Sommaire des Matières pour SOLAC OPTIMA ULTRA 3000
Page 1
FERRO A VAPOR ПАРНА ЮТИЯ INSTRUÇÕES DE USO ГЛАДЕНЕ FERRO DA STIRO A VAPORE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА ISTRUZIONI PER L’USO CĂLCARE CU ABUR PLANXA DE VAPOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCCIONS D’ÚS مكواة بخارية STOOMSTRIJKIJZER اميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Page 3
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Abrir la tapa de la boca de llenado. • Llenar el depósito respetando el nivel MAX • A Botón Spray (Fig. 1). B Botón Golpe de Vapor Cerrar la tapa de la boca de llenado. • C Control de regulador de vapor D Botón Auto Limpieza USO: E Regulador de Temperatura...
SPRAY: No utilizar disolventes, ni productos con un • factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- El spray puede usarse tanto en planchado en • ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. seco como en vapor. No sumergir el aparato en agua u otro líquido, •...
Page 5
ENGLISH DESCRIPTION USE: A Spray button Unroll the cable completely before plugging it • B Steam blast button C Steam flow control Connect the appliance to the mains. • Turn the thermostat control to the desired tem- D Auto-cleaning button •...
Page 6
Press the steam blast button ( B ). Wait a few Unplug the appliance and place it in the sink. • • seconds until the steam penetrates the fibres Press and hold the self-clean button. • of the garment before pushing the button Let the water flow out through the steam vents •...
FRANÇAIS DESCRIPTION Remplir le réservoir avec une quantité d’eau • respectant le niveau MAX (Fig. 1). A Bouton spray Fermer le couvercle du bec de remplissage. • B Bouton coup de vapeur C Contrôle du débit de vapeur UTILISATION : D Bouton auto-nettoyage Dérouler complètement le câble avant de le •...
FONCTION AUTONETTOYANTE: Pour réaliser cette opération, appuyer sur le • bouton spray ( A ). Il est important d’effectuer la fonction auto- • La première fois, enfoncer à plusieurs reprises nettoyante au moins une fois par mois, pour • le bouton spray. éliminer les résidus de calcaire et d’autres mi- néraux accumulés dans l’appareil.
DEUTSCH BEZEICHNUNG Den Wassertank bis zur Markierung MAX fül- • len (Abb. 1.) A Spraytaste Verschlussklappe Einfüllöffnung • B Dampfstoßtaste schließen. C Dampfleistungsregler D Selbstreinigungstaste BENUTZUNG: E Temperaturregler Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. • F Leuchtanzeige Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. •...
Page 10
SPRAY: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we- • der Löseoder Scheuermittel noch Produkte Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und • mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie ohne Dampf benutzt werden. z.B. Lauge. Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu •...
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Encher o depósito respeitando o nível MAX • (Fig. 1). A Botão de spray Fechar a tampa do bocal de enchimento. • B Botão de jato de vapor UTILIZAÇÃO: C Regulador de vapor D Botão de auto limpeza Desenrole completamente o cabo antes de o •...
FUNÇÃO DE AUTO LIMPEZA: Premir o botão spray ( A ) para efectuar esta • operação. É importante realizar a função auto limpeza • É necessário premir várias vezes para iniciar pelo menos uma vez por mês, de forma a eli- •...
Page 13
ITALIANO DESCRIZIONE Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX • (Fig. 1). A Tasto spray Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempi- • B Tasto di spruzzo di vapore mento. C Controlli del regolatore di vapore D Tasto di autolavaggio USO: E Controllo della temperatura Svolgere completamente il cavo prima di inse- •...
Page 14
SPRAY: Non immergere l’apparecchio in acqua o altri • liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Lo spray si può usare sia stirando a secco sia • a vapore. FUNZIONE AUTOLAVAGGIO: Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa •...
Page 15
CATALÁN DESCRIPCIÓ Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. • A Botó Esprai Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment. • B Botó Cop de Vapor C Control de regulador de vapor ÚS: D Botó Autoneteja Desenrotlleu completament el cable abans •...
S’hi requereixen pulsacions repetides per ini- i altres minerals acumulats a l’interior de l’a- • ciar per primera vegada aquesta funció. parell. Ompliu el dipòsit fins al nivell màxim, tal com • COP DE VAPOR: s’indica en l’apartat “ompliment d’aigua”. Aquesta funció...
NEDERLANDS BESCHRIJVING Vul het reservoir, let hierbij op het maximale • waterniveau MAX (Afb. 1). A Sprayknop Sluit het deksel van de vulmond. • B Knop voor stoomstoot GEBRUIK: C Knop voor stoomregeling D Zelfreinigingsknop Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek- •...
ZELFREINIGINGSFUNCTIE: De eerste keer moet u diverse malen op de • verstuiver drukken voordat deze werkt. Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie • minstens eens per maand uit te voeren om kal- STOOMSTOOT: kresten en andere mineralen uit het apparaat De functie levert een grote hoeveelheid stoom •...
Page 19
ČEŠKY POPIS POUŽITÍ: Před tím, než kabel zapojíte do zásuvky, zcela • A Tlačítko kropení jej rozviňte. B Tlačítko pro parní ráz Připojte spotřebič do sítě. • C Ovládání proudění páry: Otočte regulátor termostatu do pozice požado- • Tlačítko automatického čištění vané...
Stiskněte tlačítko pro parní ráz (B). Počkejte Stiskněte a podržte tlačítko samočištění. • • několik vteřin, než pára pronikne do vlákna Nechte vodu vytéct ven otvory pro páru na • oděvu, než znovu stisknete tlačítko. Pro dosa- základně, zatímco s přístrojem lehce třepete. žení...
POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA: Całkowicie rozwinąć kabel przed podłącze- • A Przycisk spryskiwacza niem urządzenia. B Przycisk wyrzutu pary Podłączyć urządzenie do prądu. • C Wylot wody Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż • D Przycisk samooczyszczania do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej E Kontrola temperatury żądanej temperaturze.
Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ) Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cie- • • czy, nie wkładać pod kran. aby rozpocząć spryskiwanie. Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli roz- • FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: poczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w Ważne jest uruchamianie funkcji samooczysz- •...
Page 23
SLOVENSKÝ POPIS POUŽITIE: Napájací kábel pred zapojením do elektrickej • A Tlačidlo kropenia zásuvky úplne odviňte. B Tlačidlo prúdu pary Zariadenie pripojte k sieti. • C Regulácia prúdu pary: Ovládač termostatu prepnite do polohy pre po- • D Tlačidlo automatickcého čistenia žadovanú...
Žehličku nechajte zohrievať, až kým kontrolka Stlačte tlačidlo prúdu pary (B). Skôr, než znova • • nebude signalizovať, že dosiahla nastavenú stlačíte toto tlačidlo, počkajte niekoľko sekúnd, teplotu. kým para prenikne do vlákien odevu. Na opti- Žehličku odpojte a umiestnite ju do drezu. •...
MAGYAR LEÍRÁS Zárja be a betöltőnyílás fedelét. • HASZNÁLAT: A Permetező gomb B Gőzfúvó gomb Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás • C Gőzszabályozó előtt. D Öntisztítás gomb Dugja be a készüléket a konnektorba. • E Hőmérséklet-szabályozó A hőszabályzót tekerje a kívánt beállításra. •...
Page 26
GŐZFÚVÁS: ÖNTISZTÍTÓ FUNKCIÓ: Ez a funkció extra gőzt biztosít a gyűrődések • Fontos a készülék legalább havonta egyszeri • eltávolításához. öntisztítása, hogy eltávolítsa a vasaló belsejé- Nyomja meg a gőzfúvó gombot ( B ). Várjon • ben lerakódott kalciumot és minden más ásvá- néhány másodpercet, amíg a gőz átjárja a nyi anyagokat.
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ Затворете капака на отвора за пълнене на • вода. A Спрей бутон B Бутон за парен удар УПОТРЕБА: C Контролер за регулиране на парата Преди употреба развийте напълно захран- • D Бутон за автоматично почистване ващия кабел на уреда. E Индикатор...
Page 28
СПРЕЙ: За почистването му не използвайте разтво- • рители и препарати с киселинен или осно- Спреят може да се използва както при сухо, • вен pH фактор, като белина и абразивни така и при парно гладене. продукти. За да използвате тази функция, натиснете •...
Page 29
ROMÂNA DESCRIERE UTILIZARE: Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l intro- A Buton pentru pulverizare • duce în priză. B Buton pentru jetul de abur Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • C Controlul jetului de abur Rotiţi butonul termostatului în poziţia tempera- •...
Page 30
Apăsaţi butonul pentru jet de abur (B). Aştep- Poziţionaţi fierul de călcat pe verticală, conec- • • taţi cablul la priză şi selectaţi temperatura ma- taţi câteva secunde până când vaporii pene- ximă. trează fibrele hainelor înainte de a apăsa buto- Lăsaţi aparatul să...
Page 31
التنظيف :التحكم بتدفق البخار افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد ( الذي يسمح بتنظيمC) الجهاز مجهز بجهاز التحكم ⋅ ⋅ .قبل البدء بأي عملية تنظيف .تدفق البخار قم بتنظيف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع ⋅ :الرشاش .قطرات من منظف ثم جففه يمكن...
Page 32
الوصف :تعبئة الماء من الضروري ملء الخزان بالماء للتمكن من القيام ⋅ زر رشاشA .بالعمليات مع البخار زر خفقة بخارB .افتح غطاء فوهة تعبئة الماء ⋅ التحكم بتدفق البخارC امأل الخزان مع مراعاة المستوى (Fig. MAX 1) ⋅...
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Page 34
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Page 35
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Page 36
Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Catalán / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR www.solac.com...