Page 1
S I N C E 1 9 0 8 CREMALATTE Typ / Type / Tipo 869 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
Page 2
W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Cremalatte diese Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können.
Page 3
12. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisier- ten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit haben überprüfen lassen.
Page 4
heit zuständige Person beaufsichtigt oder von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
Page 5
35. Die Glaskanne darf nicht auf einer normalen Herdplatte benutzt werden. 36. Auf die Heizplatte darf nur diese mitgelieferte Glaskanne gestellt werden, nie- mals andere Gefässe, Töpfe, Pfannen etc. darauf stellen. 37. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät end- gültig ausgeschaltet.
Page 6
▲ G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G Rühreinsatz mit Zahnung Rühreinsatz ohne Zahnung zum Aufschäumen von Milch zum Verrühren der Milch...
Page 7
Deckel Rühreinsatz mit Zahnung zum Aufschäumen von Milch Griff der Glaskanne Glaskanne mit Füllhöhe-Anzeige (MIN- und MAX-Markierung) Kannenboden mit Aufnahmestift der Rühreinsätze Heizplatte mit Sicherheitsschalter und Temperaturfühler Motorbasis Bedienfeld mit Display und berührungsempfindlicher Funktionswahltaste im Geräteboden: Rühreinsatz ohne Zahnung und Ersatz-Rühreinsatz mit Zahnung...
Page 8
■ D I E W Ä H L B A R E N F U N K T I O N E N I H R E S S O L I S C R E M A L AT T E für die Zubereitung von heisser Schokolade / Kakao (Erwärmung auf ca.
Page 9
▲ INBETRIEBNAHME • Stellen Sie die Motorbasis auf eine trockene, ebene Arbeitsfläche ausser Reich- weite von Kindern, in der Nähe einer Wandsteckdose. • Sollte das Gerät bereits einmal benutzt worden sein und deshalb heiss sein, abkühlen lassen. • Prüfen Sie, ob die Heizplatte und die Unterseite der Kanne sauber und trocken sind.
Page 10
• Stellen Sie die Glaskanne auf die Heizplatte der Gerätebasis, benutzen Sie dazu den Griff. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Wandsteckdose (Abb. 5). • Berühren Sie die Sensor-Taste so oft, bis das passende Symbol auf dem Display aufleuchtet (Abb. 6): Aufschäumen ohne Erwärmung Aufschäumen mit Erwärmung •...
Page 11
■ D I E Z U B E R E I T U N G V O N H E I S S E R S C H O K O L A D E Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb.
Page 12
• Setzen Sie den Deckel wieder auf die Glaskanne (Abb. 11). • Stellen Sie die Glaskanne auf die Heizplatte, benutzen Sie dazu den Griff. Ste- cken Sie den Netzstecker in eine passende Wandsteckdose (Abb. 12). • Berühren Sie die Sensor-Taste so oft, bis das passende Symbol auf dem Display aufleuchtet: Verrühren mit Erwärmung (Abb.
▲ REINIGUNG UND PFLEGE • Vor der Reinigung immer Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Ach- tung: Die Heizplatte und die Glaskanne sind nach der Benutzung heiss! • Nehmen Sie den Rühreinsatz aus der abgekühlten Glaskanne und spülen Sie ihn vorsichtig unter fliessendem Wasser (Abb.
Page 14
Strom versorgt ist. • Prüfen Sie, ob das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zu Solis oder einer von Solis autorisierten Ser- vicestelle, damit das Netzkabel ausgetauscht wird. • Prüfen Sie, ob die Glaskanne korrekt aufgesetzt ist.
Page 15
Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre Cremalatte de Solis et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de vente de l’appareil, merci de transmettre le mode d’emploi au nouveau...
Page 17
Risque d’endommagement de l’appareil ou d’électrocution ! 16. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l’appareil pendant son utilisation. 17. N’utilisez le Solis Cremalatte que pour faire mousser, mélanger ou chauffer le lait ou le chocolat / le cacao. 18. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans le mode d’emploi. Ne mettez jamais l’appareil en marche sans le pot en verre ou si celui-ci est vide.
Page 18
être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entre- tenir l’appareil sans surveillance. L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans. 24. Rangez toujours l’appareil avec son cordon hors portée des enfants. 25.
Page 19
37. Débranchez toujours l’appareil en fin d’utilisation. L’appareil est seulement vrai- ment éteint lorsqu’il est débranché. 38. Attention : Le pot est en verre. En cas de bris, prenez soin de ne pas vous bles- ser et n’utilisez plus le pot cassé ! 39.
Page 20
▲ D E S C R I P T I O N D E L ' A P PA R E I L embout émulsionneur avec denture embout émulsionneur sans denture pour faire mousser le lait pour mélanger le lait...
Page 21
couvercle embout émulsionneur avec denture pour faire mousser le lait poignée du pot en verre pot en verre gradué (marquage MIN et MAX) fond du pot avec goupille pour les embouts émulsionneur plaque chauffante avec interrupteur de sécurité et thermostat socle moteur tableau de commande avec écran et touche tactile...
Page 22
■ L E S D I F F E R E N T E S F O N C T I O N S D E V O T R E S O L I S C R E M A L AT T E pour préparer des chocolats / cacaos chauds (chauffer à...
▲ MISE EN SERVICE • Placez le bloc moteur sur un plan de travail sec et plat, hors portée des enfants, à proximité d’une prise murale. • Si vous venez d’utiliser l’appareil et qu’il est encore chaud, laissez-le refroidir. • Vérifiez que la plaque chauffante et le dessous du pot sont propres et secs.
Page 24
• Placez le pot en verre sur la plaque chauffante du socle de l’appareil en le tenant par la poignée. Branchez l’appareil dans une prise murale appropriée (fig. 5). • Effleurez la touche tactile jusqu’à ce que le symbole correspondant à ce que vous voulez préparer s’affiche sur l’écran (fig.
Page 25
■ L A P R E PA R AT I O N D E C H O C O L AT C H A U D fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 •...
Page 26
• Replacez le couvercle sur le pot en verre (fig. 11). • Placez le pot en verre sur la plaque chauffante en le tenant par la poignée. Bran- chez l’appareil dans une prise murale appropriée (fig. 12). • Effleurez la touche tactile aussi souvent que nécessaire pour le symbole corres- pondant s’affiche sur l’écran : …...
▲ NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de commencer le nettoyage, prenez soin de débrancher l’appareil et de le laisser refroidir. Attention : La plaque chauffante et le pot en verre sont très chauds après leur utilisation ! • Retirez l’embout émulsionneur du pot refroidi et rincez-le avec précaution sous de l’eau courante (fig.
Page 28
électricité. • Vérifiez que le cordon et la fiche ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, rap- portez votre appareil chez Solis ou dans un service après-vente autorisé par Solis, afin que le cordon soit remplacé. • Vérifiez que le pot en verre est correctement placé sur la plaque chauffante.
Page 29
à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
▲ IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il Cremalatte Solis, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in modo da conoscere e saper utilizzare in modo sicuro il dispositivo. Consigliamo di conservare il presente manuale e, in caso di cessione dell’ap- parecchio ad altre persone, di consegnare anche le istruzioni.
Page 31
12. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua. Staccare sempre la spina prima di estrarlo dall’acqua. Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato da Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per con- trollare la sua funzionalità e sicurezza.
Page 32
24. Tenere sempre l'unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. 25. I bambini non possono pulire l'apparecchio, a meno che non sono sorvegliati da un adulto responsabile della loro persona la sicurezza. 26. Assicurarsi che i bambini non giochino con il montalatte. Tenere il materiale d’im- ballaggio, in particolare i sacchetti di plastica, lontani dalla portata di bambini.
Page 33
39. Tenere pulito il dispositivo. Prima di pulire e riporre il dispositivo, spegnere sem- pre prima l'apparecchio e staccare la spina. Fare riferimento alle note nella sezione "Pulizia e manutenzione" di questo manuale. 40. Prima del primo utilizzo, rimuovere tutti i materiali d’imballaggio e adesivi o eti- chette e sciacquare la caraffa di vetro, i frullini e il coperchio in acqua calda e sapone con un panno morbido piatto.
Page 34
▲ D E S C R I Z I O N E D E L D I S P O S I T I V O Frullino con spirale Frullino senza spirale Per montare il latte Per mescolare il latte...
Page 35
Coperchio Frullino con spirale per montare il latte Impugnatura della caraffa di vetro Caraffa di vetro con indicatore del livello di riempimento (MIN e MAX) Fondo della caraffa con perno per frullino Piastra di riscaldamento con interruttore di sicurezza e sensore di temperatura Base motore Pannello con display e tasto di funzione sensibile al tatto...
Page 36
■ L E F U N Z I O N I S E L E Z I O N A B I L I D E L S U O C R E M A L AT T E S O L I S per la preparazione di cioccolato caldo/cacao (riscaldamento a circa 70°C) per il riscaldamento e la montatura del latte...
▲ MESSA IN FUNZIONE • Posizionare la base del motore su una superficie piana e asciutta fuori dalla por- tata dei bambini, in prossimità di una presa di corrente. • Se il dispositivo è già stato utilizzato una volta ed è quindi caldo, lasciare raf- freddare.
Page 38
• Sfiorare il tasto sensibile al tatto più volte fino a che il simbolo appropriato si illu- mina sul display (Fig. 6): Montatura senza riscaldamento Montatura con riscaldamento • Tramite la forza magnetica, il frullino viene azionato all’interno della caraffa; a seconda della funzione, la piastra di riscaldamento e la caraffa si riscaldano.
Page 39
■ P R E PA R A Z I O N E D E L L A C I O C C O L ATA C A L D A Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig.
Page 40
• Rimettere il coperchio sulla caraffa (Fig. 11). • Posizionare la caraffa di vetro sulla piastra di riscaldamento utilizzando l’impu- gnatura. Collegare il cavo di alimentazione in una presa a muro (Fig. 12). • Sfiorare il tasto sensibile al tatto più volte fino a che il simbolo appropriato si illu- mina sul display: Mescolamento con riscaldamento (Fig.
▲ PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia, staccare sempre la spina e lasciare raffreddare il dispositivo. Attenzione: La piastra di riscaldamento e la caraffa di vetro sono caldi dopo l'uso! • Rimuovere il frullino dalla caraffa raffreddata e sciacquarlo sotto l'acqua corrente (Fig.
Page 42
• Verificare se il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati. Se ciò fosse il caso, portare l'unità da Solis o un centro di assistenza Solis autorizzato in modo che il cavo di alimentazione venga sostituito. •...
Page 43
L'obbligo per il corretto smaltimento dell’apparecchio è evidenziato distintamente dal simbolo di un contenitore di spazzatura barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modi- fiche tecniche ed estetiche nonché effettuare modifiche atte a migliorare il prodotto.
Page 44
I M P O R TA N T S A F E T Y P R E C A U T I O N S Please read through this user manual thoroughly before using your Solis Cre- malatte so that you become familiar with your appliance and can use it safely.
Page 45
– danger of electric shock! 16. Do not shake or relocate the appliance while it is in operation. 17. Use the Solis Cremalatte only for frothing or stirring resp. heating up milk or hot chocolate. 18. Use the appliance only as described in this manual. Never switch the appliance on without the glass jug in place or with an empty glass jug.
Page 46
26. Children must not be allowed to play with the milk frother. Keep the packag- ing material incl. plastic bags out of reach from children. Suffocation hazard! 27. Keep the appliance away from children during use – the milk and the milk jug as well as the heater plate will become very hot! Therefore, touch neither the heater plate nor the glass jug resp.
Page 47
40. Before the first use, remove all packaging materials and stickers resp. labels and rinse the glass jug, the blender elements and the lid in warm dish water with a soft dish cloth. Please refer to the „Cleaning And Care“ section on page 55 of this manual.
Page 48
▲ A P P L I A N C E D E S C R I P T I O N Foam blender with teeth Hot milk blender without teeth for frothing milk for stirring milk...
Page 49
Foam blender with teeth, for frothing milk Glass jug handle Glass jug with filling level indicator (MIN and MAX marking) Jug bottom with receptor pin for blender elements Heater plate with safety switch and temperature sensor Motor base Control panel with display and touch sensitive function selector In appliance base: Hot milk blender, without teeth and spare foam blender, with teeth...
Page 50
■ T H E R A N G E O F F U N C T I O N S O F Y O U R S O L I S C R E M A L AT T E for preparing hot chocolate (heating to approx.
Page 51
▲ STARTING UP • Place the motor base on a dry and even work top, out of the reach of children, near a wall power socket. • If the appliance has been used already and is still warm, let it cool down. •...
Page 52
• Touch the sensor button repeatedly until the right symbol lights up in the dis- play (fig. 6.): Frothing without heating Frothing and heating • The magnet motor will drive the blender element in the glass jug. Depending on the function, the heater plate and the glass jug will heat up additionally. •...
Page 53
■ M A K I N G H O T C H O C O L AT E fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 • Lift the lid off the glass jug (fig. 7). •...
Page 54
• Place the lid back on the glass jug (fig. 11). • Place the glass jug on the heater plate of the appliance base using the handle. Plug the power plug into a suitable wall outlet (fig. 12). • Touch the sensor button repeatedly until the right symbol lights up in the dis- play: Stirring and heating (fig.
▲ CLEANING AND CARE • Always pull the plug and let the appliance cool down before cleaning. Caution: The heater plate and the glass jug are hot after use! • Remove the blender element from the cool glass jug and rinse it carefully under running water (fig.
Page 56
• Check if the power cord and plug are damaged. Should this be the case, bring the appliance to Solis or a service center authorized by Solis to have your power cord replaced. • Check if the glass jug is correctly positioned.
Page 57
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
Page 58
▲ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRITEN Leest u alstublieft voor het gebruik voor uw Solis Cremalatte deze gebruiks- aanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. We raden u aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te over- handigen aan de nieuwe eigenaar.
Page 59
12. Grijp nooit naar een apparaat dat in het water gevallen is. Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit het water haalt. Neem deze niet weer in gebruik, totdat u het apparaat bij Solis of bij een door Solis erkend ser- vicepunt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
Page 60
niet gebruiken, tenzij door een bevoegd persoon toezicht wordt gehouden of diegene exact uitlegt hoe het apparaat gebruikt dient te worden. Bovendien moe- ten zij precies begrijpen welke gevaarlijke situaties zouden kunnen ontstaan en hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt kan worden. Reiniging en onder- houd van het apparaat mag alleen onder toezicht door kinderen worden uitge- voerd.
Page 61
35. De glazen kan mag niet op een normale hitteplaat gebruikt worden. 36. Alleen de meegeleverde glazen kan mag op de hitteplaat worden geplaatst. Zet hier nooit andere kannen, potten of pannen op. 37. Haal na ieder gebruik de stekker uit het stopcontact. Alleen dan is het apparaat goed uitgeschakeld.
Page 62
▲ P R O D U C T B E S C H R I J V I N G Roerwerk met tandwiel Roerwerk zonder tandwiel Voor het opschuimen van melk Voor het roeren van melk...
Page 63
Deksel Roerwerk Met tandwiel voor het opschuimen van melk Handgreep van de glazen kan Glazen kan Met vulhoogte aanduiding (MIN- en MAX-markering) Bodem van de kan Met plaatsingspin voor het roerwerk Hitteplaat Met veiligheidsschakelaar en temperatuursvoeler Motorbasis Bedieningspaneel Met display en drukgevoelige functiekeuzeknoppen In de bodem van het apparaat: Roerwerkonderdeel zonder tandwiel en roerwerkonderdeel met tandwiel...
Page 64
■ D E K E U Z E I N S T E L L I N G E N VA N U W S O L I S C R E M A L AT T E voor de bereiding van warme chocolademelk (verwarming tot ca.
Page 65
▲ INGEBRUIKSNAME • Zet de motorbasis op een droog, effen werkoppervlak buiten de reikwijdte van kinderen en in de buurt van een stopcontact. • Als het apparaat al een keer gebruikt is en daardoor nog heet zijn, laat deze dan eerst afkoelen.
Page 66
• Plaats de glazen kan, met behulp van de handgreep, op de hitteplaat op de basis van het apparaat. Doe de stekker in een juist stopcontact (afb. 5). • Raak de tiptoets net zo vaak aan, totdat het juiste symbool op de display oplicht (afb.
Page 67
■ D E B E R E I D I N G VA N W A R M E C H O C O L A D E M E L K afb. 7 afb. 8 afb. 9 afb. 10 afb.
Page 68
• Plaats de deksel weer op de glazen kan (afb. 11). • Plaats de glazen kan, met behulp van de handgreep, op de hitteplaat op de basis van het apparaat. Doe de stekker in een juist stopcontact (afb. 12). • Raak de tiptoets net zo vaak aan, totdat het juiste symbool op de display oplicht: Roeren met verhitting (afb.
▲ REINIGING EN ONDERHOUD • Haal voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen. Let op: de hitteplaat en de glazen kan zijn na gebruik heet! • Haal het roerwerkonderdeel uit de afgekoelde glazen kan en spoel deze voor- zichtig schoon onder stromend water (afb.
Page 70
• Controleer of het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Mocht dit het geval zijn, breng het apparaat dan naar Solis of een door Solis erkend servicepunt, zodat het netsnoer omgeruild kan worden. • Controleer of de glazen kan op de juiste manier geplaatst is.
Page 71
Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten.