SOLAC Auto Evolution Sensor CVG9611 Mode D'emploi page 35

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
čeno, aby byla spodní část žehličky v kontaktu
s materiálem. U ostatních jemnějších tkanin je
vhodné ponechat spodní část žehličky několik
centimetrů od tkaniny.
FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ (AUTO-
-OFF):
Pro úsporu energie se přístroj přepne do režimu
automatického vypnutí (auto-off), pokud není
určitou dobu používán. Pokud k tomuto dojde,
ozve se pípnutí a kontrolka automatického vy-
pnutí (G) začne blikat, což znamená, že je tato
funkce aktivována.
Automatické vypnutí: po cca 3 minutách nečin-
nosti přístroje.
Chcete-li pokračovat v žehlení, stačí se dotk-
nout libovolného tlačítka nebo rukojeti žehličky
Žehlička občas zapípá, aby indikovala, že je v
pohotovostním režimu zapojena do síťového
napájení.
PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM:
Zařízení odpojte od napájení.
Vyprázdnění vody z vodné nádrže
Přístroj vyčistěte.
ČIŠTĚNÍ
Před prováděním jakéhokoli čištění, odpojte pří-
stroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika
kapkami čistícího prostředku a poté vysušte.
Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla
nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým
pH faktorem, jako např. bělidlo nebo abrazivní
produkty.
Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny,
neumísťujte pod tekoucí vodu.
JAK NALOŽIT S VÁPENNÝMI INKRUSTACEMI:
Aby přístroj správně fungoval, je třeba ho udr-
žovat čistý, bez vápenných a hořčíkových in-
krustací způsobených používáním tvrdé vody.
Aby se takovému problému zabránilo, doporu-
čujeme použití vody s nízkou mineralizací váp-
na nebo hořčíku.
Domácí řešení, jako je použití octa k odstranění
vodního kamene, se nedoporučuje a bude mít
za následek ztrátu záruky.
PORUCHY A OPRAVA
Pokud se objeví nějaký problém, zaneste pří-
stroj do autorizovaného technického servisu.
Nepokoušejte se přístroj rozebírat nebo opra-
vovat bez odborné pomoci, může to být nebez-
pečné.
Pokud byl síťový kabel poškozen, musí být vy-
měněn, postupujte stejně jako v případě poru-
chy.
-Nepoužívejte parfémovanou vodu, protože po-
škozuje povlak uvnitř parního stroje.
PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V
PŘÍPADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ:
EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRO-
DUKTU
Materiály použité k zabalení tohoto přístroje
jsou zahrnuty v souboru, klasifikaci a recyklač-
ním systému. Pokud chcete tyto materiály zli-
kvidovat, použijte příslušně označené veřejné
kontejnery pro každý typ materiálu.
Produkt neobsahuje koncentrace látek, které by
mohly být považovány za škodlivé pro životní
prostředí.
Tento symbol znamená, že pokud chcete
produkt zlikvidovat po skončení jeho život-
nosti, musí být uložen u autorizovaného
zástupce pro nakládání s odpady pro se-
lektivní sběr odpadu elektrických a elektronických
zařízení (OEEZ)
Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2014/35/
EU o nízkém napětí, směrnicí 2014/30/EU o elek-
tromagnetické kompatibilitě, směrnicí 2011/65/
EU o omezení používání některých nebezpeč-
ných látek v elektrických a elektronických zaří-
zeních a směrnicí 2009/125/ES o požadavcích
na ekodesign výrobků spojených se spotřebou
energie
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Auto evolution sensor cvg9612Auto evolution sensor cvg9613

Table des Matières