Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MOD.
CVG9506-CVG9508
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
INSTRUCCIONES DE USO
COMPACT VAPOR GENERATOR
INSTRUCTIONS FOR USE
CENTRATE DE REPASSAGE COMPACTEC
MODE D'EMPLOI
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
INSTRUÇÕES DE USO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
ISTRUZIONI PER L'USO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
GEBRUIKSAANWIJZING
ZEHLICI CENTRUM COMPACT
NÁVOD K POUZITÍ
ZELAZKO KOMPAKTOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMPAKTNÝ ZEHLIACI STROJ
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNALATI UTMUTATÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
КОМПАКТЕН ГЛАДЕШ ЦЕНТЪРР
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
CÂLCAT CENTRU COMPACT
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫وحدة الكي المدمجة‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC Easy Temp Evolution CVG9506

  • Page 1 GEBRAUCHSANLEITUNG КОМПАКТЕН ГЛАДЕШ ЦЕНТЪРР ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА CENTRO DE PASSAR COMPACTO CÂLCAT CENTRU COMPACT INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CENTRO DI STIRATURA COMPATTO ‫وحدة الكي المدمجة‬ ISTRUZIONI PER L’USO ‫اميلعت‬ COMPACTE STRIJKINRICHTING GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    • Le agradecemos que se haya decidido por la to a realizar por el usuario no compra de un producto de la marca SOLAC. deben realizarlos los niños sin Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de supervisión.
  • Page 4 Este aparato está pensado úni- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuel- • • camente para un uso domésti- No dar la vuelta al aparato mientras está en • co, no para uso profesional o uso o conectado a la red. Para conservar el tratamiento antiadherente industrial •...
  • Page 5: Modo De Empleo

    peligro, anulando la garantía y la responsabili- (Fig. 3) ECO Temperatura para fibras sintéti- • dad del fabricante. cas (Polyester, Nylon…). Punto ● AUTO Temperatura para seda, lana. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente • Punto ●● para planchar ropa. No lo emplee para otros usos. TURBO Temperatura para algodón.
  • Page 6 vertical y 30 segundos en posición horizontal, PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC- TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS si durante este periodo el usuario no ha reali- APLIQUE: zado ninguna acción sobre él. Se escucharán 3 beeps y parpadeo alternativo ROJO VERDE ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- Para volver al funcionamiento normal simple-...
  • Page 7: Safety Advice And War- Nings

    ENGLISH Keep the appliance and its Dear customer, • Many thanks for choosing to purchase a SOL- cord out of reach of children AC brand product. less than 8 years of age. Thanks to its technology, design and opera- tion and the fact that it exceeds the strictest This appliance is not a toy.
  • Page 8: Before Use

    not use plug adaptors. Do not store or transport the appliance if it • Do not use or store the appliance outdoors. is still hot. • Do not leave the appliance out in the rain Keeping the iron on its rest at maximum •...
  • Page 9: Vertical Ironing

    the appliance is used a light smoke may be (C) which, when set to off, allows dry ironing detected. After a short time, this smoke will (without steam) or with steam depending on disappear. whether the trigger is pressed (Fig. 4). Prepare the appliance according to the •...
  • Page 10 HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS- Directive 2009/125/EC on the ecodesign re- TATIONS: quirements for energy-related products. For the appliance to work correctly it should • be kept free of limescale or magnesium in- crustations caused by the use of hard water. To avoid this kind of problem it is advisable •...
  • Page 11: Conseils Et Mesures De Securite

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit l’appareil sauf sous la supervi- SOLAC. sion d’un adulte. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qua- Laisser l’appareil hors de por- lité...
  • Page 12: Utilisation Et Entretien

    réparations ou de démonter bon état, ne pas y utiliser d’ustensiles métal- liques ou pointus. l’appareil; cela implique des Respecter le niveau MAX. (Fig.?) • risques. Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il • reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
  • Page 13: Utilisation

    DESCRIPTION lin Point ●●● et Max Si la composition du tissu contient différents • A Anticalcaire types de fibres, veuillez sélectionner la tem- B Sélecteur de flux de vapeur pérature correspondante à la fibre qui requiert C Bouton de vapeur on/off une température moins élevée.
  • Page 14: Apres Utilisation De L'appareil

    mal, il suffit simplement de bouger l’appareil collecte, de classification et de recyclage. Si (Fig. 5) vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics APRES UTILISATION DE L’APPAREIL : appropriés à chaque type de matériau. Débrancher l’appareil du secteur.
  • Page 15 DEUTSCH Kinder dürfen keine Reinigung- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, • Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- soder Instandhaltungsarbeiten LAC. am Gerät ausführen, sofern sie Die Technologie, das Design und die Funktiona- nicht von einem Erwachsenen lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele beaufsichtigt werden.
  • Page 16: Benutzung Und Pflege

    zu diesem Zweck zu einem Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten • oder umgedrehten Zustand. zugelassenen Kundendienst. Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz • Um jegliche Gefahr auszus- geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer- den. chließen, versuchen Sie nicht Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu •...
  • Page 17 BETRIEB: Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • -Nach dem Einstecken beginnt das Pro- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am • • dukt seine Erwärmungsphase. Betätigen Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt Sie während dieser Erwärmungsphase nicht werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile die Dampftaste, warten Sie bis beim Modell benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein.
  • Page 18: Störungen Und Reparatur

    bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Wir empfehlen die Verwendung eines spezifi- • schen Produkts für diese Art Gerät. Sie erhal- Das Bügeleisen von oben nach unten führen. • ten diese Produkte in Fachgeschäften oder Wichtig: für Baumwolle und Leinen ist es rat- •...
  • Page 19: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico a supervisão de um adulto. da marca SOLAC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- Guarde este aparelho fora do • dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- alcance de crianças com me-...
  • Page 20: Modo De Utilização

    Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, • terra e que suporte 16 amperes. ou com falta de experiência e conhecimento A ficha do aparelho deve coincidir com a to- Não guarde o aparelho se ainda estiver quen- •...
  • Page 21 Aquando da primeira utilização, o aparelho lo CVG9506 ou muda de cor (vermelho, verde • poderá libertar fumos devido ao facto de algu- CVG9508) indicando os momentos de consu- mas partes do aparelho terem sido levemente mo energético e de aquecimento. lubrificadas.
  • Page 22 pH ácido ou básico como a lixívia, nem pro- Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/ dutos abrasivos para a limpeza do aparelho. CE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE Nunca mergulhe o aparelho dentro de água de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva •...
  • Page 23 Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- se sorvegliati da un adulto. mestico della marca SOLAC. La sua tecnologia, il suo design e la sua fun- Mantenere l’apparecchio e le •...
  • Page 24 smontare o riparare l’apparec- Rispettare l’indicazione del livello MAX. • (Fig. 1) chio. Scollegare la spina dalla presa di corrente • quando l’apparecchio non è in uso e prima di Collegare l’apparecchio a una base dotata di • eseguire qualsiasi operazione di pulizia. messa a terra e che possa sostenere almeno Questo apparecchio è...
  • Page 25 DESCRIZIONE (Fig. 3) TURBO Temperatura per cotone. E • lino Punto ●●● e Max Se la composizione del tessuto contiene di- • A Anticalcare versi tipi di fibre, si deve selezionare la tem- B Selettore flusso di vapore peratura corrispondente alla fibra che richie- C Pulsante vapore on/off de la temperata più...
  • Page 26: Anomalie E Riparazioni

    Per tornare al funzionamento normale, si do- DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI • ORIGINE: vrà semplicemente toccare il grilletto o muo- vere l’apparecchio (Fig. 5). PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE- I materiali che costituiscono l’imballaggio di •...
  • Page 27: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product gebeuren. van het merk SOLAC. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Houd het toestel en de aanslui- • van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
  • Page 28: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS zelf te repareren om mogelijke bruik is of aangesloten is op het lichtnet. Krab het apparaat niet met metalen of scher- brand of kortsluiting te voorko- • pe voorwerpen om de antikleeflaag niet te be- men. schadigen. Overschrijdt het MAX niveau niet. (Afb. 1) Het apparaat aansluiten op een stopcontact •...
  • Page 29: Droog Strijken

    overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gelaar (Afb. 2). gevaar inhouden en doet de garantie en de Gebruik geen hogere temperatuur dan aange- • aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. geven op de kledingstukken die u gaat strijken. (Afb. 3) ECO Temperatuur voor syntetische •...
  • Page 30: Storingen En Reparatie

    aan de strijkzool enkele centimeters van de Hiervoor dient u een ontkalkingsproduct te ge- • stof af te houden. bruiken dat speciaal geschikt is voor dit type apparaat. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (STAND- We raden aan om geen huishoudelijke midde- • BY): CVG9508 len, zoals azijn, te gebruiken om het apparaat Om energie te sparen, gaat het apparaat auto- •...
  • Page 31 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro byste měli mít pod dozorem, zakoupení výrobku značky SOLAC. nehrají-li si se zařízením. Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- Nepoužívejte přístroj, pokud...
  • Page 32: Před Použitím

    Nenechávejte přístroj vystaven dešti nebo vliv na správnou funkci zařízení. • vlhkosti. Pokud se do přístroje dostane voda, Pro správnou funkci, udržujte žehlicí plochu • vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým prou- ve vhodných podmínkách; nepoužívejte přes dem. kovové předměty (kovové součásti žehlicího Netahejte za elektrický...
  • Page 33 ná, aby bylo možné pracovat s párou. VERTIKÁLNÍ ŽEHLENÍ: Otevřete kryt Je možné žehlit zavěšené záclony, oděvy na • • Nádrž naplňte a dávejte pozor, aby nebyla pře- věšáku, apod. Chcete-li tak učinit, postupujte • kročena hladina MAX (Obr. 1) podle pokynů: Zavřete víko.
  • Page 34 zovaných servisech. S tímto druhem přístroje by se měl používat • specifický přípravek proti usazování vodního kamene. Domácí přípravky, jako je použití octa se k čiš- • tění tohoto přístroje nedoporučují. NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRA- Pokud se objeví nějaký problém, zaneste pří- •...
  • Page 35 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na ciach mniejszych niż 8 lat. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki SOLAC. To urządzenie nie jest za- • Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak bawką. Dzieci powinny pozos- również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- tać...
  • Page 36: Serwis Techniczny

    podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie wy- zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- mieniać wtyczki. Nie używać przejściówek dla talnych oraz nie posiadających doświadczenia wtyczki. lub znajomości tego typu urządzeń. Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia • Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. •...
  • Page 37: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA właściwą temperaturę, w czasie nagrzewania lub chłodzenia, miga w kolorze czerwonym . UWAGI PRZED UŻYCIEM: Podczas korzystania z urządzenia kontrolka • (E) będzie świeciła w kolorze zielonym. Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • wszystkie elementy urządzenia. PRASOWANIE BEZ PARY: Niektóre części żelazka zostały delikatnie na- •...
  • Page 38 takich jak chlor, ani środków żrących. 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cie- EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy • czy, nie wkładać pod kran. 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycz- nymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: urządzeniach konsumujących energię.
  • Page 39 Vážený zákazník, • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- vávajte mimo dosah detí vo to produkt značky SOLAC. veku do 8 rokov. Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že Tento spotrebič nie je hračka.
  • Page 40: Pred Použitím

    SLOVENSKÝ Spotrebič nepoužívajte ani neskladujte vonku. horúci. • Spotrebič nenechávajte na daždi alebo ho ne- Ak je žehlička veľmi dlho položená na jej ko- • • vystavujte vlhkosti. Ak sa do spotrebiča dosta- vovom podstavci pri maximálnej teplote, môže ne voda, zvýši sa tým riziko úrazu elektrickým dôjsť...
  • Page 41 danie pary (C), ktorá po vypnutí umožňuje su- Na niektorých dieloch tohto spotrebiča je nane- • ché žehlenie (bez pary) alebo naparovanie v sená tenká vrstva mazacieho tuku. Pri prvom závislosti od toho, či je spúšť stlačená (Obr. 4). použití tohto spotrebiča preto môže dochádzať k miernemu dymeniu.
  • Page 42 tvrdej vody sa z neho musia odstraňovať usa- 2009/125/ES o požiadavkách na ekodizajn vý- deniny kotolného kameňa alebo horčíka. robkov využívajúcich energiu. Na zabránenie tomuto problému sa odporúča • použiť destilovanú vodu. Na zabránenie tomuto problému odporúčame • používať mäkkú vodu alebo s nízkou minera- lizáciou horčíka.
  • Page 43 MAGYAR Tartsa a berendezést és a ká- Tisztelt Ügyfelünk! • Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék belt 8 év alatti gyermekektől vásárlása mellett döntött. távol. A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, Ez a készülék nem játék. Min- •...
  • Page 44: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR lel a főhálózati feszültségnek, tését és érvénytelenné válását eredményezi. mielőtt bedugja oda az akku- mulátort. MEGNEVEZÉS Csatlakoztassa a készüléket egy 16 amperes • A Vízkőgátló földelt hálózati csatlakozóba. B Gőzlöket A készülék csatlakozójának tökéletesen illesz- • C Gőz on/off kapcsoló kednie kell a főhálózati konnektorhoz.
  • Page 45: Száraz Vasalás

    CVG9506-os modell esetében először várjon, Fentről lefelé végezze a vasalást. • amíg a jelzőfény kialszik, a CVG9508-as mo- Fontos: pamut és vászon esetében ajánlott • dell esetében pedig várja meg, amíg a zöld úgy használni a vasalót, hogy a felülete közvet- jelzőlámpa felkapcsol;...
  • Page 46 lizáciou horčíka. Za týmto účelom odporúčame použiť výrobok, • ktorý je určený pre tento spotrebič. Tento vý- robok si môžete zakúpiť v špecializovaných predajniach a v schválených technických ser- visoch. V tomto výrobku by sa mal používať určený • prípravok na odstraňovanie kotolného kame- ňa.
  • Page 47 уреда по сигурен начин и ако Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с разбират съществуващите марката SOLAC. рискове. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава Уредът не може да бъде най-стриктните норми за качество, ще Ви до- •...
  • Page 48 БЪЛГАРСК С цел избягване нежелани Моля не използвайте уреда, ако някои от • • командите за включване и изключване не ефекти в електрическата работи. мрежа препоръчваме За да хванете или пренесете уреда, моля • използвайте дръжките. уредът да бъде подключен Не...
  • Page 49: Начин На Употреба

    Не използвайте уреда за подсушаване на кайте да изгасне светлинният индикатор на • модел CVG9506, или, при модел CVG9508, какъвто и да e вид дрехи. да светне зелената светлина. Изберете оп- Уверете се, че поддръжката на уреда се • осъществява от специализирано лице и ви- тимален...
  • Page 50 тъканта. За други, по-деликатни тъкани пре- Препаратът се продава в специализирани поръчваме да държите ютията на няколко магазини и оторизираните сервизи. сантиметра отстояние. За това трябва да използвате антиварови- • ков препарат специално за този вид уреди. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Не...
  • Page 51 ROMÂNA sigur şi înţeleg pericolele impli- Stimate client, Multe mulțumiri pentru alegerea de a cumpăra cate. un produs marca SOLAC. Datorită tehnologiei sale, designului şi modului Curăţarea şi întreţinerea nu de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte • cele mai stricte standarde de calitate, se poate trebuie efectuate de copii fără...
  • Page 52 În cazul în care conexiunea la Nu atingeţi părţile încălzite ale aparatului, • • deoarece ele vă pot produce arsuri grave. reţeaua de alimentare a fost avariată, aceasta trebuie înlo- UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: cuită, iar aparatul trebuie dus Desfăşuraţi complet cablul de alimentare al •...
  • Page 53: Înainte De Utilizare

    Este recomandat să utilizaţi apă distilată, mai la prima utilizare a aparatului. După o perioadă • ales dacă apa din zona dvs. conţine argilă scurtă de timp, fumul va dispărea. sau dacă este „dură” (conţine calcar sau Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care •...
  • Page 54: Călcare Uscată

    sau va schimba culoarea (roșu, verde Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva • CVG9508) pentru a indica când se utilizează picături de detergent lichid, apoi uscaţi-l. curent și încălzire. Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid • sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse CĂLCARE USCATĂ: abrazive, pentru curăţarea aparatului.
  • Page 55 Produsul nu conţine substanţe în concentraţii • care ar putea fi considerate ca dăunătoare pentru mediu. Acest simbol se referă la faptul că, atunci • când doriți să aruncați produsul după finalizarea duratei sale de viață, trebuie să îl debarasați la un agent autorizat pentru colectarea selectivă...
  • Page 56 ‫للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة‬ ‫لغرض توفير الطاقة، ينتقل الجهاز إلى حالة الفصل‬ ⋅ ⋅ .‫الترسبات لهذا النوع من األجهزة‬ ‫( بعد 8 دقائق في الوضع‬yb-dnats) ‫التلقائي‬ ‫الرأسي و 30 ثانية في الوضع األفقي، إذا لم يقم‬ ،‫ال ينصح بمحاليل محلية الصنع، مثل استعمال الخل‬ ⋅...
  • Page 57 ‫ درجة حرارة للقطن. والكتان‬TURBO ‫ فوهة تعبئة الماء‬H ⋅ ⋅ Max ‫نقطة ●●● و‬ ⋅ ‫إذا كان تركيب النسيج يحتوي على أنواع مختلفة‬ ⋅ ‫من األنسجة، فيجب تحديد درجة الحرارة المناسبة‬ ‫قاعدة‬I .‫لألنسجة التي تتطلب درجة حرارة منخفضة أكثر‬ ‫)على...
  • Page 58 ‫قد يؤدي البقاء الطويل بأقصى درجة حرارة المكواة‬ .‫ال تلف سلك التوصيل الكهربائي حول الجهاز‬ ⋅ ⋅ ‫في مكانه إلى تغيرات في لون المكواة، والتي لن‬ ‫ال تترك سلك التوصيل الكهربائي يظل عالق ا ً أو‬ ⋅ .‫تؤثر على األداء الجيد للجهاز‬ .
  • Page 59 ‫األطفال تحت المراقبة للتأكد بأنهم ال‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫يلعبون بالجهاز‬ ‫سوالك‬ Solac ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كانت‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ⋅ ‫جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام‬...
  • Page 60 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica...
  • Page 61 си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Page 62 Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 64 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Easy temp evolution cvg9508Easy temp evolution cvg9505

Table des Matières