Avvertenze Per L'installatore Obblighi Generali Per La Sicurezza - tau Master20T Manuel D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Master20T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1)
Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere
all'installazione, in quanto forniscono importanti indica-
zioni concernenti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la ma-
nutenzione. Una errata installazione o un errato uso del
prodotto può portare a gravi danni alle persone.
2)
I materiali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devo-
no essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
3)
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4)
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente
per l'utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro
utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l'in-
tegrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5)
TAU declina qualsiasi responsabilità derivata dall'uso improprio
o diverso da quello per cui l'automatismo è destinato.
6)
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi.
7)
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con
quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605. Per i Paesi
extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere
un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Nor-
me sopra riportate.
8)
TAU non è responsabile dell'inosservanza della Buona Tecnica
nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle
deformazioni che dovessero intervenire nell'utilizzo.
9)
L'installazione deve essere effettuata nell'osservanza delle Nor-
me EN 12453 e EN 12445.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali,
per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere
seguite le Norme sopra riportate.
10)
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'impianto, togliere
l'alimentazione elettrica e scollegare le batterie.
11)
Prevedere sulla rete di alimentazione dell'automazione un
interruttore onnipolare con distanza d'apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l'uso di un magneto-
termico da 6A con interruzione onnipolare.
12)
Verificare che a monte dell'impianto vi sia un interruttore diffe-
renziale con soglia da 0,03 A.
13)
Verificare che l'impianto di terra sia realizzato a regola d'arte e
collegarvi le parti metalliche della chiusura.
INSTALLATION WARNINGS
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
1)
Carefully read all instructions before installation, as they
provide important instructions regarding the safety, instal-
lation, operation and maintenance. Incorrect installation
or use of the product may lead to serious physical injury.
2)
Never leave packaging materials (plastic, polystyrene etc.) with-
in the reach of children as they constitute a potential hazard.
3)
Keep the instructions in a safe place for future consultation.
4)
This product has been designed and constructed exclusively
for the use specified in this documentation. Any other use not
specified herein may impair product integrity and/or constitute
a hazard.
5)
TAU declines all liability for improper use or use other than as
specified for this automation.
6)
Never install the product in explosive atmospheres.
7)
The mechanical elements must comply with the requirements
as stated in the standards EN 12604 and EN 12605. For non
European member states, in addition to the national reference
standards, the above-mentioned standards must be observed
to ensure an adequate level of safety.
8)
TAU is not responsible for failure to observe Good Practice in
construction of the gates/doors to be power-operated, nor any
deformations occurring during use.
9)
Installation must be performed in compliance with the stand-
ards EN 12453 and EN 12445.
For non European member states, in addition to the national
reference standards, the above-mentioned standards must be
observed to ensure an adequate level of safety.
10)
Before performing any operations on the system, disconnect
from the mains and detach the batteries.
11)
On the automation power line, install a device for disconnec-
tion from the power mains with a gap between contacts equal
to or greater than 3 mm. Use of a 6A thermal magnetic circuit
breaker with multi-pole switch is recommended.
12)
Check upline of the system that there is a residual current cir-
cuit breaker with a threshold of 0.03 A.
13)
Ensure that the earthing system is to professional standards
and connected to the metal section of the gate/door.
14)
I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di pro-
teggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di mo-
vimento, come ad es. schiacciamento, convogliamento, cesoia-
mento.
15)
Per ogni impianto è consigliato l'utilizzo di almeno una segna-
lazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato
adeguatamente sulla struttura dell'infisso, oltre ai dispositivi
citati al punto 14.
16)
TAU declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon
funzionamento dell'automazione in caso vengano utilizzati
componenti dell'impianto non di produzione TAU.
17)
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali
TAU.
18)
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del
sistema d'automazione.
19)
L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun-
zionamento manuale del sistema in caso di emergenza e con-
segnare all'Utente utilizzatore dell'impianto la "Guida Utente"
allegata al prodotto.
20)
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze
del prodotto durante il funzionamento.
21)
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsia-
si altro datore di impulso, per evitare che l'automazione possa
essere azionata involontariamente.
22)
Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completa-
mente aperto.
23)
L'utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di ri-
parazione o d'intervento diretto e rivolgersi solo a personale
qualificato.
24)
Manutenzione: effettuare almeno semestralmente la verifica
funzionale dell'impianto, con particolare attenzione all'efficien-
za dei dispositivi di sicurezza (compresa, ove previsto, la forza
di spinta dell'operatore) e di sblocco.
25)
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istru-
zioni non è permesso.
Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all'im-
pianto all'interno o nelle immediate vicinanze della centralina
14)
The safety devices (standard EN 12978) enable the protec-
tion of danger areas from risks associated with mechanical
movements such as crushing, dragging and shearing.
15)
The use of at least one luminous indicator is recommended for
each system, as well as a warning notice fixed suitably to the frame
structure, in addition to the devices specified in point 14.
16)
TAU declines all liability for the safety and efficient operation of
the automation in the event of using system components not
produced by TAU.
17)
For maintenance, use exclusively original TAU parts.
18)
Never modify components that are part of the automation sys-
tem.
19)
The installer must provide all information regarding manual op-
eration of the system in the event of an emergency and supply
the system User with the "User Guide" enclosed with the prod-
uct.
20)
Never allow children or other persons to stay in the vicinity of
the product during operation.
21)
Keep all radio controls or other pulse supplier device out of the
reach of children to prevent inadvertent activation of the auto-
mation.
22)
Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully
open.
23)
The user must never attempt to repair or intervene directly on
the product; always contact qualified personnel for assistance.
24)
Maintenance: at least every six months, make a general check
of the system, with special reference to the efficiency of the
safety devices (including, when envisaged, the operator thrust
force) and release mechanisms.
25)
All actions not expressly envisaged in these instructions are
strictly prohibited.
All documentation related to the system should be kept inside or
in the immediate vicinity of the control unit.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Master18qrMaster-rMaster20qrMaster20qm

Table des Matières