Page 1
+43ºC +5ºC +43ºC +5ºC Ice-lined Refrigerator Model MK 304 مادختسالا تاميلعتARA GB Instructions for use Consignes d’utilisation Instrucciones para el uso RUS Инструкция по эксплуатации CHI 使用说明...
Page 2
Technical data..........2 Unpacking...........2 Power supply Get to know your refrigerator ......3 The MK 304 is equipped with a heavy-duty compressor that can operate at voltages Installation ..........4 22% below nominal voltage. See the rating Electrical connection........5 plate. If voltage variations go beyond this range, it is recommended to use an Operation and function .......6...
Page 3
Get to know your Refrigerator Handle Sealing strip Vaccine storage Water ballast box Compressor compartment with ventilation grille Temperature display Fig. 1...
Page 4
Installation Location The appliance must be placed in a well ventilated room, not in direct sunlight and away from other heating sources. When installing the appliance please ensure that the floor is level. Please see figure 2 for further directions. Fig.
Page 5
Electrical connection Preparation Check that the plug fits your type of socket. If it does not fit, have a qualified electri- cian to fit the plug. This appliance must be earthed. Colour code for leads: Lead of cord Pin of plug 230 V 115 V Brown...
Page 6
Operation and function Fig. 4 Electronic thermostat Cool down of the appliance The appliance has an electronic thermostat Before the appliance is loaded with that controls the temperature in the vaccine vaccines the ice-lining in the 4 sides must compartment. The thermostat is set by the be frozen.
Page 7
Loading the appliance Loading vaccines When the temperature in the vaccine compartment has stabilized, i.e. and the temperature is between +2° and +8°C and the compressor stops and starts, vaccines can be loaded. The vaccines should be placed and arranged in the baskets, and remember to place the water filled ballast lids at the top of the upper baskets.
Page 8
Maintenance and cleaning Cleaning Daily maintenance: The temperature in the vaccine Disconnect the power supply before compartment must always be monitored cleaning. The best way to clean the on the thermometer every day. Please note appliance is by using luke warm water with that the vaccine in the appliance may not a small amount of unscented detergent.
Page 9
Trouble shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not run- Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- ning, and the ice packs compressor will start within a few lowing: are not cold minutes.
Page 10
Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
Page 11
MK 304 MK 304 PQS E003/007 Position Item number Item name 0061 0-6538001 Filter drier, 0070 A921001 Cover + wirring clamp 0087 0-6038175 Base plate fittings, set, complete 0129 8-036038480 Compressor - FR 8,5 G,HST Complete, R134a 2168 0-703930206 Display with remote control - EPT-R1...
Page 14
Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Page 16
(+2 °C à + 8 °C) muni de paniers. Caractéristiques techniques .......2 Déballage ...........2 Alimentation électrique Faire connaissance avec son réfrigérateur 3 Le modèle MK 304 est équipé d’un com- presseur puissant pouvant fonctionner sur Installation ..........4 un voltage de 22 % inférieur à la tension Raccordement électrique......5 nominale.
Page 17
Faire connaissance avec son réfrigérateur Poignée Joint d’étanchéité Stockage de vaccins Caisson lesté d’eau Compartiment du compresseur avec grille de ventilation Affichage de la température fig. 1...
Page 18
Installation Emplacement L’appareil doit être placé dans une pièce bien ventilée, à l’abri du soleil et loin des autres sources de chaleur. Lors de la mise en place de l’appareil, s’as- surer que le sol est bien plan. Pour plus d’informations, voir la figure 2.
Page 19
Raccordement électrique Préparation Vérifier que la fiche correspond au type de votre support. Si ce n’est pas le cas, de- mander à un électricien qualifié d’adapter la fiche. Cet appareil doit être relié à la terre. Code des couleurs des fils de sortie: Cordon élec- Tige de fiche trique 230 V 115 V...
Page 20
Mise en service et fonctions Fig. 4 Thermostat électronique Refroidissement de l’appareil L’appareil est muni d’un thermostat Avant que les vaccins soient chargés dans électronique pour le contrôle de la l’appareil, la contre-paroi réfrigérante sur température dans le compartiment à les 4 côtés doit être gelée. Pour s’assurer vaccins.
Page 21
Chargement de l’appareil Chargement des vaccins Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s’arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits. Les vaccins doivent être dispo- sés dans les paniers.
Page 22
Entretien et nettoyage Nettoyage Entretien journalier : La température du compartiment pour Débranchez l’alimentation avant le nettoy- vaccins doit toujours être relevée sur le age. thermomètre chaque matin et chaque soir. Veuillez noter que les vaccins dans La meilleure façon de nettoyer l’appareil l’appareil ne doivent pas geler.
Page 23
Identification des pannes En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre Le compresseur ne Patienter. Le compresseur va certai- Si ce n’est pas le cas, procéder aux fonctionne pas et les nement se mettre en marche dans vérifications suivantes : poches de glace ne quelques minutes.
Page 24
Garantie, pièces de rechange et service après-vente Pièces de rechange Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- Lors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de un encastrement, une mise en place ou un produit et de production de l´appareil.
Page 28
Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs professi- onnels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseig- Apposé...
Page 30
Fuente de alimentación eléc- Conozca su refrigerador ......3 trica Instalación ..........4 El MK 304 viene equipado con un compre- Conexión eléctrica ........5 sor de servicio pesado que puede funcionar con voltajes hasta un 22% menores que el Operación y funcionamiento .......6 voltaje nominal.
Page 31
Conozca su refrigerador Manija Burlete Caja de lastre de agua Depósito de vacunas Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperatura...
Page 32
Instalación Ubicación Se debe colocar el aparato en una habita- ción bien ventilada, no debe recibir luz solar directa y debe quedar lejos de otras fuentes de calor. Al instalar el electrodoméstico asegúrese de que el piso esté nivelado. Consulte la figura 2 para obtener instrucciones adicio- nales.
Page 33
Conexión eléctrica Preparación Verifique que el enchufe sea compatible con el tipo de receptáculo disponible. Si no es compatible, solicite a un electricista cali- ficado que adapte el enchufe. Es imperativo conectar a tierra este aparato. Códigos de colores para los conducto- res: Conductor de Clavija de...
Page 34
Operación y funcionamiento Fig. 4 Termostato electrónico interior de acuerdo con las normativas y especificaciones de WHO. El aparato tiene un termostato electrónico que controla la temperatura en el compartimiento de vacunas. El termostato se calibra en la fábrica Enfriamiento del aparato 1.
Page 35
Carga del aparato Carga de vacunas Cuando la temperatura en el comparti- miento de vacunas se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre +2° y +8 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas. Se recomienda colocar las vacunas orde- nadamente en las canastas, sin olvidarse de colocar las tapas de lastre rellenas con...
Page 36
Mantenimiento y limpieza Limpieza Mantenimiento diario: La temperatura en el compartimento de Desconecte la alimentación eléctrica antes vacunas siempre debe controlarse en el de proceder a limpiar. termómetro cada mañana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna dentro del El mejor modo de limpiar el aparato es aparato no debe congelarse.
Page 37
Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está Espere, lo más probable es que el Si esto no sucediera, compruebe lo en funcionamiento, y compresor vuelva a funcionar a los siguiente: los paquetes de hielo pocos minutos. - Compruebe que esté...
Page 38
Garantía, repuestos y servicio. Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indi- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- rectamente por uso erróneo o indebido, mos indicar el tipo y los números de serie mantenimiento insuficiente, integración o in- y de producto del electrodoméstico.
Page 39
MK 304 PQS E003/007 MK 304 Posición Código de artículo Nombre del artículo 0061 0-6538001 Filtro secadero, 0070 A921001 Cubierta + sujetador de cable 0087 0-6038175 Placa base accesoria 0129 8-036038480 Compressor - FR 8,5 G, Nevera, Completa, R134a 2168...
Page 42
Eliminación de electrodomésticos Información para Usuarios sobre la Para usuarios empresariales en la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléc-...
Page 44
деление для хранения вакцины (от 2 до Технические данные .........2 +8˚C), укомплектованное корзинами. Распаковка ..........2 Параметры питающей сети Ознакомьтесь со своим холодильником .3 MK 304 снабжен специальным компрес- Установка...........4 сором, способным работать при напря- Электрическое подключение ....5 жении на 22% ниже номинального. См. табличку с техническими данными. При...
Page 45
Ознакомьтесь со своим холодильником Рукоятка Уплотнительная полоса Отсек хранения вакцины Емкость для водяного балласта Отсек компрессора с вентиляционной решеткой Указатель температуры рис. 1...
Page 46
Установка Выбор места Устройство должно быть установлено в хорошо проветриваемом помещении, в защищенном от прямых солнечных лучей месте и в отдалении от других источни- ков тепла. Проводя установку устройства, убеди- тесь в том, что пол ровный. Для даль- нейших указаний см. рис. 2. Рис.
Page 47
Электрическое подключение Подготовка Проверьте, подходит ли штепсель к ва- шей розетке. Если штепсель не подходит, то менять его должен только специалист- электрик. Это устройство необходимо заземлить. Цветовые обозначения проводов: Провод Контакт разъема 230 В 115 В Коричневый Белый Под напряжением Синий Черный Нейтральный Зеленый/ Зеленый...
Page 48
Настройка и режимы работы рис. 4 Электронный термостат Охлаждение устройства Устройство имеет электронный Перед загрузкой устройства вакциной термостат, регулирующий температуру необходимо заморозить охлаждающие в отделении для вакцины. Уставки элементы с 4-х сторон. Чтобы все термостата сделаны на заводе охлаждающие элементы замерзли, необходимо сделать следующее: 1. Зеленая лампочка горит, когда холодильник...
Page 49
Загрузка устройства Загрузка вакцины Когда температура в отделении для вакцин стабилизируется, то есть уста- новится в диапазоне от +2˚ до +8˚C, и компрессор включается и выключается, можно загружать вакцину. Пробирки с вакциной должны быть размещены в корзинах; не забудьте накрыть верхние корзины заполненными водой балласт- ными...
Page 50
Техническое обслуживание и мойка Мойка Ежедневное техническое обслуживание: Каждое утро и каждый вечер следует Перед мойкой отключите электропитание. проверять температуру в отсеке хранения вакцины. Следует иметь Для мойки изделия лучше всего в виду, что вакцина внутри ларя использовать теплую воду с небольшим не должна замерзать. Настройка количеством...
Page 51
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Компрессор не Не проявляйте нетерпения, скорее В противном случае выполните работает, и ледяные всего компрессор запустится в следующие проверки: кассеты не холодные течение ближайших минут. - Убедитесь в том, что питание подключено и провод, идущий от солнечной...
Page 52
Гарантия, запасные части и сервис Отказ от гарантийных Запасные части обязательств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка по...
Page 56
Утилизация. Информация за събиране и зхвърляне За бизнес потребители в на стари електроуреди и батерии Европейския Съюз Ако желаете да изхвърлите Тези символи, поставени на ненужни електроуреди, моля продуктите, опаковките и/или свържете се с вашия дилър или съпътстващите ги документи доставчик за повече информация. обозначават...
Page 74
التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة .للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي والبطاريات المستعملة والتخلص منها في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك .للحصول على مزيد من المعلومات هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات ]معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات [االتحاد األوروبي...
Page 78
الضمان وقطع الغيار والخدمة قطع الغيار إبطال صالحية الضمان عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير لوحة التصنيف. تحتوي هذه اللوحة على العديد من المعلومات كافية...
Page 79
مواجهة المشكالت الحل السبب المحتمل المشكلة :في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي كن صبورً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في الضاغط ال يعمل والحوامل - تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل .العمل خالل دقائق معدودة المخصصة لحمل اللقاحات ليست .الخاليا...
Page 80
الصيانة والتنظيف التنظيف صيانة مبرد الطاقة الشمسية .قم بفصل مصدر الكهرباء قبل التنظيف :صيانة يومية أفضل طريقة لتنظيف الجهاز باستخدام المياه الدافئة يجب مراقبة درجة الحرارة بمقصورة اللقاحات بشكل دائم )58 درجة مئوية كحد أقصى( مع كمية صغيرة من منظف باستخدام الترمومتر صباحا ومساءا. ويرجى مالحظة أن عديم...
Page 81
تحميل الجهاز تحميل اللقاحات عند تثبيت درجة حرارة مقصورة اللقاح، أي عندما تتراوح درجة الحرارة بين +2 و +8 درجة مئوية ويتوقف الضاغط ثم يعمل يمكن تحميل اللقاحات. يجب وضع وترتيب اللقاحات في السالل، وتذكر أن تضع أغطية الصابورة الممتلئة بالماء .(5 فوق السالل العلوية. )شكل رقم لضمان...
Page 82
التشغيل والوظيفة تبريد الجهاز الترموستات اإللكتروني قبل تحميل الجهاز باللقاحات يجب تجميد البطانات الثلجية في يحتوي الجهاز على ترموستات الكتروني يضبط درجة الحرارة كل الجوانب األربعة. لضمان تجميد البطانات الثلجية في كل .في مقصورة اللقاح. يتم ضبط الترموستات بواسطة المصنع :الجوانب األربعة قم بما يلي 1.
Page 83
التوصيل الكهربي التجهيز ً تحقق من أن القابس مالئم لنوع المقبس. إذا لم يكن مالئم ا استعن بأخصائي كهرباء مؤهل ليقوم بمالءمته. يجب تأريض .هذا الجهاز :كود ألوان األسالك مسمار القابس سلك التوصيل 511 فولت 032 فولت حامل للتيار الكهربي أبيض 3 الشكل بني...
Page 84
التركيب الموقع يجب وضع الجهاز في غرفة جيدة التهوية على أن ال يتعرض .ألشعة الشمس المباشرة ويكون بعيدا عن مصادر الحرارة .عند تركيب الجهاز يرجى التأكد من أن األرض مستوية .يرجى اإلطالع على الشكل رقم 2 لمزيد من التعليمات يجب أن يوجد مسافة ال تقل عن 03 مللم بين قاعدة الجهاز .واألرضية...
Page 85
تعرف على المبرد الخاص ب ك مقبض شريط إلحكام الغلق مقصورة حفظ اللقاحات صندوق صابورة المياة حجيرة الضاغط مزودة بشبكة تهوية شاشة لعرض درجة الحرارة...
Page 86
2 ............ البيانات الفنية مصدر الطاقة 2 ............. نزع الغالف مزود بضاغط يتحمل التشغيل الشاق ويمكنMK 304 جهاز 3 ......... تعرف على المبرد الخاص بك أن يعمل في درجات جهد كهربائي بنسبة 22% أقل من الجهد الكهربي اإلسمي. انظر لوحة المواصفات. إذا تجاوزت...