fig. 10, 40) Desliga-se o motor por meio do in- Retirar o aparelho da embalagem e con- terruptor liga/desliga. Ele deve estar trolar a sua integralidade desbloqueado para poder ligar •...
positivo de corte com o dispositivo de pro- do manípulo (32). tecção, pôr o cinto de transporte, encher 2. Pôr o manípulo multifuncional (11) no de combustível e inspeccionar o aparelho. seu devido alojamento localizado no tubo da haste e fixá-lo com a ajuda do Montagem do tubo de duas dispositivo de fixação do manípulo e partes (fig.
2. Aparafuse a cobertura de protecção Fig. 6 (15) com os 3 parafusos fornecidos (34) no suporte da cabeça de corte (19). Montar a lâmina de corte metálica (fig. 5): 3. Assente a lâmina de corte metálica (18) e as flanges (33a+b) na sequên- cia seguinte no suporte da cabeça de corte (19): Flange inferior (33a) –...
trabalho, pode bloquear o suporte da velhece. Portanto, não utilizar mistu- cabeça de corte (19) e a flange inferior ras de combustíveis preparadas há (33a) com o pino metálico fornecido mais de 3 meses. A inobservância (ver também figura 6). desta regra pode causar danos ao 5.
Fig. 8 de que a cabeça de corte se encontre na posição correcta e que as partes móveis estejam desimpedidas para funcionar. Advertência! Se tiver alguma dú- vida acerca da operação deste aparelho, solicitar ajuda a um técnico especializado num cen- Colocação em tro de assistência técnica autori- funcionamento...
Pendurar o aparelho antes de ar- dor (4) na posição central e repita rancar o motor e fixá-lo ao cinto de as tentativas de arranque, até que o transporte com o motor em funcio- motor comece a trabalhar. namento. 8.
Operação • Trabalhar somente sobre bases fixas e estáveis! Indicações de serviço • Carregar o aparelho sempre pendurado no cinto de transporte ou pela haste. • Aquando da execução de cortes, ter Serviços com a bobina de fios em atenção as determinações especí- ficas do país e da região.
2. A lâmina existente na cobertura de descrevendo um arco homogéneo. protecção corta o fio no comprimento • Não manter a cabeça de corte em po- desejado. sição inclinada. • Não utilizar o aparelho para cortar Se não for possível alongar as extremi- mato, matagal ou lenha miúda.
Substituição da bobina (Fig. 11) ros do relógio no suporte da cabeça de corte (19). 1. Desligar o motor. 8. Corte o fio de maneira a ter um com- 2. Pôr o aparelho no chão e certificar-se primento de aprox. 13 cm para não de que não há...
Substituição/ajuste da vela de Afiação do cortador de fio ignição (Fig. 13) Usar luvas de protecção para evi- Velas de ignição com desgaste ou tar ferimentos por cortes. uma distância demasiado grande de ignição causam uma redução 1. Desaparafusar o cortador de fio (14) da da eficiência do motor.
Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção descritos na seguinte tabela devem ser efectuados perio- dicamente. A manutenção periódica da cadeia serve para prolongar a vida útil da sua serra. Além disso, obterá óptimos rendimentos de corte e evitará acidentes. Horas de fun- Antes cionamento...
Pode obter as peças de reposição e mente. os acessórios em Para obter mais informações a esse respei- www.grizzly-service.eu to, consultar o vendedor da Grizzly. Garantia Caso não tenha internet entre em contacto, com o centro de assistência (ver “Grizzly Sercice-Center “).
Dados técnicos Para tal, o aparelho deverá ser devolvi- do aos nossos Serviços de Assistência Técnica completamente montado me- Motor ..a dois tempos monocilíndrico diante a apresentação da factura de Mistura de combustíveis .....40:1 compra e do certificado de garantia. Cilindrada ........43 cm³...
Identificação de avarias Problema Possíveis causas Correcção da avaria Reservatório vazio Encher o reservatório Sequência da execução do arran- Ter em atenção as instruções para o que incorrecta arranque indicadas neste manual Desacelerar, arrancar várias vezes e, Motor „afogado“ se for necessário, desmontar, limpar e secar as velas de ignição Velas de ignição com fuligem, dis- Limpar, regular ou substituir as velas...
Page 67
Utilisation ..........81 Instructions de travail ......81 Vue éclatée .........241 Travail avec la bobine de fil ....81 Grizzly Service-Center ......243 Fins d‘utilisation La faux à moteur est conçue, lorsqu’on L’appareil ne convient pas à la coupe de l’utilise avec la bobine de fil, pour couper buissons, de petits arbres ou autres plantes l’herbe dans les jardins, le long des bor-...
Consignes de sécurité mise en marche du moteur. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. Une utilisation sûre de l’appareil C’est pourquoi il ne faut jamais tra- implique l’observation exacte de vailler avec l’appareil dans des locaux toutes les consignes et informa- fermés ou mal aérés.
Page 69
Portez un casque de protection au mettre le moteur hors service. Ouvrez toujours le bouchon de réservoir avec cas où les travaux comportent un risque de chute d’objets et sont par précaution pour que la surpression conséquent dangereux. puisse se réduire lentement, sans 7.
Pour pieds toujours à distance du dispositif les pièces de rechange, adressez- de coupe, surtout lors du démarrage vous au Centre de services Grizzly. de l’appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre. Attention! L’utilisation d’autres 2.
4. N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du Ne traversez pas de routes ou de chemins caillouteux avec l’appareil en jour ou si possible avec une bonne lumière artificielle. marche. 5. Ne pas utiliser l’appareil par temps de 12. Le rallongement du fil de coupe exige une extrême prudence.
• Tenez l’appareil fermement avec les deux mains. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obs- tacles sur le sol et n’utilisez pas la lame de coupe en métal à proximité de clôtures, de poteaux métalliques ou autres objets analogues. Employez unique- ment des outils bien affûtés.
Symboles sur l’appareil L’appareil comporte des symboles qui véhiculent des informations importantes sur le produit ou des consignes d’utilisation. • Attention: l’utilisation de l’appareil exige des mesures de sécurité particulières! • Avant l’utilisation, il faut avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. Ne pas observer les instructions de service peut représenter un danger de mort! Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions d’emploi avec attention.
Description générale Vue d‘ensemble Ill. 1 Carter Réservoir à carburant Poignée de lancement avec câble de démarreur Levier de starter Couvercle de filtre à air Câble d’allumage Pompe à carburant et tuyaux de carburant Câble de gaz Grands serre-câbles 10 Tube de tige supérieur 11 Poignée multifonctions 12 Vis de fixation du tuyau 13 Tube de tige inférieur...
Volume de la livraison Fonctions de sécurité (image 2) • Interrupteur de marche / arrêt (ill 10, n° 40) Dépaquetez d‘abord l‘appareil et contrôlez L’interrupteur de marche / arrêt stoppe si celui-ci est complet. le moteur. Il doit se trouver en position •...
de protection, fixer la bretelle, verser du 2. Placez la poignée multifonctions (11) carburant et contrôler l’appareil. dans l’évidement de la poignée du tube de transmission supérieur (10) et Montage du tube à deux fixez-la à l’aide de la fixation de poi- éléments (image 3) gnée et de 4 vis.
support de tête de coupe (19). image 6 Monter la lame de coupe en métal (image 5): 3. Mettez la lame de coupe en métal (18) et les brides (33a+b) sur le sup- port de tête de coupe (19): Bride inférieure (33a) - lame de coupe en métal (18) –...
Vous obtiendrez le meilleur résultat en Remplissage du carburant employant l’huile pour moteur deux (image 8) temps Grizzly, spécialement conçue pour l’appareil. Si cette dernière n’est En maniant le carburant, veillez pas disponible, employez de l’huile toujours à une bonne aération.
image 8 centre de services agréé de vous aider à mettre cet appareil en fonction. Porter une sangle de soutien (image 9) Portez toujours une sangle de Mise en service soutien quand vous travaillez avec l’appareil. Arrêtez toujours l’appa- Attention! Avant de mettre l’ap- reil avant de desserrer la sangle.
Lancement du moteur 8. Faites préchauffer le moteur au ralenti (image 10) (environ 30 à 90 secondes). 9. Fixez l’appareil à une sangle de Lancez le moteur à au moins 3 soutien (voir le chapitre, «Porter une mètres de distance du lieu de sangle de soutien»).
Utilisation Travail avec la bobine de fil Instructions de travail • Sur de petites zones herbeuses, te- nez l’appareil à un angle d’environ 30° • Pendant la coupe, observez les pres- par rapport au sol et guidez-le autour criptions régionales ou communales de vous régulièrement vers la droite en vigueur.
Portez une protection par notre Centre de services oculaire yeux, d’ouïe et de tête Grizzly. Portez des gants lorsque tallée conformément aux pres- vous manipulez la lame de coupe criptions. Remplacez les outils métallique et le coupe-fil.
Changement de bobine montre, sur le support de tête de (image 11) coupe (19). 8. Tirez environ 13 cm de fil afin de sou- 1. Eteignez le moteur. lager le moteur pendant la phase de 2. Posez l’appareil sur le sol et assurez- démarrage et de chauffage.
Changement / réglage de la Affûtage du coupe-fil bougie (image 13) Porter des gants de protection pour L’usure des bougies ou un trop éviter de vous blesser par coupure. grand intervalle d’allumage amoin- drissent la performance du moteur. 1. Dévissez le coupe-fil du capot de pro- tection (image 1).
Dépôt image 14 Conseils généraux pour le dépôt • Nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires pour prévenir la for- mation de moisissures. • Conservez l’appareil dans un lieu sec et à l’abri de la poussière, et en outre hors de la portée des enfants. •...
Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- particulier Lame de coupe en métal, net, veuillez contacter le centre de SAV bobine de fil, fil de coupe, coupe-fil, (voir «Grizzly Sercice-Center »). filtre à air et bougie. • Sont également exclus de la garantie les...
Données techniques • En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d’entretien indiqués dans le mode Moteur .. Moteur deux temps à un cylindre d’emploi et les consignes de nettoyage mélange carburant ......40:1 et d’entretien aient été respectés. Cylindrée moteur ......
Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions données Etapes de démarrage opérées dans cette notice pour le démar- dans le mauvais ordre rage de la machine Couper les gaz, démarrer plu- Moteur “noyé“ sieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et sécher Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
Page 89
Avviamento del motore ....102 Utilizzo ..........103 conformità CE originale ....239 Indicazioni d’uso ......103 Vista esplosa ........241 Grizzly Service-Center ......243 Come si lavora con la bobina Uso previsto Il decespugliatore se munito di bobina por- non è previsto per tagliare cespugli, piccoli tafilo - è...
Norme di sicurezza no essere inodori e invisibili. Per questa ragione non bisogna mai lavorare con Per poter azionare l’apparecchio, l’apparecchio in ambienti chiusi o in- vanno seguite attentamente tutte sufficientemente arieggiati. Provvedere le istruzioni e informazioni relative sempre ad una sufficiente illuminazione alla sicurezza, all’assemblaggio durante il lavoro.
Page 91
Indossare un casco di protezione nell’e- presenza di fuoco vivo. • Durante il rifornimento di carburante, ventualità che durante il lavoro si verifi- chi il rischio di oggetti in caduta dall’alto. il motore deve essere sempre spento. 7. Indossare occhiali protettivi. Gli og- Aprire il tappo del serbatoio sempre con cautela, in modo tale che l’eccessiva getti possono essere scagliati contro la...
1. Attenzione! Le mani e i piedi devono identici. Per i pezzi di ricambio, rivolger- essere sempre tenuti lontani dalla zona si al servizio assistenza Grizzly (Grizzly di taglio, soprattutto all’avvio dell’appa- Service-Center). recchio. Tenere sempre libera la mano sull’impugnatura supplementare.
te è necessaria la massima attenzione. Sussiste il pericolo di infortuni da ta- 3. Indossare sempre occhiali protettivi. 4. Usare l’apparecchio sempre alla luce glio. Dopo aver eseguito tali procedure del giorno o possibilmente sotto una va assunta di nuovo la corretta posi- zione di lavoro prima della messa in buona illuminazione artificiale.
• Fare attenzione che a terra non ci siano ostacoli ed evitare di utilizzare la lama di metallo nella vicinanza di recinzioni, pali di metallo o simili. Utilizzare solo uten- sili ben affilati. Per tagliare fusti di una certa dimensione, posizionare l’appa- recchio in posizione Simboli nelle istruzioni...
Simboli collocati sull’apparecchio Sull’apparecchio si trovano indicazioni sotto forma di simboli. Tali simboli forniscono del- le informazioni importanti sul prodotto o indicazioni relative all’uso. • Attenzione: sono necessarie particolari misure di sicurezza al momento dell’uso dell’apparecchio! • Prima dell’utilizzo devono essere lette tutte le istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle indicazioni sull’uso può...
Descrizione generale Illustrazione Fig. 1 Alloggiamento del motore Serbatoio del carburante Maniglia di messa in moto con corda di avviamento Leva di comando dello starter Coperchio del filtro dell’aria Cavo di accensione Pompa del carburante e tubi fles- sibili del carburante Filo del gas Morsetto per cavi grande 10 Asta tubolare superiore...
Dotazione (figura 2) Funzioni di sicurezza • Interruttore acceso/spento In primo luogo, disimballare l’apparecchio (figura 10, n° 40) e verificare la sua completezza. Con l’interruttore acceso/spento il motore viene spento. Deve trovarsi in • Parte del motore con asta tubolare posizione per poter riaccendere il superiore, filo del gas e maniglia multi-...
Montaggio Montaggio della maniglia (figura 4) Prima di mettere in funzione l’apparecchio, è necessario assemblare l’asta tubolare 1. Allentare le 4 viti a brugola (31) sull’a- divisa in due parti, montare la maniglia, sta tubolare superiore (10) e rimuovere montare il dispositivo di taglio con la coper- la piastra di fissaggio (32).
Montaggio della copertura protettiva/ orario con l’aiuto della chiave di ma- lama in metallo (figura 5): nutenzione (26) e rimuovere la flangia superiore (33b) e la lama in metallo 1. Svitare le flange superiore (33b) ed (18). inferiore (33a) montate sul supporto Fig 6 della testina di taglio (19).
• La prestazione ottimale viene raggiun- ta con l’impiego di olio per motori a due Nel maneggiare il carburante, tempi della Grizzly appositamente svi- provvedere sempre ad una buo- luppato per l’apparecchio. Se tale olio na ventilazione. Non fumare du- non è...
serbatoio del carburante (2). Ripulire La testa falciante deve poter stare in funzione libera da ostacoli. eventuali residui di carburante dal tap- po del serbatoio e riavvitare il tappo del Prima di avviare l’apparecchio, accertarsi serbatoio stesso che la testa falciante sia correttamente fissata e che le parti mobili siano libere da Fig.
Fig. 9 5. Quando il motore si avvia, procedere con il punto 8. Se il motore non si avvia dopo diversi ten- tativi: 6. Avviare l’apparecchio utilizzando lo starter: portare la leva di comando dello starter (4) in posizione Se il motore rimane acceso per breve tem- po e si spegne nuovamente: 7.
Fig. 10 Lavorare in modo sicuro e ponderato! • Mantenere l’apparecchio sempre con entrambe le mani in modo stabile e sicuro (vedere figura 8)! • Tagliare solo erba ed erbaccia! Pre- stare attenzione alle radici o ai ceppi, poiché...
Come si lavora con la lama di • Evitare il contatto con ostacoli solidi metallo (sassi, muri, staccionate, ecc.). Il filo potrebbe consumarsi velocemente. Impiegare il bordo del rivestimento di Utilizzare sempre la tracolla e indumenti idonei di protezione protezione per tenere l’apparecchio ad una giusta distanza.
Fare eseguire i lavori che non attraverso gli occhielli (44) della capsu- sono descritti nelle presenti la del rocchetto. Premere il rocchetto istruzioni d’uso da un Grizzly all’interno della capsula del rocchetto. Service Center. Indossare guanti Nel farlo, prestare attenzione alla posi- quando si maneggia la lama di zione corretta della molla (45).
1. Spegnere il motore. 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Premere il fermo (46) sull’alloggiamen- 2. Staccare il cavo di accensione (6) dalla to del filtro (47) e scoperchiare la calot- candela di accensione. ta del filtro dell’aria (5). 3. Tirare fuori la candela di accensione 3.
1. Svitare il dispositivo di taglio del filo dal 1. Svuotare il contenuto del serbatoio del rivestimento di protezione (figura 1). carburante in un apposito contenitore. 2. Fissare il dispositivo di taglio del filo in 2. Con un gancio tirare fuori dal serbatoio una morsa e affilare il coltello con una la ventosa per l’aspirazione del carbu- lima piatta.
Se non si dispone di una connessione e di muffa. Internet, contattare il centro di assistenza • Non appoggiare l’apparecchio dalla (vedere “Grizzly Service-Center”). parte del rivestimento di protezione, preferibilmente appenderlo dal manico In alternativa, è possibile reperire un filo di superiore.
Smaltimento/Tutela zione siano state rispettate. dell’ambiente • I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione on versare l’olio usato e resti di benzina verranno eliminati senza alcun costo, nella canalizzazione o nello scarico. Smal- tramite sostituzione del prodotto o la tire l’olio usato e i resti di benzina in con- riparazione dello stesso.
Dati tecnici Motore Motore a due tempi con un cilindro Miscela di carburante ......40:1 Cilindrata del motore ......43 cm³ Massima potenza del motore ..1,25 kW Numero di giri del motore nel funzionamento al minimo ...3000 min Numero max di giri del fuso ..11000 min Numero di giri massimo della bobina con lama da taglio ..8000 min Consumo di carburante a...
Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Serbatoio vuoto Fare il pieno di carburante Osservare le indicazioni, Successione errata delle fasi di all’interno di queste istruzioni avviamento per l’uso, relative all’avviamento dell’apparecchio Togliere gas, avviare più volte, se Motore “ingolfato”...
Translation of the original EC Operation ..........124 declaration of conformity ....239 Exploded Drawing ......241 Working Notes .......124 Grizzly Service-Center ......243 Intended Use When the thread reel is used, the motor- hazard to the user. ised strimmer is suitable for cutting grass...
Safety Information Ensure a safe stance in the wet, snow and ice, on slopes and on uneven ter- In order to be able to operate ritory. the equipment safely, all instruc- 2. Do not allow strangers to use the tions and information in the op- equipment.
Page 114
• After filling, ensure that the seal screw is sitting properly in order to prevent Grizzly service centre for spare parts. it from coming loose as a result of the vibrations caused during the work. Warning! The use of other mowing •...
is regarded as improper use. The user or on damp grass. alone – and definitely not the manu- 6. Before use or after an impact, check facturer – is responsible for property the equipment for possible damage; and personal damage resulting from repair if necessary.
Symbols in the Instructions 14. Switch off the engine when: Refuelling the equipment, Not using it, Warning signs with details for the Leaving it unattended, prevention of personal and prop- erty damage. Cleaning it, Transporting it from one location to another, Command signs (instead of the Removing or replacing the cutting de-...
Symbols on the Equipment On the equipment, there are information symbols. These convey important information about the product or information about its use. • Caution: Special safety measures are required when handing the equipment! • The entire operating instructions must be read and understood before use. Non- observance of the operating instructions may be fatal! Read the operating instructions carefully before using the equipment.
Delivery Contents (Picture 2) Safety Functions • On/off switch (picture 10, no. 40) Start by unpacking the equipment and The on/off switch switches off the en- check that it is complete. gine. It must be in position in order • Engine part with top shaft tube, accel- to restart the engine.
Fitting the Two-Part Tube With the small cable clamp (21) on the (Picture 3) multifunction handle (11). 1. Remove the protective transport cap Ensure that the accelerator cable (29) from the bottom shaft tube (13). (8) is not twisted or kinked. 2.
4. Screw on the metal cutting blade (18) 6. Unscrew the fixing nut clockwise with the anticlockwise using the fixing nut aid of the maintenance key (26) and re- (35) and with the aid of the maintenance move the top flange (33b) and the metal key (see picture 2, no.
• Optimum performance will be • Ensure the handles are clean in order to achieved with the use of the Grizzly be able to guide the equipment safely. two-stroke engine oil designed specifi- • All safety and protective devices must be cally for the equipment.
Starting the Engine (Picture 10) The cutting head must be able to run freely. Before starting the equipment, ensure that Start the engine at least three me- the cutting head is sitting correctly and that tres from the filling location the moving parts are free.
11. To switch off the engine, set the on/off least 15 cm. This prevents the risk to switch (40) in position “OFF” 0 . animals, e.g. hedgehogs. If the engine fails to start after several Work safely and considerately! attempts, follow the instructions in the •...
Have any work not described in on Changing the Reel). these instructions carried out by Caution! Thread remnants may be our Grizzly service centre. Wear thrown out and cause injuries. gloves when handling the metal cutting blade and thread cutter.
• The equipment is to be neither sprayed 7. Screw the reel capsule (16) anticlock- wise with water nor placed in water. onto the cutting head holder • Do not use detergents or solvents. (19). These could cause irreparable damage 8.
Changing/Adjusting the Spark Sharpening the Thread Cutter Plug (Picture 13) Wear protective gloves to avoid Worn spark plugs or a spark gap cutting injuries. that is too great will result in a power reduction of the engine. 1. Unscrew the thread cutter (14) from the protective cover (15) (see picture 1.
Maintenance Interval Table Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents. Operating Hours Before Machine Part Action Each Use Screws, nuts, bolts...
If you do not have internet access, please months. Commercial use will invali- contact the Service Centre date the guarantee. (see “Grizzly Sercice-Center”). • The guarantee does not cover dam- age caused by natural wear, overload- Alternatively, you can obtain a 2.5 mm thick ing or improper use.
Repair Service Technical Specifications • Repairs not covered by the guarantee Engine . Single-cylinder two-stroke engine can be carried out by our service cen- Fuel Mix ..........40:1 tre for a fee. Our service centre will be Engine capacity ......43 cm³ happy to produce a cost estimate for Max.
Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Tank empty Fill with fuel Follow the instructions in this manu- Incorrect starting sequence al on starting the machine Remove some gas, start several Engine “flooded” times; remove, clean and dry the spark plug if necessary Engine does not Sooted spark plugs, incorrect spark...
Page 132
Draagriem aandoen ......143 conformiteitsverklaring.....239 Motor starten ........143 Bediening ...........144 Explosietekening .......241 Grizzly Service-Center ......243 Werkwijze ........144 Gebruiksdoel De motorzeis is geschikt voor gebruik met gevaar op voor de gebruiker van de trim- koord voor het maaien van gras in de tuin, mer.
Veiligheidsinstructies schap in aanraking komen. Geef het apparaat alleen mee aan personen Om het apparaat veilig te kunnen van wie u zeker weet dat zij op de gebruiken, moeten alle aanwijzin- hoogte zijn van de gebruiksaanwijzing gen en informatie in de gebruiks- van het apparaat en ermee kunnen aanwijzing met betrekking tot werken.
Page 134
het apparaat nooit zonder veiligheids- het werken met het apparaat ont- staan. inrichtingen. Kans op letsel door weg- geslingerde voorwerpen. • Let op lekkage. Start de motor niet als 11. Verwijder steeksleutels etc. Alle er brandstof lekt. Kans op levensge- vaarlijk letsel door verbrandingen! sleutels en dergelijke moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt...
Neem voor onderdelen contact bied, ook tijdens het starten van het op met het servicecenter van Grizzly. apparaat. Houd de hand op de extra handgreep steeds vrij. Waarschuwing! Het gebruik van 2.
Veiligheidsmaatregelen tegen ernstig letsel tot gevolg hebben. terugslag: 10. Als het apparaat in werking is, moeten de bewegende onderdelen niet wor- den benaderd (wat betreft de maai- Bij een terugslag krijgt de ge- bruiker een krachtige stoot van inrichtingen). Nadat de trimmer is uitgeschakeld, de motorzeis.
Symbolen op het apparaat Op uw apparaat vindt u symbolische aanwijzingen. Deze geven u belangrijke informatie over het gebruik van de machine. • Let op: bij het gebruik van deze machine zijn bijzondere veiligheidsmaatregelen noodzakelijk! • De gehele gebruiksaanwijzing moet voor het gebruik worden doorgelezen. Het niet nakomen van de gebruiksaanwijzing kan levensgevaarlijk zijn! Draag een veiligheidsbril, gehoor- en hoofdbescherming.
Omvang van de levering Veiligheidsfuncties (afb. 2) • Aan-/uitschakelaar (afb. 10, nr. 40) Pak eerst het apparaat uit en controleer, of Met de aan-/uitschakelaar wordt de het volledig is. motor afgesteld. Deze moet ontgren- • Motorgedeelte met bovenste schacht- deld zijn om de motor opnieuw te star- buis, gaskanaal en niet gemonteerde multifunctionele handgreep (zie afb.
brandstof ingieten en het apparaat contro- 2. Leg de multifunctionele handgreep leren. (11) in de handgreepopname aan de bovenste schachtbuis (10) en bevestig Tweedelige buis monteren deze met behulp van de handgreep- (afb. 3) houder en de 4 schroeven. 3. Bevestig het gaskanaal (8): 1.
(15) met behulp van de 3 bijgevoegde afb. 6 schroeven (34) vast tegen de snoeik- ophouder (19). Metalen snoeiblad monteren (afb. 5): 3. Zet het metalen snoeiblad (18) en de flenzen (33a+b) in onderstaande volg- orde op de snoeikophouder (19): Onderste flens (33a) –...
Grizzly gebruikt. Gebruik superolie Zorg bij het hanteren van voor luchtgekoelde tweetaktmotors als brandstof altijd voor een goede u niet over de motorolie van Grizzly ventilatie. Bij het vullen van de beschikt. brandstoftank is roken verboden en mogen geen warmtebronnen 1.
In gebruik nemen 1. Doe de draagriem (28) aan en sluit de riemgesp (38). Waarschuwing! Voordat u het ap- 2. Stel de riem zodanig in, dat hij strak zit. paraat in gebruik neemt, moet u 3. Stel de riemlengte zodanig in, dat de controleren of deze klaar is voor karabijnhaak (39) zich ongeveer10 cm gebruik.
afb. 10 3. Start de motor zonder choke: Laat de chokehendel (4) in positie 4. Houd het apparaat met één hand aan de bovenste schachtbuis (10) vast. Met de andere hand trekt u meermaals snel aan de startkabel aan de starter- ...
• Werk voorzichtig en breng bij het 1. Houd het werkende apparaat boven maaien niemand in gevaar. Werk veilig een gebied met gras en tip met de en doordacht! maaikop een paar maal enigszins op • Maai alleen bij voldoende licht en zicht! de bodem.
6. Breng het spoeldeksel (43) weer aan aanwijzing uitvoeren door ons en duw het in de opnamen in de spoel- Grizzly-servicecenter. Draag al- behuizing (16), het klikt hoorbaar vast. tijd handschoenen bij werkzaam- afb. 11 heden met of aan het metalen maaimes en het koordmes.
Luchtfilter reinigen (afb. 12) Bougie vervangen/instellen (afb. 13) Gebruik de trimmer nooit zonder luchtfilter. Anders komt er stof Versleten bougies of een te grote en vuil in de motor en dat kan elektrodeafstand leiden tot vermin- leiden tot beschadigingen aan derde prestaties van de motor.
Onderhoudsintervallen Voer de in onderstaande tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Door regelmatig onderhoud van uw zaag wordt haar levensduur verlengd. Bovendien kan u dan optimaal zagen en worden ongelukken vermeden. Bedrijfsuren Voor ieder Machineonderdeel Actie gebruik Schroeven, moeren, bou- Controleren, aantrekken ...
Kortere pauzes tussen afb. 14 werkzaamheden Als deze instructies niet worden opgevolgd, kunnen brandstofresten in de carburateur startproblemen of permanente schade veroorzaken. 1. Leeg de brandstoftank op een goed geventileerde plek. 2. Start de motor en laat hem stationair draaien tot de motor niet meer loopt en er zich geen brandstof meer in de Carburateur instellen carburateur bevindt.
Voorwaarde contact op met het Service-Center (zie is dat het apparaat niet gedemonteerd is en met aankoop- en garantiebewijs „Grizzly Service-Center“ ). bij de dealer wordt ingeleverd. Alternatief kunt u in de gespecialiseerde Reparatieservice handel een 2,5 mm dikke nylondraad verkrijgen en deze zelf op de draadspoel opwikkelen.
zonden apparaten worden niet aan- Technische en optische wijzigingen kunnen genomen. in het kader van de verdere ontwikkeling • Een afvalverwijdering van uw apparaat zonder aankondiging doorgevoerd worden. voeren wij gratis door. Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn Technische gegevens daarom niet bindend.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
Page 153
Обслужване ........166 декларация за съответствие ..240 Инструкции за работа ....166 Технически чертеж ......241 Работа с шпулата с нишка ....166 Grizzly-Service-Center ......243 Удължаване на режещата нишка..167 Предназначение При работа с шпулата с нишка моторна- озна опасност за ползвателя. Уредът не та коса е подходяща за рязане на трева...
Инструкции за работи. Тези газове могат да са без безопасност мирис и да не се виждат. Затова никога не бива да работите с уреда в затворени и лошо вентилирани За да можете да работите с помещения. При работа осигурете уреда безопасно, трябва точно достатъчно...
Page 155
7. Носете защитни очила. Могат да уреда да се охлади. В противен случай горивото може да се запали бъдат изхвърлени предмети. Могат да последват тежки наранявания на и да предизвика тежки изгаряния. очите. • При зареждане с гориво трябва да 8.
Page 156
тични резервни части. За резервни при пускане на уреда. Ръката върху части се обръщайте към сервизния допълнителната ръкохватка трябва център на Grizzly. винаги да се държи свободна. 2. Дръжте уреда винаги с двете ръце на Предупреждение! Употребата на мултифункционалната ръкохватка.
рявайте, че в радиус от най-малко транспортирате го от едно място на друго, 15 метра няма нито хора, нито жи- вотни. Незабавно спрете уреда, ако сваляте или сменяте режещото някой, най-вече деца се доближат устройство или регулирате с ръка дължината на режещата нишка. до...
Символи върху уреда Върху вашия уред ще намерите указателни символи. Те предават важна информа- ция за продукта или указания за употреба. • Внимание: Необходими са специфични предпазни мерки при работа с уреда! • Преди употреба цялото ръководство за експлоатация трябва да се прочете и да...
Общо описание Фиг. 1 Схема корпус на двигателя горивен резервоар дръжка със стартерно въже лост капак на въздушния филтър кабел за запалване горивна помпа и бензинови маркучи жило големи кабелни клеми 10 горна тръба на тялото 11 мултифункционална ръкохватка 12 крепежен винт за тръбата 13 долна...
Page 160
Предпазни функции Начина на действие на частите за об- служване можете да видите в следващи- • Превключвател за включване/ те описания изключване (фиг. 10, № 40) С превключвателя за включване/ Обем на доставка (фиг. 2) изключване се изключва двигателят. Той трябва да е в положение , за...
Page 161
Монтаж (12). Натиснете фиксиращото копче (30) и издърпайте тръбите една от Преди да пуснете уреда в експлоатация, друга. трябва да сглобите тръбата на тялото от Монтиране на ръкохватката две части, да монтирате ръкохватката, (фиг. 4) да монтирате режещото устройство със защитния...
Page 162
Демонтажът на капсулата на Демонтиране на металния режещ лист (фиг. 6): шпулата е описан в раздела „Монтиране/демонтиране на кап- 5. За блокиране на вала вкарайте при- сулата на шпулата“. ложения метален щифт (25) в пред- видения за това отвор отстрани на Монтиране...
Page 163
Наливане на гориво (фиг. 8) жените 3 болта и гайки (36) на защит- ния капак/металния режещ лист (20). При работа с гориво винаги Монтиране на капсулата на шпулата: осигурявайте добра вентила- ция. 2. Завийте капсулата на шпулата (16) обратно на часовниковата стрелка При...
Page 164
тови двигатели Grizzly. Ако то не е • Сигурно положение на щекера на за- налично, използвайте супер масло палителната свещ. При хлабав щекер за двутактови двигатели с въздушно могат да се образуват искри и така да охлаждане се запали излизащата горивно-въз- душна...
Page 165
Откачете уреда преди да пуснете Внимание! Не издърпвайте стар- терното въже прекалено навън - двигателя и го закрепете с рабо- тещ двигател на колана за носе- опасност от счупване! не. 5. Когато двигателят стартира, продъл- жете с точка 8. Фиг 9 Ако...
Page 166
Фиг 10 • Режете само трева и плевели! Вни- мавайте за корени или пънове на дървета, има опасност от препъване. • При работа се оглеждайте наоколо и не навреждайте на никого при ряза- не. Работете спокойно и съсредото- чено! ...
ката могат да бъдат изхвърлени описани в настоящото упътване, и да причинят наранявания да бъдат извършени от нашия сервизен център Grizzly. При Работа с металния режещ лист работа с металния режещ лист и приспособлението за отрязване При работа винаги носете кола- на...
Почистване на уреда (44) на капсулата на шпулата. Нати- снете шпулата в капсулата на шпула- • Почиствайте режещото устройство та. При това внимавайте за правилно- и защитния капак от трева и пръст то положение на пружината (45). след всяко рязане. 6.
Page 169
Фиг 12 запалителна свещ „Torch L8RTC или Champion RCJ6Y“). 8. Включете отново кабела за запал- ване (6). Фиг 13 Смяна / регулиране на запалителната свещ (фиг. 13) Износените запалителни свещи или прекалено голямото запа- лително разстояние водят до намаляване на мощността на Заточване...
Page 170
Смяна на горивния филтър Фиг 14 (фиг. 14) Никога не работете с уреда без горивен филтър. Сменяйте ре- довно горивния филтър 1. Изпразнете горивния резервоар (2) в подходящ съд. 2. Издърпайте смукателната глава за горивото (50) с кука от резервоара и я...
Ако нямата Интернет, моля обърнете • Не оставяйте уреда върху защитния се по телефона към Сервизния център капак, най-добре го закачвайте за (вижте „Grizzly Service-Center”). горната ръкохватка. Алтернативно от специализираните ма- Съхранение по време на газини можете да закупите найлонова...
Машините не бива да се изхвър- Условието е уредът да се върне на лят в битовите отпадъци. търговеца неразглобен и заедно с касовата бележка и гаранционната Изпразнете внимателно бензиновия карта. резервоар и предайте вашия уред на Ремонтен сервиз пункт за преработка. Използваните пластмасови...
Технически данни Двигател ..едноцилиндров двутактов ............двигател Горивна смес ........40:1 Раб. обем на двиг......43 cm³ Макс. мощност на двиг..... 1,25 kW Обор. на двиг. празен ход ..3000 min Макс. обор. вретено ....11000 min Обороти на двигателя при препоръчани макс.
Page 174
Диагностика Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Резервоарът е празен Заредете догоре Грешна последователност при Спазвайте указанията за стартиране стартиране на машината в настоящото упътване Отпуснете газта, стартирайте някол- ко пъти, ако е необходимо, демонти- Двигателят „се дави“ райте запалителните свещи, почис- тете...
Page 175
Nasazení ramenního popruhu ..186 Hledání závad........194 Překlad originálního prohlášení Startování motoru ......186 Ovládání ..........187 o shodě CE ........240 Pracovní pokyny ......187 Výkres sestavení ......241 Grizzly Service-Center ..... 243 Práce se strunovou cívkou ..... 187...
Účel použití pracovišti. Výrobce není možné činit odpovědným, Motorová kosa je vhodná při použití cívky pokud byly stroje nedovoleným způsobem k sekání trávy v zahradě, podél okrajů pozměněny a z těchto změn vznikly škody záhonků a kolem stromů nebo plotových na zdraví...
Page 177
ny těžkými nástroji. Používejte nástroje dbejte na dobré větrání. Kouření a ote- vřený oheň jsou zakázány. jen k tomu účelu, ke kterému byly zkon- struovány. • Před doplňováním paliva motor vždy 5. Dbejte na přiměřené oblečení. Oble- vypněte. Opatrně otevřete uzávěr nádrže, aby se pomalu uvolnil vzniklý...
údržbě a opravách používejte jen nou. identické náhradní díly. Obraťte se na 2. Přístroj držte vždy jednou rukou za servisní středisko firmy Grizzly. rukojeť motoru a druhou za rukojeť trubkové násady. Varování! Použití jiných žacích Přístroj držte vždy v přiměřené bezpeč- hlav a příslušenství...
které mohou způsobit těžká poranění. nebezpečí zpětného nárazu, když ostří 10. Pokud je přístroj v provozu, nepřibližujte nože narazí na překážku (kámen, dřevo). se k pohyblivým částem (do dosahu ža- cího zařízení). • Držte přístroj oběma rukama. Po vypnutí se žací hlava ještě několik •...
Symboly na přístroji Na Vašem přístroji se nacházejí symbolické pokyny. Zprostředkovávají informace o vý- robku nebo pokyny k jeho použití. • Pozor: Při zacházení s přístrojem jsou nutná zvláštní bezpečnostní opatření! • Před použitím je třeba si přečíst celý návod k obsluze a porozumět mu. Nedodržení pokynů...
Bezpečnostní funkce né hlavy (viz obrázek 1) 15 Ochranný kryt/cívkové pouzdro (vč. • Dvoupolohový spínač (Obr. 10, č. 40) příslušenství k upevnění) Dvoupolohovým spínačem se vypíná 16+17 Cívkové pouzdro s strunovou motor. Musí být odblokován , pokud cívkou chceme motor znovu nastartovat. 18 Kovový...
3. Obě trubky držadla (10 + 13) zasuňte Obr. 4 do sebe tak, aby pojistný knoflík (30) zaskočil do připraveného vybrání v horní trubce držadla. 4. Šroub k upevnění trubky (12) zase utáhněte. Obr. 3 Montáž/demontáž kovového nože Při zacházení s kovovým nožem noste ochranné...
Pokud je konektor volný, • Optimálního výkonu dosáhnete při po- může docházet k jiskření a unikající užití oleje pro dvoudobé motory Grizzly směs vzduchu a paliva se může vzní- speciálně vyvinutého pro tento přístroj. tit. Pokud ho nemáte k dispozici, použijte •...
od odborníka v našem autorizo- Přesvědčte se, zda byla sejmuta vaném servisním středisku. ochranná krytka z odřezávače struny (viz obrázek 7, č. 14). Nasazení ramenního popruhu (Obr. 9) 1. Stiskněte 5-10krát palivové čerpadlo (viz obrázek 1, č. 7). Ramenní popruh noste vždy, 2.
Jestliže se motor ani po několika Pracujte bezpečně a uvážlivě! pokusech nerozběhne, postupujte • Držte přístroj pevně a bezpečně obě- podle pokynů v kapitole „Hledání ma rukama (viz obrázek 8)! závad“. • Sekejte jen trávu a plevel! Dávejte po- zor na kořeny a pařezy stromů, hrozí Obr.
Stiskněte nástavec cívky až na doraz Práce, které nejsou popsány v a silou zatáhněte za konec struny. tomto návodu, nechejte provést v našem Grizzly Service-Center. Pokud nejsou vidět konce struny: Při zacházení s kovovým žacím • Vyměňte cívku se strunou (viz kapito- listem a odřezávačem struny...
Výměna cívky (Obr. 11) Čištění vzduchového filtru (Obr. 12) 1. Vypněte motor. 2. Položte přístroj na zem a zajistěte, aby Přístroj nikdy neprovozujte bez vzduchového filtru. Jinak se do nevytékalo palivo a přístroj byl stabilní. 3. Ručně odšroubujte cívkové pouzdro (16) motoru dostane prach a nečistoty, ve směru hodinových ručiček což...
1. Vypněte přístroj. Přístroj v žádném případě nepo- 2. Vytáhněte zapalovací kabel (6) ze za- užívejte bez odřezávače nebo s palovací svíčky (49). vadným odřezávačem. S vadnou 3. Vyšroubujte zapalovací svíčku (49) čepelí odřezávače se obraťte na proti směru hodinových ručiček pomo- naše servisní...
Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údržbou Vaší řetězové pily se prodlouží její životnost. Navíc docílíte optimálních řez- ných výkonů a zamezite nehody. Před Provozní hodiny Strojní díl Akce každým použitím Šrouby, matky, Zkontrolovat, dotáhnout ...
Opravy Služby Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- lejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Sercice-Center “). • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- žete nechat provést za úhradu v našem Alternativně...
Odklízení a ochrana okolí Technické parametry Nelijte starý olej a zbytky benzínu do ka- Motoru . Dvoudobý motor s jedním válcem nalizace anebo do odtoku vody. Odkliïte Palivovou směs ........ 40:1 starý olej a zbytky benzínu zpùsobem, Zdvih motoru........43 cm³ odpovidajícím ochranì...
Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Nádrž prázdná Natankovat plnou nádrž Špatná posloupnost kroků při Dodržujte instrukce pro startování startování v tomto návodu Uberte plyn, několikrát nastartujte, pokud je to nutné Motor „přesycen“ vymontujte zapalovací svíčky, vyčistěte je a vysušte Zapalovací...
Page 195
Preklad originálneho prehlásenia Pracovné pokyny ......207 o zhode CE .........240 Výkres náhradných dielov ....241 Práca s cievkou .......208 Grizzly Service-Center ......243 Predĺženie rezného lanka ....208 Účel použitia Motorový vyžínač je v prípade použitia stroja a predstavovať vážne nebezpečen- cievky s lankom vhodný na kosenie trávy stvo pre užívateľa.
Bezpečnostné pokyny tých výfukov, akonáhle motor začne bežať. Tieto plyny môžu byť bez zá- Pre bezpečnú prevádzku prístroja pachu a neviditeľné. Preto nesmiete je potrebné presne dodržiavať nikdy s prístrojom pracovať v uzav- všetky pokyny a informácie týkajú- retých alebo nedostatočne vetraných ce sa bezpečnosti, montáže a pre- priestoroch.
Page 197
podrážkou. Používajte ochrannú hel- s prístrojom dochádza k vzniku vyso- kých teplôt na telese motora. Nechajte mu, pokiaľ Vás pri práci s prístrojom môžu ohrozovať padajúce predmety. preto prístroj pred naplnením nádrže 7. Používajte ochranné okuliare. Pred- vychladnúť. Pohonná látka by sa inak mohla zapáliť, čo by mohlo spôsobiť...
štartovaní prístroja. ly. Za účelom zakúpenia náhradných Ruku na prídavnej rukoväti majte vždy dielov sa obráťte na servisné stre- voľnú. disko Grizzly. 2. Prístroj držte vždy jednou rukou za rukoväť motora a druhou rukou za Pozor! Použitie iných rezných rukoväť trubice.
15-tich metrov nenachádzali žiadne snímate alebo vymieňate rezacie zariadenie ako i v prípade, keď rukou osoby ani zvieratá. Prístroj okamžite odstavte, keď sa iné osoby, predo- nastavujete dĺžku rezného lanka. všetkým deti, dostanú do dosahu prí- Bezpečnostné opatrenia proti stroja. spätnému rázu: Pri práci s prístrojom môžu od neho odletovať...
Symboly na prístroji Na Vašom prístroji sa nachádzajú symboly znázorňujúce pokyny. Poskytujú Vám dôleži- té informácie o výrobku alebo pokyny týkajúce sa jeho používania. • Pozor: Pri manipulácii s prístrojom sú potrebné osobitné bezpečnostné opatrenia! • Pred použitím si treba prečítať celý návod na obsluhu a treba mu rozumieť. Nedodr- žanie pokynov pre obsluhu prístroja môže byť...
Rozsah dodávky (obr. 2) Bezpečnostné funkcie • Zapínač/vypínač (obrázok 10, č. 40) Rozbaľte prístroj a skontrolujte, či je úplný. Motor sa vypne stlačením zapínača/ vypínača. Musí sa nachádzať v polo- • Diel motora s hornou rúrou vretena, he na opätovné zapnutie motora. tiahlom akcelerátora a nenamontova- nou multifunkčnou rukoväťou (pozri Poistka plynovej páčky (obrázok...
Montáž dvojdielnej rúry (obr. 3) na hornej rúre vretena (10), pomocou malej káblovej svorky (21) na multi- 1. Stiahnite prepravný ochranný kryt (29) funkčnej rukoväti (11). z dolnej rúry vretena (13). 2. Povoľte pripevňovaciu skrutku rúry Dbajte na to, aby tiahlo akcelerátora (12) na hornej rúre vretena (10).
(18) - horná príruba (33b) 6. Odskrutkujte pripevňovaciu maticu v sme- 4. Priskrutkujte kovový rezací list (18) proti re hodinových ručičiek pomocou smeru hodinových ručičiek pomo- servisného kľúča (26) a odoberte hornú cou pripevňovacej matice (35) a pomocou prírubu (33b) a kovový rezací list (18). servisného kľúča (pozri obrázok 2, č.
Naplnenie palivovej nádrže • Optimálny výkon dosiahnete pri použi- (obrázok 8) tí Grizly oleja pre dvojtaktný motor vy- vinutého špeciálne pre tento prístroj. Pri manipulácii s pohonnou hmo- Ak tento nemáte k dispozícii, použite tou sa vždy postarajte o dobré olej super pre dvojtaktné...
Obr. 9 sviečky. Pri uvoľnenej zástrčke môže dôjsť k tvorbe iskier a tým k zapáleniu unikajúcej zmesi paliva a vzduchu . • Rukoväte musia byť čisté, aby bolo možné prístroj bezpečne ovládať. • Skôr než môže byť prístroj odštarto- vaný, musia byť všetky bezpečnostné a ochranné...
Obsluha Ak motor sa spustí nakrátko a opäť pre- stane: Pracovné pokyny 7. Nastavte páku sýtiča (4) do strednej polohy a spúšťajte, kým sa motor nespustí. • Pri práci s prístrojom dbajte na predpi- sy platné v danej krajine resp. miestne 8.
Práca s cievkou Ak konce lanka nie sú viditeľné: • Vymeňte cievku s lankom (pozri kapi- • Na malých trávnatých plochách držte tolu „Výmena cievky“). prístroj naklonený pod uhlom cca 30° Pozor! Zvyšky lanka môžu odle- a pohybujte ním okolo seba oblúkovite doprava a doľava.
(45). naším servisným strediskom 6. Nasaďte kryt cievky (43) a zatlačte ho Grizzly. Pri manipulácii s kovo- uchytení v cievkovom puzdre (16). Toto vým žacím listom a odrezáva- je sprevádzané počuteľným zacvaknu- čom lanka používajte rukavice.
1. Vypnite motor. Medzi elektródami musí byť odstup 0,6-0,7 mm. 2. Stlačte aretáciu (46) na telese filtra (47) a vyklopte kryt vzduchového filtra 5. V prípade potreby nastavte odstup (5). tak, že kontaktný oblúk zapaľovacej 3. Vyberte vzduchový filter (48) z telesa sviečky opatrne ohnete.
Uskladnenie lanka je poškodená, obráťte sa bezpodmienečne na naše servisné Všeobecné pokyny pre stredisko. uskladnenie Výmena palivového filtra (obrázok 14) • Prístroj a jeho príslušenstvo dôkladne vyčistite, aby ste predišli tvorbe plesne. Prístroj nikdy neprevádzkujte bez • Prístroj uschovávajte na suchom, bez- palivového filtra.
Prístroj, príslušen- Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- stvo a obal odovzdajte v súlade s požia- ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). davkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne. Alternatívne si môžete u špecializovaného predajcu zakúpiť...
Záruka Opravy Služby • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nespadajú pod záruku, 24 mesiacov. Pri komerčnom použití môžete nechať odplatne previesť v zanikne záruka. našom servisnom stredisku. Naše ser- • Škody, ktoré súvisia s prirodzeným visné stredisko Vám ochotne vystaví opotrebovaním, preťažením alebo predbežný...
Technické údaje motor ..jednocylindrový dvojtaktný motor palivovú zmes ........40:1 objem motora......... 43 cm³ maximálny výkon motora ..... 1,25 kW Otáčky motora pri voľnobehu ...3000 min Maximálny počet otáčok vretena 11000 min Max. otáčky vretena s rezným listom ......8000 min spotreba paliva pri max.
Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy palivová nádrž prázdna nádrž naplňte postupujte podľa pokynov pre nesprávne poradie štartovania štartovanie uvedených v tomto návode uberte plyn, viackrát naštartujte, v prípade potreby odmontujte motor „vyšťavený“ zapaľovaciu sviečku, vyčistite ju a usušte začadené...
Page 216
........... 237 Variklio užvedimas ......227 Valdymas ..........228 Trimatis vaizdas .........241 Darbo nurodymai ......228 Grizzly Service-Center ......243 Paskirtis Prietaisu negalima pjauti krūmų, plonų Naudojant valo ritę, varikline žoliapjove ga- lima pjauti sodo žolę, palei lysvių kraštus, medžių ir panašių augalų.
Saugos nurodymai teritoriją privalote stovėti stabiliai. 2. Pašaliniams neleiskite artintis prie Kad galėtumėte saugiai eksplo- prietaiso. Lankytojai ir stebėtojai, atuoti prietaisą, privalote laikytis ypač vaikai, sergantys ir ligoti žmo- visų instrukcijų ir eksploatavimo nės, turėtų stovėti atokiai nuo darbo instrukcijoje pateiktos informacijos vietos.
Page 218
čios vibracijos jis neatsisuktų. Atlikdami techninės priežiūros ir re- • Patikrinkite, ar nėra nesandarių vie- monto darbus naudokite tik identiškas atsargines dalis. Dėl atsarginių dalių tų. Jei degalai išbėga, nebandykite užvesti variklio. Pavojus gyvybei dėl kreipkitės į „Grizzly“ techninės priežiū- nudegimų! ros centrą.
Įspėjimas! Naudojant kitokias Prietaisą laikykite tinkamu saugiu pjovimo galvutes, priedus arba atstumu nuo kūno ir visada išlaikykite primontuojamas dalis, kurios nėra stabilią kūno padėtį. Visada naudokite aiškiai rekomenduojamos, gali kilti nešiojimo diržą. grėsmė asmenims ir objektams. 3. Visada užsidėkite apsauginius aki- Įrankį...
Instrukcijoje naudojami dant eksploatuoti prietaisą reikia vėl simboliai nustatyti tinkamą darbinę padėtį. 13. Nenaudokite metalinių pjovimo ričių arba pjūklo geležčių. Atkreipkite dė- Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- mesį, kad atleidus jungiklį prietaisas dar kelias sekundes veikia. nėms ir materialiniam turtui.
Simboliai ant prietaiso Ant Jūsų prietaiso nurodymai pateikiami simboliais. Jie suteikia svarbios informacijos apie gaminį arba naudojimo nurodymus. • Dėmesio: dirbant su prietaisu reikia imtis ypatingų saugos priemonių! • Prieš pradedant naudoti reikia perskaityti visą eksploatavimo instrukciją ir ją supras- ti.
Pristatomas komplektas Saugos funkcijos (2 pav.) • Įjungimo / išjungimo mygtukas (10 pav., Nr. 40) Iš pradžių išpakuokite prietaisą ir patikrin- Įjungimo / išjungimo mygtuku išjun- kite, ar yra visos nurodytos dalys. giamas variklis. Jis turi būti padėtyje • Variklio dalis su viršutiniu kotiniu , kad būtų...
Metalinio pjovimo disko montavimas (5 6 pav. paveikslėlis) 3. Metalinį pjovimo diską (18) ir jungę (33a+b) prie pjovimo galvutės laikiklio (19) montuokite toliau nurodyta eilės tvarka: apatinė jungė (33a) – metalinis pjovi- mo diskas (18) – viršutinė jungė (33b). 4. Metalinį pjovimo diską (18) prieš lai- krodžio rodyklę...
Page 226
Naudokite bešvinį kokybišką benziną, kurio oktaninis skaičius yra mažiau- siai 90. • Optimali galia pasiekiama naudojant specialiai prietaisui sukurtą „Grizzly“ dvitakčių variklių alyvą. Jei tokios neturite, naudokite aukščiausios ko- kybės alyvą oru aušinamiems dvitak- čiams varikliams. 1. Benziną ir alyvą sumaišykite prista- Degalų...
Eksploatavimo pradžia 1. Apsijuoskite nešiojimo diržą (28) ir užsekite diržo sagtį (38). Įspėjimas! Prieš pradėdami eks- 2. Pakoreguokite diržo padėtį, kad jis ploatuoti prietaisą, privalote pati- būtų tvirtai prigludęs. krinti, ar jo būklė yra nepriekaištin- 3. Nustatykite tokį diržo ilgį, kad karabi- ga.
10 pav. 3. Užveskite variklį be droselinės sklen- dės: Palikite droselinę sklendę (4) .padėtyje. 4. Prietaisą viena ranka laikykite už viršutinio kotinio vamzdžio (10). Kita ranka keletą kartų greitai patraukite paleidimo rankenėlės paleidimo lyną (3), kol variklis užsives. Dėmesio! Paleidimo lyno neištrau- kite per daug –...
Pjovimo valo pailginimas nes galite už jų užkliūti. • Dirbkite apdairiai ir pjaudami niekam nekelkite grėsmės. Dirbkite ramiai ir Jūsų prietaise įmontuota dvigubo valo apgalvotai! automatinė sistema, t. y. abu valai pailgėja • Dirbkite tik tuomet, kai geras matomu- pjovimo galvutę stuktelėjus į žemę. mas ir pakanka šviesos! •...
(45). Šioje instrukcijoje nenurodytus 6. Vėl uždėkite ritės dangtelį (43) ir darbus paveskite atlikti mūsų spauskite jį į ritės kapsulės (16) an- „Grizzly“ techninės priežiūros gas, kol užsifiksuos. centro darbuotojams. Dirbdami su 11 pav. metaliniu pjovimo disku ir valo nu- pjovimo įtaisu užsidėkite apsaugi-...
Uždegimo žvakės keitimas / vutės laikiklio (19). nustatymas (13 pav.) 8. Valo virvė turi būti maždaug 13 cm, kad užvedant ir kaistant varikliui jis nebūtų per daug apkrautas. Nusidėvėjus uždegimo žvakėms arba esant per ilgam intervalui tarp Oro filtro valymas (12 pav.) uždegimų...
6. Vėl įkiškite uždegimo žvakę. techninės priežiūros dirbtuvėse. Atsarginės dalys/Priedai Laikymas Atsargines dalis ir priedus galite Bendrieji laikymo nurodymai įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu • Prieš pastatydami prietaisą kruopščiai nuvalykite jį ir priedus. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- aptarnavimo centrą...
Remonto tarnyba Įrenginių negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. • Remonto darbus, kuriems nesutei- Rūpestingai ištuštinkite benzino bakelį kiama garantija, už tam tikrą atlygį ir savo prietaisą perduokite perdirbimo galite pavesti atlikti mūsų techninės įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines priežiūros centro darbuotojams. Mūsų dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų...
Techniniai duomenys Variklis ..vieno cilindro dviejų takų variklis Degalų mišinys ........40:1 Variklio darbinis tūris ....... 43 cm³ Maks. variklio galia .......1,25 kW Variklio tuščiosios eigos sūkių skaičius ........3000 min Maks. suklių sūkių skaičius..11000 min Variklio sūkių skaičius esant rekomend. maks.
Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Tuščias bakelis. Įpilkite degalų. Atkreipkite dėmesį į šioje instrukciją Netinkama paleidimo eilės tvar- pateiktus įrenginio užvedimo nuro- dymus. Sumažinkite greitį, kelis kartus užveskite, jei reikia, išmontuokite Variklis „užsisiurbė“. uždegimo žvakę, nuvalykite ir išdži- ovinkite.
Vertimas iš originalių EB Konformitätserklärung atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Hiermit bestätigen wir, dass die Variklinė žoliapjovė Motorsense Baureihe MTS 43 AC E2 serija MTS 43 AC E2 (Seriennummer (serijos numeris 201405000001-201405002323) 201405000001-201405002323) atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
że konstrukcja clarar que o Faux à moteur Kosa motorowa Foice a motor série MTS 43 AC E2 typu MTS 43 AC E2 da série MTS 43 AC E2 Numer seryjny Número de série: numéro de série 201405000001- 201405000001- 201405000001-...
Si dichiara che la We confirm, that the Hiermede bevestigen wij dat costruzione dell’ brush cutter decespugliatore a motore MTS 43 AC E2 motorzeis MTS 43 AC E2 serie MTS 43 AC E2 Serial number Serienummer: numero di serie 201405000001- 201405000001-...
вянето на тази Декларация vystavení tohoto prohlášení stavenie tohto vyhlásenia o за съответствие се носи от o shodě nese výrobce: zhode je výrobca: производителя: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt V. Lappas GERMANY (Пълномощник за документацията, 20.05.2014 Osoba zplnomocněná...