Page 1
ŻELAZKO KOMPAKTOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNALATI ÚTMUTATÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS КОМПАКТЕН ГЛАДЕЩ ЦЕНТЪР инструкция за употреба KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLAČANJE UPUTE ZA UPOTREBU EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 04/10...
Page 5
BOOKCVG9900.book Page 5 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ESPAÑOL Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto de Solac. ATENCIÓN • Antes de utilizar su Centro de Planchado Compacto de ahora en adelante CVG, retire todas las bolsas de papel o plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte...
Page 6
Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas, Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones óptimas durante un mayor período de tiempo.
Page 7
BOOKCVG9900.book Page 7 Friday, April 16, 2010 1:59 PM FUNCIONAMIENTO Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos. ‹ Si el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y no toque la suela metálica. ‹...
Page 8
PLANCHADO ECONÓMICO Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda la posición de planchado ECO. 1 Pulse sobre el área de selección de temperatura (5) las veces necesarias hasta que se muestre el icono Al conectar el CVG, éste se coloca por defecto en el Punto...
Page 9
BOOKCVG9900.book Page 9 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 2 Si lo desea, pulse sobre el área táctil función vapor (6) las veces necesarias hasta que se muestre el icono de la función de vapor deseado (sin vapor , vapor medio o vapor máximo La posibilidad de planchar con vapor a baja temperatura permite planchar una gran...
FUERCE dicho cable al enroscarlo alrededor del producto en la primera vuelta. CONDICIONES DE GARANTÍA • Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Page 11
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one service agent authorized by SOLAC or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • The CVG should not be used if it has been dropped or has a crack or leak in the water tank.
Page 12
1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig 1). Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that your CVG stays in perfect condition for as long as possible.
Page 13
BOOKCVG9900.book Page 13 Friday, April 16, 2010 1:59 PM OPERATION Designed exclusively for ironing clothes. Do not use it for other purposes.‹If the appliance is hot, handle it carefully and do not touch the hotplate.‹Never leave the CVG with the hotplate in a horizontal position.
ECONOMIC IRONING For more efficient use and lower power consumption, SOLAC recommends the ECO ironing position. 1 Press the temperature selector (5) as many times as necessary until the icon displayed.
BOOKCVG9900.book Page 15 Friday, April 16, 2010 1:59 PM VERTICAL IRONING It enables you to remove creases from delicate garments without having to lay them on the ironing board: jackets, coats, curtains, suede garments, etc. 1 Place the garment on a hanger, away from other garments, persons… 2 Select the desired ironing temperature, pressing the temperature selector (5) as many times as necessary.
BOOKCVG9900.book Page 16 Friday, April 16, 2010 1:59 PM WARRANTY CONDITIONS • Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in the instruction brochure for every appliance.
Page 17
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tous dangers, celui-ci devra être remplacé dans un Service Technique Agréé par SOLAC car des outils spéciaux sont nécessaires pour cela. • Ne pas utiliser le CVG en cas de chute, de rupture ou de fuite de la cuve d' eau. Si vous constatez un de ces problèmes, apportez-le à...
(1) en le tournant vers le haut (fig 1). Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions optimales pendant plus longtemps.
BOOKCVG9900.book Page 19 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Nous recommandons de classer les vêtements en fonction de leur température de repassage et de commencer par les vêtements exigeant un repassage à basse température (•). SOIE, LAINE, FIBRES SYNTHÉTIQUES, basse température (•) POLYESTER,température intermédiaire (••) COTON, haute température (•••) LIN : température maximum (MAX)
BOOKCVG9900.book Page 20 Friday, April 16, 2010 1:59 PM L’icône correspondante clignotera jusqu’à atteindre la température sélectionnée. Une fois la température atteinte, l'icône restera allumée de façon permanente. SÉLECTION DE VAPEUR (FIG. 3) Le CVG possède deux positions de vapeur ; vapeur moyenne (35 gr/min) et vapeur maximum (60 gr/min).
REPASSAGE ÉCONOMIQUE Pour une utilisation plus efficace et une consommation énergétique plus réduite, SOLAC recommande la position de repassage ECO. 1 Appuyez sur la zone de sélection de température (5) le nombre de fois nécessaire jusqu’à affichage de l’icône En branchant le CVG, celui-ci se placera par défaut sur la Position...
FORCEZ JAMAIS ce cordon en l'enroulant autour de l'appareil au premier tour. CONDITIONS DE GARANTIE • Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d'inobservation des instructions de fonctionnement et d' entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d'instructions.
Page 23
BOOKCVG9900.book Page 23 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation von Solac entschieden haben. ACHTUNG • Bevor Sie die Kompaktbügelstation CVG verwenden, müssen alle Papier- und Plastikbeutel, Plastikfolien, Pappen und Aufkleber entfernt werden, die als Transportschutz oder Produktauszeichnung dienten und die sich unter Umständen...
Page 24
Öffnen Sie dazu den Deckel der Füllöffnung (1), indem Sie ihn nach oben drehen (Abb. 1). Da hartes Wasser dem Gerät schadet, empfiehlt Solac stets destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zum Bügeln zu verwenden. Damit bleibt Ihre Kompaktbügelstation länger in einwandfreiem Zustand. Sollte ausnahmsweise kein destilliertes Wasser zur Verfügung stehen, verwenden Sie mineralarmes (d.
Page 25
BOOKCVG9900.book Page 25 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Temperatur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, die die niedrigste Temperatur erfordern (•). SEIDE, WOLLE, KUNSTFASERN, Mindesttemperatur (•) POLYESTER, mittlere Temperatur (••) BAUMWOLLE, hohe Temperatur (•••) LEINEN, Höchsttemperatur HINWEIS: Das Bügeln empfindlicher Kleidungsstücke mit zu hoher Temperatur...
Page 26
BOOKCVG9900.book Page 26 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Stufe (Abb. 2A) (•••) Stufe (MAX.) (Abb. 2C) Das entsprechende Symbol blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenn die Temperatur erreicht ist, leuchtet das Symbol dauerhaft. DAMPFBÜGELN EINSTELLEN (Abb. 3) Das Modell CVG hat zwei Dampfstufen: Mittlerer Dampffluss (35 g/Min.) und maximaler Dampffluss (60 g/Min.).
Page 27
Für professionell gebügelte Wäsche empfehlen wir Ihnen, zuerst mit Dampf zu bügeln und anschließend trocken nachzubügeln, um die Feuchtigkeit zu entfernen. ENERGIESPARENDES BÜGELN Für ein Energie und Kosten sparendes Bügeln empfiehlt SOLAC die Bügelstufe ECO. 1 Drücken Sie so oft auf die Fläche zur Temperaturwahl (5), bis das Symbol angezeigt wird.
Obwohl das Kabel über ein 360º Drehkupplung verfügt, darf es beim Aufrollen in der ersten Windung NICHT ZU STARK gedreht werden. GARANTIEBEDINGUNGEN • Solac haftet nicht für Schäden des Geräts, wenn die Spezifikationen der Garantiebedingungen bzw. die jedem Produkt anliegenden Betriebsanleitungen und Wartungsanweisungen nicht beachtet werden.
Page 29
BOOKCVG9900.book Page 29 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido o Ferro de Engomar Compacto da Solac. ATENÇÃO • Antes de utilizar o seu Ferro de Engomar a Vapor Compacto, de agora em diante CVG, retire todos os sacos de papel ou plástico, lâminas plásticas, cartões e autolocantes que...
Page 30
1 Com o seu CVG desligado da rede eléctrica, abra a tampa do orifício de enchimento (1) rodando-a para cima (fig 1). Devido aos elevados níveis de dureza da água da rede na maioria das zonas, a Solac recomenda que utilize sempre água destilada ou desmineralizada para engomar.
Page 31
BOOKCVG9900.book Page 31 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Se tiver dúvidas sobre a temperatura a utilizar numa determinada peça de roupa, faça um teste sobre uma parte não visível da mesma, começando primeiro com as temperaturas mais baixas. FUNCIONAMENTO Este aparelho foi desenhado exclusivamente para engomar roupa.
Page 32
BOOKCVG9900.book Page 32 Friday, April 16, 2010 1:59 PM alcançar a temperatura de trabalho (fig. 3C). Uma vez alcançada a temperatura, deixam de piscar em simultâneo e começa a sair o vapor. 2 Para interromper a saída do vapor, pressione novamente a área táctil da função de vapor (6).
Page 33
BOOKCVG9900.book Page 33 Friday, April 16, 2010 1:59 PM ENGOMAR ECOMÓMICO Para uma utilização mais eficaz e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda a posição de engomar ECO. 1 Pressione a área de selecção de temperatura (5) as vezes que forem necessárias até...
CONDIÇÕES DE GARANTIA • Solac não se responsabiliza das avarias do seu aparelho em caso de que não cumpra as especificações das condições de garantia ou falta de seguimento das instruções de funcionamento e manutenção que para cada aparelho se incluem no folheto de instruções.
Page 35
BOOKCVG9900.book Page 35 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ITALIANO Grazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac. ATTENZIONE • Prima di utilizzare la Centrale da Stiro Compatta, nel prosieguo indicata come CVG, estrarre tutti i sacchetti di carta o plastica, lamine plastiche, cartoni ed eventuali etichette che potrebbero trovarsi nella parte interna o esterna dell’apparecchio, utilizzati come...
Page 36
1 Con il CVG scollegato dalla rete elettrica, aprire il tappo del foro del serbatoio (1) girandolo verso l’alto (fig.1). A causa dell’elevata durezza dell’acqua nella maggior parte delle zone, Solac consiglia l’uso di acqua distillata o demineralizzata specifica per stirare. In questo modo, il vostro CVG si conserverà...
Page 37
BOOKCVG9900.book Page 37 Friday, April 16, 2010 1:59 PM FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è stato pensato esclusivamente per la stiratura di capi di abbigliamento. Non utilizzarlo per altri scopi. ‹ Se l’apparecchio è caldo, maneggiarlo con cautela e non toccare la piastra metallica. ‹...
BOOKCVG9900.book Page 38 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 2 Per interrompere la fuoriuscita di vapore, premere nuovamente la funzione vapore sull’area tattile (6) fino a quando comparirà l’icona ; automaticamente, il vapore smetterà di uscire. SENSORE DI PRESENZA Il CVG ha un sensore di presenza che interrompe la fuoriuscita del vapore in modo istantaneo nel momento in cui non vi è...
BOOKCVG9900.book Page 39 Friday, April 16, 2010 1:59 PM STIRATURA ECONOMICA Per un uso più efficiente e un ridotto consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO. 1 Premere sull’area di selezione della temperatura (5) il numero di volte necessario fino a quando non appaia l’icona...
FORZARE MAI tale cavo quando venga arrotolato intorno al prodotto nel primo giro. CONDIZIONI DI GARANZIA • Solac non si rende responsabile delle avarie del suo apparecchio nel caso in cui non osservi le specifiche delle condizioni di garanzia o per mancanza di seguimento delle istruzioni di funzionamento e manutenzione che per ogni apparecchio vengono incluse nell'opuscolo delle istruzioni.
Page 41
BOOKCVG9900.book Page 41 Friday, April 16, 2010 1:59 PM NEDERLANDS Bedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum van Solac. LET OP • Verwijder voordat u voortaan uw Compacte Strijkstation CVG gebruikt alle papieren of plastic zakjes, plastic vellen, karton en stickers die zich eventueel in of rond het toestel bevinden als bescherming voor vervoer of verkooppromotie.
Page 42
1 Open voordat u de stekker van uw CVG in het stopcontact steekt het deksel van de vulopening (1) door het naar boven te draaien (afb. 1). Wegens het uiterst harde water in de meeste gebieden, raadt Solac aan steeds gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om te strijken. Op die manier waarborgt u dat uw CVG langer in optimale omstandigheden wordt onderhouden.
Page 43
BOOKCVG9900.book Page 43 Friday, April 16, 2010 1:59 PM WERKING Dit toestel is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden. ‹ Wees voorzichtig wanneer het toestel warm is en raak de metalen strijkijzerzool niet aan. ‹...
Page 44
BOOKCVG9900.book Page 44 Friday, April 16, 2010 1:59 PM de werktemperatuur wordt bereikt (afb. 3C). Wanneer de temperatuur is bereikt, stoppen de symbolen gelijktijdig met knipperen en begint er stoom uit het toestel te komen. 2 Om de stoomopwekking te onderbreken, drukt u opnieuw op het aanraakvlak voor stoomfunctie (6) tot het symbool wordt weergegeven.
We raden aan eerst met stoom te strijken en daarna droog te strijken om het vocht uit de kleding te verwijderen voor optimale resultaten van professioneel strijken. ECONOMISCH STRIJKEN Voor een doeltreffender gebruik en een lager energieverbruik, raadt SOLAC de ECO- strijkpositie aan. 1 Druk verscheidene malen op het aanraakvlak voor temperatuurselectie (5) tot het symbool wordt weergegeven.
GEFORCEERD worden bij het oprollen van de eerste slag om het apparaat. GARANTIEVOORWAARDEN • Solac stelt zich niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat indien niet is voldaan aan de garantievoorwaarden of als niet de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen zij nageleefd die bij elk apparaat worden meegeleverd in de handleiding.
Page 47
BOOKCVG9900.book Page 47 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali žehličku Compact Ironing Centre společnosti Solac. POZOR • Před použití svého kompaktního žehlicího systému (dále jen žehlička CVG), odstraňte veškeré papírové nebo igelitové sáčky, plastové fólie, kartony a případné...
Page 48
1 S žehličkou CVG odpojenou ze zásuvky vyklopte víčko plnicího otvoru (1) směrem nahoru (obr. 1), čímž jej otevřete. Z důvodu obvyklé vysoké tvrdosti městské vody doporučuje společnost Solac používat k žehlení vždy destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Díky tomu zůstane žehlička CVG co nejdéle v optimálním stavu.
Page 49
BOOKCVG9900.book Page 49 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Pokud si nejste jisti, jakou teplotu žehlení na oděv použít, vyzkoušejte žehlení na té části oděvu, která není vidět, postupujte přitom od nejnižší teploty. POUŽITÍ Tento spotřebič je určen výhradně na žehlení prádla. Nepoužívejte jej k jiným účelům. ‹...
Page 50
HOSPODÁRNÉ ŽEHLENÍ Pro efektivnější použití žehličky a nižší spotřebu energie doporučuje společnost SOLAC používat nastavení ECO. 1 Několikrát stiskněte část dotykové plochy pro volbu teploty (5), až se rozsvítí ikonka Po zapojení žehličky CVG do zásuvky se spotřebič automaticky nastaví na Tečka...
BOOKCVG9900.book Page 51 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 2 Budete-li chtít, stiskněte několikrát dotykovou plochu funkce pára (6), dokud se neobjeví ikonka požadované intenzity páry (bez páry , střední intenzita páry nebo maximální intenzita páry Možnost žehlit s párou při nízké teplotě umožňuje vyžehlit velké množství prádla bez nutnosti zvyšovat pracovní...
ŽADNEM PŘIPADĚ HO při prvni otočce kolem spotřebiče NENAVIJEJTE SILOU. ZARUČNI PODMINKY • Solac se zřika odpovědnosti za poškozeni spotřebiče, způsobene nedodrženim specifikaci zaručnich podminek nebo neplněnim uvedenych pokynů při provozu či udržbě, ktere jsou uvedeny v navodu k obsluze u každeho spotřebiče.
Page 53
BOOKCVG9900.book Page 53 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . POLSKI Dziękujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania firmy Solac. UWAGI • Zanim zaczniesz korzystać z żelazka ze stacją parową, usuń wszystkie ulotki promocyjne, ochronne torebki foliowe i papierowe, kartony i naklejki. Niektóre z nich mogą...
Page 54
żelazka. 1 Po odłączeniu żelazka od zasilania otwórz pokrywkę zbiornika na wodę (1) odchylając ją do góry (rys. 1). Z uwagi na dużą twardość wody w większości sieci wodociągowych firma Solac zaleca Pozwoli to wydłużyć stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej.
Page 55
BOOKCVG9900.book Page 55 Friday, April 16, 2010 1:59 PM UWAGA: Prasowanie delikatnej odzieży żelazkiem o temperaturze wyższej od wskazanej, może uszkodzić tkaninę i spowodować przyklejenie się przypalonych resztek do powierzchni żelazka. Jeśli nie wiadomo, jakiej temperatury należy użyć na odzieży, należy przetestować żelazko na niewidocznej części ubrania, rozpoczynając od najniższej temperatury.
Page 56
Dzięki temu ubrania będą wyprasowane tak dobrze, jak w profesjonalnej prasowalni. PRASOWANIE EKONOMICZNE Firma SOLAC zaleca prasowanie przy ustawieniu ECO, które zapewnia większą wydajność przy oszczędnym zużyciu energii. 1 Dotknij ekranu ustawienia temperatury (5) tyle razy, aż podświetli się symbol...
BOOKCVG9900.book Page 57 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Po włączeniu urządzenie automatycznie przełącza się w ustawienie 2 Dotknij ekranu regulacji (6) tyle razy, aż podświetli się symbol żądanego ustawienia strumienia (bez pary , średni strumień lub duży strumień Strumień pary umożliwia wyprasowanie dużej ilości ubrań w stosunkowo niskiej temperaturze, co przekłada się...
NACIĄGAJ SILNIE kabla przy okręcaniu go wokoł urządzenia. WARUNKI GWARANCYJNE • Solac nie bierze odpowiedzialności za awarie w aparacie, jeżeli nie zostały spełnione warunki gwa rancji lub jeżeli awaria jest spowodowana nieprzestrzeganiem instrucji funkcjonowania i utrzymania, które załącza się do każdego aparatu.
Page 59
BOOKCVG9900.book Page 59 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali Kompaktné žehliace centrum od spoločnosti Solac. POZOR • Pred použitím svojho kompaktného žehliaceho systému (ďalej len žehlička CVG), odstráňte všetky papierové alebo igelitové vrecká, plastové fólie, kartóny a prípadné...
Page 60
1 Na žehličke CVG odpojenej od zásuvky vyklopte viečko plniaceho otvoru (1) smerom hore (obr. 1), čím ho otvorte. Z dôvodu obvyklej vysokej tvrdosti mestskej vody odporúča spoločnosť Solac používať na žehlenie vždy destilovanú alebo demineralizovanú vodu. Vďaka tomu zostane žehlička CVG čo najdlhšie v optimálnom stave. Ak nie ste z nejakého dôvodu schopní...
Page 61
BOOKCVG9900.book Page 61 Friday, April 16, 2010 1:59 PM POZNAMKA: Žehlenie jemnych tkanin vyššou teplotou, než je vhodna, ich poškodzuje a sposobuje usadzovanie zhorenych zvyškov na žehliacej ploche. Ak máte pochybnosti o tom, akú teplotu použiť na daný odev, vykonajte test na časti, ktorú...
Page 62
Odporúčame vám najskôr žehliť parou a potom odev prežehliť bez pary, aby ste ho zbavili vlhkosti. Dosiahnete tak profesionálne výsledky žehlenia. HOSPODÁRNE ŽEHLENIE Pre efektívnejšie použitie žehličky a nižšiu spotrebu energie odporúča spoločnosť SOLAC používať nastavenie ECO. ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIE...
BOOKCVG9900.book Page 63 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 1 Niekoľkokrát stlačte časť dotykovej plochy pre voľbu teploty (5), až sa rozsvieti ikonka Po zapojení žehličky CVG do zásuvky sa spotrebič automaticky nastaví na Bodka 2 Ak budete chcieť, stlačte niekoľkokrát dotykovú plochu funkcie para (6), pokým sa neobjaví ikonka požadovanej intenzity pary (bez pary , stredná...
Page 64
NIKDY HO NEOTAČAJTE NASILU pri prvom ohybe. ZARUČNE PODMIENKY • Solac nezodpoveda na poruchy na vašom spotrebiči v pripade, že sa nedodržia zaručne podmienky, alebo sa nebude postupovať pri udržbe a prevadzke podľa pokynov uvedenych v navode. • Záručné...
Page 65
• A vasaló kikapcsolását ne a csatlakozó zsinórnál fogva és ezt meghúzva tegye, hanem magánál a dugasznál fogva húzza ki az aljazatból. • Ha valamilyen javításra lenne szükség, forduljon egy Solac szakszervizhez. • Ha a csatlakozó zsinór sérült, akkor a veszély elkerülése végett ezt ki kell cseréltetni az erre engedéllyel rendelkező...
Page 66
1 Mielőtt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, nyissa ki a vízbetöltő nyílás fedelét (1) úgy, hogy elfordítja felfelé (1. Ábra) . Mivel a legtöbb területen nagyon kemény a víz, ezért a Solac azt javasolja, hogy mindig desztillált vagy ásványmentesített vizet használjon a vasaláshoz. Így garantálja, hogy készüléke hosszabb ideig optimális állapotban maradjon.
Page 67
BOOKCVG9900.book Page 67 Friday, April 16, 2010 1:59 PM MEGJEGYZÉS: Ha kényes ruhadarabot a szükségesnél magasabb hőmérsékleten vasalnánk, ez ártana a szövetnek és kárt okozna a vasalófelületen. Ha nem biztos benne, hogy egy ruhaneműt milyen hőmérsékleten vasaljon, tesztelje a vasalót a ruha egy nem látható részén, a legalacsonyabb hőmérséklet-beállítással kezdve.
Page 68
BOOKCVG9900.book Page 68 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Ha a gőzölés funkciót választja, de még a kiválasztott hőmérsékletet nem érte el, akkor a gőzölés és a hőmérséklet ikonok is villognak, amíg a munkahőmérsékletet el nem éri ( 3C Ábra) Miután elértve a hőmérsékletet, megszűnik a villogásuk, és a gőz elkezd kiáramolni.
BOOKCVG9900.book Page 69 Friday, April 16, 2010 1:59 PM GAZDASÁGOS VASALÁS A hatékonyabb használat és a kisebb fogyasztás érdekében a SOLAC javasolja az ECO vasalási pozíciót. 1 Nyomja meg a hőmérséklet kiválasztását szolgáló területet (5) annyiszor, ahányszor szükséges, hogy megjelenjen a kívánt hőmérséklet szint.
Page 70
SOHA NE FESZÍTSE meg a zsinórt, amikor először tekeri fel a készülékre. A GARANCIA FELTÉTELEI • Solac nem vállal felelősséget a készülékben bekövetkezhető meghibásodásért ha a garancia feltételei között felsoroltakat nem teljesíti vagy a minden egyes kisgéphez mellékelt használati és karbantartási utasításokat nem tartja be.
Page 71
BOOKCVG9900.book Page 71 Friday, April 16, 2010 1:59 PM българск Благодарим Ви, че избрахте Компактния център за гладене на Solac. ВНИМАНИЕ • Преди да използвате Вашата ютия, отстранете всички хартиени или пластмасови опаковки, картони и лепенки, послужили за опазване при...
Page 72
1 Без да включвате ютията в електрическата мрежа, отворете покритието на отвора за наливане на вода (1) като го завъртите нагоре (фиг. 1). Поради голямата твърдост на водата в повечето райони, Solac препоръчва винаги да използвате дестилирана или деминерализирана вода за...
Page 73
BOOKCVG9900.book Page 73 Friday, April 16, 2010 1:59 PM БЕЛЕЖКА: Гладенето на деликатни материи при по-висока от изискващата се температура, може да повреди тъканта и да доведе до залепяне на остатъци от изгорения участък към плочата на ютията. Ако не сте сигурни каква температура да използвате върху дадена дреха, изгладете...
Page 74
BOOKCVG9900.book Page 74 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Ако изберете функцията за пара без да е постигната необходимата температура, иконите за регулиране на парата и на температурата ще мигат до постигане на работната температура (фиг. 3C). След постигане на необходимата температура, иконите едновременно ще спрат да мигат и ще...
Page 75
без пара за отстраняване на влагата от материята и за постигане на професионално гладене. ИКОНОМИЧНО ГЛАДЕНЕ За по-ефективната употреба и по-слабото потребление на енергия, SOLAC препоръчва позицията на гладене ECO. 1 Натиснете върху екрана за регулиране на температурата (5) докато светне иконата...
тялото на КГЦ. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ • Solac не носи отговорност за повреди във Вашия ел. уред, породени от неспазване на гаранцион ните условия или на инструкциите за работа и подръжка, които се прилагат към Инструкцията за експлоатация на всеки ел. уред.
Page 77
BOOKCVG9900.book Page 77 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . HRVATSKA Zahvaljujemo na odabiru SOLAC Compact Ironing Centre uređaja. PAŽNJA • Prije nego što počnete koristiti Vaš kompaktni sustav za glačanje, uklonite sve papirnate ili plastične vrećice kao i eventualne plastične folije, kartone i naljepnice koje se nalaze unutar ili van uređaja, a služile su kao zaštita pri transportu ili u prodajno- promidžbene...
Page 78
1 Kada je kompaktno glačalo isključeno iz napajanja, okrenite poklopac za punjenje vode (1) prema gore (slika 1) Zbog velike tvrdoće vode u mnogim područjima, Solac preporuča da za glačanje uvijek koristite destiliranu ili demineraliziranu vodu. Tako će vaše kompaktno glačalo ostati u savršenom stanju što je dulje moguće.
Page 79
BOOKCVG9900.book Page 79 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Ovaj aparat je namijenjen isključivo glačanju odjeće. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu. ‹ Ako je aparat vruć, rukujte njime oprezno i nemojte dodirivati metalno stopalo. ‹ Nikada ne ostavljajte glačalo s vrućim stopalom u vodoravnom položaju. Dok ne glačate, postavite ga u okomiti položaj.
Preporučujemo da najprije glačate s parom, te zatim na suho kako bi otklonili vlagu iz rublja i dobili profesionalne rezultate glačanja. EKONOMIČNO GLAČANJE Za učinkovitiju uporabu i manju potrošnju energije, SOLAC preporučuje funkciju glačanja ECO. 1 Pritisnite područje za odabir temperature (5) onoliko puta koliko je potrebno da se prikaže ikona...
BOOKCVG9900.book Page 81 Friday, April 16, 2010 1:59 PM 1 Objesite odjevni predmet na vješalicu, odvojeno od druge odjeće, osoba... 2 Odaberite željenu temperaturu za glačanje pritiskanjem područja za odabir temperature (5) onoliko puta koliko je potrebno i postavite kompaktno glačalo u okomiti položaj.
BOOKCVG9900.book Page 82 Friday, April 16, 2010 1:59 PM JAMSTVENI UVJETI • Tvrtka Solac ne smatra se odgovornom za kvarove u slučajevima kad se ne poštuju specifikacije jamstvenih uvjeta ili se ne slijede upute rada i održavanja koje su za svaki uređaj navedene u knjižici s uputama.
Page 83
BOOKCVG9900.book Page 83 Friday, April 16, 2010 1:59 PM . ROMANA Vă mulţumim pentru că aţi ales Fierul de Călcat Solac Compact Ironing Centre. ATENŢIE • Înainte de a pune in funcţiune Centrul Compact pentru Călcat denumit în continuare CVG îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protecţie la transport sau pentru...
Page 84
1 Cu aparatul scos din priză, deschideţi capacul orificiului de umplere (1) prin rotire către în sus (fig.1). Din cauza faptului că în majoritatea regiunilor duritatea apei este ridicată, Solac vă recomandă să folosiţi întotdeauna apă distilată sau demineralizată pentru călcat.
Page 85
BOOKCVG9900.book Page 85 Friday, April 16, 2010 1:59 PM NB: Călcarea articolelor de îmbrăcăminte delicate la o temperatură mai mare decât este necesar deteriorează ţesătura şi provoacă lipirea de reziduuri arse pe talpa fierului de călcat. Dacă nu ştiţi sigur ce temperatură să folosiţi pentru un articol de îmbrăcăminte, testaţi fierul pe o bucată...
Page 86
BOOKCVG9900.book Page 86 Friday, April 16, 2010 1:59 PM Dacă se selectează funcţia de aburi înainte de a se atinge temperatura selectată, pictograma pentru funcţia de vapori şi pictograma pentru temperatura selectată vor pâlpâi până ce se atinge temperatura de lucru (fig. 3C). După atingerea temperaturii, vor înceta simultan să...
BOOKCVG9900.book Page 87 Friday, April 16, 2010 1:59 PM CĂLCAREA ECONOMICĂ Pentru o utilizare eficientă şi pentru un consum mai scăzut de energie, SOLAC recomandă poziţia de călcare ECO. 1 Apăsaţi pe zona pentru selectarea temperaturii (5) de câte ori este necesar până se afişează...
Page 88
FORŢAŢI NICIODATĂ cablul atunci când începeţi să-l înfăşuraţi în jurul aparatului. CONDIŢII PRIVIND ACORDAREA GARANŢIEI • Solac declină orice responsabilitate în cazul defectării aparatului ca urmare a nerespectării specificaţiilor privind condiţiile de acordare a garanţiei sau ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de utilizare şi de întreţinere incluse în broşura de instrucţiuni livrată...