tau Master20T Manuel D'emploi Et D'entretien page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour Master20T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS
Frequenza - Frequency - Frequenz -
Fréquence - Frecuencia - Frequência
Alimentazione - Power - Stromversorgung
- Alimentation - Alimentación -
Alimentação
Motore - Motor - Motor - Moteur -
Motor
Condensatore - Condenser -
Kondensator - Condensateur -
Condensador - Condensador
Corrente assorbita - Absorbed current - Stro-
maufnahme - Courant absorbé -
Corriente absorbida - Corrente absorvida
Potenza assorbita - Absorbed power - Leistung-
saufnahme - Puissance absorbée -
Potencia absorbida - Potência absorvida
Spinta max. - Max. thrust -
Max. Schub - Poussée max. -
Empuje máx.- Força máx.
Velocità anta - Leaf speed - Flügelgeschwindig-
keit - Vitesse du vantail -
Velocidad hoja - Velocidade da folha
Grado di protezione - Protection level -
Schutzart - Degré de protection -
Grado de protección - Grau de protecção
Ciclo di lavoro - Work cycle -
Arbeitszyklus - Cycle de travail -
Ciclo de trabajo - Frequência de utilização
Temperatura di esercizio - Operating tempera-
ture - Betriebstemperatur -
Temperature de fonctionnement -
Temperatura de trabajo
Temperatura de funcionamento
Rapporto di riduzione - Reduction ratio -
Untersetzungsverhältnis -
Rapport de réduction -
Relación de reducción
Relação de transmissão
Intervento termoprotezione - Thermal protection
trips at - Eingreifen des Wärmeschutzes - Interven-
tion protection thermique - Activatión termo-
protección - Protecção térmica
Peso max. cancello - Max. gate weight -
Torgewicht max. - Poids max portail -
Peso máximo de la cancela - Peso máx. do
portão
Modulo pignone - Pinion module - Ritzel
modul - Module pignon -
Mòdulo piñón - Módulo do pinhão
Quando il sistema in 12V DC è alimentato unicamente dalla batteria (in caso di black-out oppure in abbinamento con pannello
fotovoltaico), le prestazioni espresse dal motoriduttore (forza e velocità) si riducono del 30% ca.
When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only (in the event of a power failure or when used in con-
junction with a photovoltaic panel), the gear motor's output (power and speed) is reduced by approximately 30%.
Anmerkung: wenn das 12V DC System nur über Batterie gespeist ist (bei stromausfall oder in kombination mit einem Photovol-
taicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um ca. 30%.
Attention : quand le système à 12V DC est alimenté uniquement par la batterie (en cas de coupure de courant ou bien en asso-
ciation avec un panneau photovoltaïque), les performances du motoréducteur (force et vitesse) diminuent d'environ 30% .
Nota: cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería (en caso de corte de corriente, o bien combinado
con panel fotovoltaico), las prestaciones del motorreductor (fuerza y velocidad) se reducen en un 30%.
Quando os sistemas 12 V DC estão alimentados exclusivamente pela bateria (com kit fotovoltaico instalado ou na ocorrência
de falha no fornecimento de energia eléctrica), as prestações do motorredutor (força e velocidade) reduzem-se em aproxima-
damente 30%.
24V DC
-
1,8 A
360 W
1300 N
24 m/min (opening)
14 m/min
14 m/min (closing)
100 %
-
1200 Kg
1800 Kg
11
50 - 60 Hz
230V AC
18V DC
1,6 A
360 W
1500 N
10,5 m/min
IP 54
-20°C ÷ +55°C
1/30
4 mm
400V AC
400V AC
230V AC
Three-phase
16 µf
3,4 A
3,7 A
550 W
1000 W
1890 N
10,5 m/min
40 %
58 %
160°C
150°C
2000 Kg
-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Master18qrMaster-rMaster20qrMaster20qm

Table des Matières