Télécharger Imprimer la page

BlueDiamond MicroBlue Instructions D'installation page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour MicroBlue:

Publicité

Following the installation of the MicroBlue
test, slowly pour cold water into the condensate drip tray until the pump switches on and the mode light changes from
solid green to flashing green. Allow the pump to run then switch off and the light to return to solid green. The pump
should run for approximately 5 seconds after emptying the reservoir/condensate tray pipe.
Dopo l'installazione della MicroBlue
provare, versare lentamente l'acqua fredda nella vasca di raccolta condensa fino a quando la pompa si accende e la
spia passa dalla modalità verde fisso a verde lampeggiante. Far funzionare la pompa poi staccare la spina per far
tornare la luce a verde fisso. La pompa dovrebbe funzionare per circa 5 secondi dopo lo svuotamento.
Après l'installation de la pompe MicroBlue
fonctionnement. Pour tester, verser lentement de l'eau froide dans le bac de récupération des condensats jusqu'à ce
que la pompe se mette en marche et que le voyant du mode passe du vert fixe au clignotement. Laisser la pompe
fonctionner puis éteindre et afin que le voyant repasse au vert fixe. La pompe doit fonctionner encore pendant environ
5 secondes après la vidange du réservoir / tuyau du bac à condensats.
Después de la instalación del MicroBlue
rendimiento. Para realizar la prueba, vierta agua fría lentamente dentro de la bandeja de condensados hasta que se
encienda la bomba y cambie la luz de verde fija a parpadeante. Permita que la bomba funcione, después apáguela
para que regrese la luz verde fija. Después de vaciar la manguera del depósito/ bandeja de condensados la bomba
debe funcionar unos 5 segundos aprox.
Gemäss der Betriebs-und Installationsanleitung muss nach erfolgter Montage ein Funktionstest durchgeführt werden.
Dafür soll langsam Wasser in die Tauwasserwanne eingefüllt werden bis die Pumpe eingeschaltet und das Betriebslicht
von einem dauerhaften Grün auf einen blinkenden Betrieb umschaltet. Lassen Sie die Pumpe laufen, bis es zur
Abschaltung kommt und das Betriebslicht auf Dauerbetrieb grün geht. Die Pumpe soll noch ca. 5 Sekunden laufen
nachdem die Tauwasserwanne geleert ist.
,
an operational test must be conducted to ensure correct functionality. To
®
deve essere condotto un test operativo per assicurare la corretta funzionalità. Per
®
, un test de fonctionnement doit être effectué pour s'assurer du correct
®
se debe realizar una prueba de funcionamiento para asegurar un máximo
®
MicroBlue
®
.
,
.
.
/
,
,
.
5
,
23.

Publicité

loading