Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen. Kurzbeschreibung SKM 1072-U ist ein Handsender mit integriertem Mikrofon für den Einsatz in drahtlosen Tonübertragungsanlagen. Dieser Handsender wird vorwiegend bei Präsentationen, im Theater oder als Vokalmikrofon eingesetzt.
Page 4
Handsender stumm schalten Verriegelt Reinigung des Einsprachekorbes Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
Page 5
NT 1032 wieder geladen. Ein Akku kann während der Ladung im Mikrofon bleiben, ein zweiter kann im passenden Ladeschacht des Ladegerätes geladen werden. L 1032 und NT 1032 sind als Zubehör lieferbar. Die Verbindung zwischen Ladegerät L 1032 und SKM 1072-U wird über die Lade- kontakte hergestellt (Abbildung nächste Seite).
Page 6
LED unter dem Schalter zur Kontrolle auf. Sie zeigt an: wenn sie gleichmäßig leuchtet: die Batterie ist o.k. wenn sie blinkt: Batterie fast leer, es bleibt nur noch eine halbe Stunde Betriebszeit mit dieser Batterie! wenn sie unregelmäßig flackert: Selbsttest zeigt Fehlfunktion, Service notwen- dig. Bitte zum Sennheiser-Kundendienst geben!
Page 7
Mit dem Wahlschalter für die Empfindlichkeit wird in Stellung " " das NF- Signal abgesenkt. In dieser Einstellung wird eine Übersteuerung bei Nahbesprechung vermieden. Handsender stumm schalten Mit dem Schalter º haben Sie die Möglichkeit, das Mikrofon dieses Handsenders abzuschalten ("stummschalten"), ohne dabei die Funk-Übertragung zu unterbrechen. Dadurch wird ein Aufrauschen des Empfängers beim Stummschalten des Senders verhindert.
Page 8
Korb und Schaumstoffeinlage erst wieder aufsetzen, wenn sie vollständig getrocknet sind! Rauschunterdrückungssystem HiDyn plus ® Dieser Sender ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDyn plus ® ausgerüstet. Er arbeitet aber nur einwandfrei, wenn auch der eingesetzte Empfänger über verfügt. Ist dieser nicht entsprechend ausgestattet, ist die Dynamik...
Page 9
Außenbetrieb und Nahbesprechung Windschutz MZW 1032 aufsetzen, er vermindert Popp- und Windgeräusche. Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird der Handsender SKM 1072-U vor der Brust getragen. Er wird entsprechend der Abbildung befestigt und umgehängt. In dieser Position sollte der Empfindlichkeitswahlschalter auf "...
Page 10
Elektret-Kondensatorkapsel, Superniere 50 µs Preemphasis Klirrfaktor bei 1 kHz < 0,3 % bei Nennhub Stromversorgung IEC 6LR61, 9 V, Alkaline oder Akku Sennheiser BA 1032 Betriebsspannungsbereich 5,5 bis 9 V Stromaufnahme ca. 48 mA Betriebszeit mit Batterie ca. 8 h Betriebszeit mit Akku BA 1032 ca.
Page 11
GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 12
Brief description The SKM 1072-U is a hand-held radiomicrophone for use in a wireless sound transmission system. It is mainly used for presentations, on stage or as a vocal microphone. The SKM 1072-U can be used as a hand-held transmitter or worn around the neck using the supplied SZU 1032 lavalier clip.
Short instructions SKM 1072-U Inserting the battery adjusting the transmission frequency selecting the sensitivity switching on the transmitter...
Page 14
Muting the microphone (N.B.: This operation does not switch off the transmitter.) LOCKED Cleaning the sound inlet basket Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
Page 15
L 1032 and NT 1032 are available as accessories. The SKM 1072-U is connected to the L 1032 charger via charging contacts (see figure on next page).
Page 16
The battery is O.K. when it blinks: The battery is almost flat, it will only work for about another half an hour. if it flickers: A self-test has shown a defect. Please return the microphone to your local Sennheiser service department for repair.
Page 17
When the sensitivity switch is set to “ ”, the audio signal is attenuated, thus avoiding overmodulation when close-miking. Muting the microphone With switch º you can mute the microphone of the hand-held transmitter without switching off the transmitter itself. This avoids hissing noise in the receiver. The “...
Page 18
Only re-assemble the microphone when the inlet basket and the foam protection are completely dry! noise reduction system HiDyn plus ® The SKM 1072-U is fitted with the Sennheiser noise reduction system. HiDyn plus ® It can only work properly when the corresponding receiver also operates with ;...
Page 19
”. For outdoor recordings and close-miking use the MZW 1032 windshield to reduce pop and wind noise. If you want to wear the SKM 1072-U around your neck, use the supplied SZU 1032 lavalier clip as shown above. Set the sensitivity to “...
Page 20
50 µs Pre-emphasis THD at 1 kHz < 0.3 % at nominal deviation Power supply 9V PP3 alkaline-manganese battery (IEC 6LR61) or Sennheiser BA 1032 rechargeable accupack Operating voltage range 5.5 ... 9 V Current consumption approx. 48 mA Operating time approx.
Page 21
GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 22
Prenez seulement quelques minutes pour lire ces instructions. Nous voudrions que vous preniez plaisir au contact de cette technique. Description du produit Le SKM 1072-U est un émetteur à main pour des systèmes à transmission sonore sans fil. Ce microphone peut être utilisé pour des présentations, sur scène ou comme microphone de chant.
Page 23
SKM 1072-U Mode d‘ emploi succint Mise en place la pile Ajustage de la frequence d’emission selection de la sensibilite Mise en marche...
Page 24
Couper le son du micro VERROUILLe Nettoyage de la grille Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
Page 25
L 1032 et NT 1032 sont livrables comme accessoires. L’appareil de recharge L 1032 et SKM 1072-U sont connectés par des contact de charge (voir figure page suivante).
Page 26
Ajustage de la frequence d’emission Ajustez la fréquence d’émission souhaitée avec le commutateur . Chaque numéro sur le commutateur correspond à une fréquence d’émission. Vous trouvez l’indication exacte sur la plaque signalétique dans le compartiment des piles. Faites attention à ce que la fréquence d’émission soit la même que la fréquence de réception ajustée au récepteur.
Page 27
Le signal BF est atténué quand le commutateur pour la sensibilité est en position “ ”. Dans cette position toute distorsion est évitée même avec une courte distance bouche-microphone. Couper le son du micro Avec le commutateur º, vous pouvez couper le son du microphone de l´émetteur à...
Page 28
Attention à remonter la grille et la mousse une fois le séchage complet effectué. Systeme de suppression de bruit HiDyn ® plus Le SKM 1072-U est muni du système Sennheiser à suppression de bruit . Ce système necessite que le récepteur correspondant soit aussi HiDyn ® plus equipé de .
Page 29
Utilisation Du Microphone sans fil Si le SKM 1072-U est utilisé comme émetteur à main, la sensibilité doit être ajusté à “ ”. En cas d‘une utilisation à l‘extérieur ou d‘une courte distance bouche-microphone, il est conseillé d‘utiliser la bonnette anti- vent MZW 1032 réduisant les plosives et bruits de vent.
Page 30
Autonomie avec pile approx. 8 h Autonomie avec accu BA 1032 approx. 2 h Dimensions 245 x 38 mm Poids approx. 250 g, pile comprise Fourniture 1 émetteur à main SKM 1072-U 1 bandoulière SZU 1032 1 fixation pour pied STH 1051...
Page 31
GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 32
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
Page 33
Breve istruzione SKM 1072-U Inserimento delle pile Regolazione della frequenza di Trasmissione Selezione della sensibilita’ Inserimento...
Page 34
Silenziamento del trasmettitore manuale BLOCCATO Pulizia dello schermo di protezione Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
Page 35
L 1032 e NT 1032 sono fornibili come accessori. Il collegamento tra l’apparecchio di ricarica L 1032 e SKM 1072-U va effettuato con i contatti di ricarica π (figura pagina successiva).
Page 36
è quasi scarica, è rimasta solo ancora una durata di funzionamento di mezz’ora con questa pila! se sfarfalla in che l’autotest indica un disfunzionamento, è necessario modo irregolare: l’intervento del servizio assistenza. Consegnare il microfono al servizio assistenza Sennheiser!
Page 37
Il selettore per la sensibilità permette di ridurre il segnale BF nella posizione „ “. In questa regolazione viene evitata una sovramodulazione nell’impiego a breve distanza. Silenziamento del trasmettitore manuale L’interruttore º permette di disinserire („silenziare“) i microfoni di questo trasmettitore senza interrompere la radiotrasmissione.
Page 38
Sistema di soppressione del rumore HiDyn ® plus Questo trasmettitore è equipaggiato con il sistema di soppressione dei rumori Sennheiser . Esso funziona tuttavia perfettamente solo se anche il HiDyn ® plus ricevitore impiegato dispone del sistema . Se quest’ultimo non ne è...
Page 39
Per l’esercizio all’esterno e a breve distanza deve essere applicato il paravento MZ 1032, che evita i rumori „popp“ e i fruscii. Il SKM 1072-U va portato sul petto con il dispositivo di fissaggio SZU 1032. Il microfono viene fissato e agganciato in base alla figura. In questa posizione il selettore di sensibilità...
Page 40
Durata di funzionamento con accumulatore BA 1032 ca. 2 h Dimensioni: 245 x 38 mm Peso ca. 250 g, incl. pila Volume di fornitura 1 trasmettitore manuale SKM 1072-U 1 antenna a filo A 1032 1 dispositivo di fissaggio STH 1051...
Page 41
GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 42
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
Instrucciones resumidas SKM 1072-U Forma de colocar la pila Reglaje de la frecuencia de transmision Elegir la sensibilidad CONECTAR EL APARATO...
Page 44
Desconectar el sonido del transmisor manual BLOQUEADO Limpieza de la jaula del microfono Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
Page 45
Los aparatos Ll 1032 y NT 1032 pueden suministrarse como accesorios. La conexión entre el cargador L 1032 y el aparato SKM 1072-U se establece por medio de los contactos de carga (véase la ilustración en la página siguiente).
Page 46
Si parpadea: la batería está casi descargada, sólo alcanzará para media hora de funcionamiento más. Si se ilumina La autocomprobación indica un fallo, es necesario irregularmente: solicitar el servicio postventa. Diríjase al departamento de servicio técnico de Sennheiser.
Page 47
Al estar el selector de sensibilidad en posición „ “, disminuirá la señal de BF. De tal forma se evita que se produzca sobreexcitación al hablar muy cerca al aparato. Desconectar el sonido del transmisor manual El interruptor º le permite a Vd. desconectar („silenciar“) el micrófono de este transmisor manual sin necesidad de interrumpir la transmisión radiofónica.
Page 48
® plus Este transmisor está provisto del sistema de supresión de ruidos HiDyn plus ® Sennheiser. Para lograr un funcionamiento perfecto es necesario que el receptor empleado también cuente con . Si carece de dicho equipamiento, HiDyn ® plus disminuye drásticamente la dinámica y el sonido de la transmisión es agudo.
Page 49
Forma de llevar o sujetar el microfono inalambrico Al utilizarlo como transmisor manual, regúlese la sensibilidad a „ “. Para transmisiones exteriores y al hablar muy de cerca al micrófono, utilícese la caperuza antiviento MZW 1032, que disminuye las detonaciones y los ruidos ocasionados por el viento.
Page 50
Tiempo de servicio con acumulador BA 1032 aprox. 2 h Dimensiones 245 x 38 mm Peso aprox. 250 g incluyendo la pila El suministro comprende: 1 transmisor manual SKM 1072-U 1 soporte de sujeción SZU 1032 1 suporte micròfono STH 1051...
Page 51
GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 52
Neem nu een paar minuten tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Wij willen graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten. Beknopte beschrijving SKM 1072-U is een handzender met een geïntegreerde microfoon voor gebruik in draadloze geluidsinstallaties. Deze handzender wordt hoofdzakelijk bij presentaties, in het theater of als vocale microfoon gebruikt.
Page 53
Beknopte handleiding SKM 1072-U Batterijen invoeren Instellen van de zendfrequentie gevoeligheid selecteren Handzender Inschakelen...
Page 54
Handzender a.u.b. stom schakelen VERGRENDELD Reiniging van het spreekkorfje Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
Page 55
L 1032 en NT 1032 zijn als accessoires leverbaar. De verbinding tussen het laadapparaat L 1032 en SKM 1072-U wordt via de laadcontacten gemaakt (afbeelding volgende pagina).
Page 56
Instellen van de zendfrequentie Stel met behulp van de schakelaar de gewenste zendfrequentie in. Ieder getal op de schakelaar hoort bij een zendfrequentie. De preciese frequentievermelding vindt u op een typeplaatje in het batterijvak. Let erop dat de zendfrequentie en de op de ontvanger ingestelde ontvangstfrequentie overeenstemmen.
Page 57
Met de selectieschakelaar voor de gevoeligheid wordt het NF-signaal in de stand „ “ verminderd. In deze stand wordt een overmodulatie bij dichtbij inspreken vermeden. Handzender a.u.b. stom schakelen Met de schakelaar º heeft u de mogelijkheid de microfoon van deze handzender uit te schakelen („stom schakelen“) zonder daarbij de radio-uitzending te onderbreken.
Page 58
Korfje en schuimstof voering er pas weer opzetten wanneer ze helemaal droog zijn. Ruisonderdrukkingssysteem HiDyn ® plus Deze zender is voorzien van het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem HiDyn plus ® De zender werkt echter alleen probleemloos, wanneer ook de toegepaste ontvanger over beschikt.
Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoon Bij de toepassing als handzender dient de gevoeligheid op „ “ te worden ingesteld. Bij toepassing in de open lucht of nabij inspreken dient de windbescherming MZW 1032 te worden toegepast. Hierdoor worden pop- en windgeluiden verminderd. Met de omhangvoorziening SZU 1032 wordt de SKM 1072-Uop de borst gedragen.
Page 60
Kondensatormikrofon, supernier 50 µs Preemphasis Vervormingsfaktor bij 1 kHz < 0,3 % bij nominale afw. Voeding IEC 6LR61, 9V, alkaline of batterij Sennheiser BA 1032 Bedrijfsspanningsbereik 5,5 V tot 9 V Stroomopname ca. 48 mA Bedrijfsduur op batterijen ca. 8 h Bedrijfsduur op batterij BA 1032 ca.
Page 61
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312 Printed in Germany Publ. 04/96 58859 / A01...