stayer GAS CUTTER 33 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GAS CUTTER 33:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
GAS CUTTER 33
GAS CUTTER 43
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer GAS CUTTER 33

  • Page 1 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions GAS CUTTER 33 Instructions d´emploi GAS CUTTER 43 Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 GAS CUTTER 33 GAS CUTTER 43...
  • Page 3 GAS CUTTER 43...
  • Page 5 6.1. CUTTER33 CUTTER43 3000 3000-7500 Ø C.C. Ø 42.7 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/...
  • Page 6: Descripción (Fig. A)

    ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea aten- máquina, información que encontrará en la tabla de datos tamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: siempre su herramienta eléctrica junto con es-...
  • Page 7: Zona De Trabajo

    ESPAÑOL - Retire las llaves de ajuste antes de encender la herra- ¡Durante el uso, mantenga una distancia mínima mienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la de 15 m entre la máquina y las personas ajenas! herramienta puede provocar lesiones corporales.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    ESPAÑOL - Nunca toque la cabeza de hilo de corte ni la hoja cuan- 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD do la máquina esté en funcionamiento. Si fuere nece- ADICIONALES sario, para reemplazar el protector o el accesorio de corte, pare el motor y asegúrese que el dispositivo de corte haya dejado de funcionar.
  • Page 9 ESPAÑOL ADVERTENCIA: El aceite lubricante de 2 tiem- 8.3 Instalación de la protección (Fig. 2) pos debe ser un aceite premium para motores con refrigeración por aire de 2 tiempos mezcla- - Retire los 2 tornillos de la protección. do en proporción de 40:1. No utilice ningún aceite lu- - Oriente los agujeros roscados con respecto a la abra- bricante de 2 tiempos con una proporción de mezcla zadera y a la protección.
  • Page 10: Filtro De Aire

    ESPAÑOL 10.4 Parada del motor Si ajusta el mango conseguirá tener un mejor control du- rante esta operación. No intente llevar a cabo este proce- - Ponga el interruptor en la posición “O”. dimiento si existe alguna posibilidad de que los residuos flotantes puedan dañar al operador, a otras personas o causar daños en la propiedad.
  • Page 11: Almacenamiento

    ESPAÑOL 14 ALMACENAMIENTO 11.2 Tapón del combustible / filtro de combustible ADVERTENCIA: Si no se siguen estas indica- PRECAUCIÓN: Retire el combustible de la uni- ciones, puede formarse barniz en el carburador dad y guárdelo en un recipiente aprobado antes y dificultar el arranque o provocar daños per- de iniciar este procedimiento.
  • Page 12: Medio Ambiente

    40:1). 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 17 GARANTÍA El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. - Este producto está garantizado por un periodo de 12 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario. Con dirección: - Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produc-...
  • Page 13: Descrizione (Fig. A)

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione L’apparecchio è previsto per l’uso privato. Non può essere del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati utilizzato per altri scopi. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si www.grupostayer.com consiglia di leggere attentamente il presente...
  • Page 14: Norme Generali Di Sicurezza

    ITALIANO - Indossare dispositivi di protezione personali e sempre Indica il rischio di lesioni personali o danni un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi all’utensile. di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, In conformità con le norme fondamentali sulla a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa sicurezza delle direttive europee.
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza, Benzina

    ITALIANO controllare la testa di taglio di nylon. Non utilizzare mai - Non avviare o azionare mai il motore all’interno di teste di taglio di nylon rotte o sbilanciate. una stanza chiusa o di un edificio. I gas di scarico - In presenza di un operatore dell’apparecchio, richiamare contengono monossido di carbonio tossico.
  • Page 16 ITALIANO 8.2 Installazione barra degli strumenti AVVERTENZA: non utilizzare mai benzina pura. La benzina pura reca danni permanenti al - Bar rimovibile consente un facile trasporto . Montare la motore, invalidando la garanzia del fabbricante. biella 16 premendo e ruotando il perno fino a penetrare Non utilizzare mai miscele preparate da oltre 90 giorni.
  • Page 17: Filtro Dell'aria

    ITALIANO 10.3 Avviamento del motore a caldo (il motore è stato 10.5.5 Scarificazione (Fig. 6) fermo per non più di 15-20 minuti) AVVERTENZA: prestare estrema cautela durante SCARIFICAZIONE. Durante - Se il carburante all’interno del serbatoio non è esaurito, l’operazione mantenere una distanza di 30 tirare lo starter da una a tre volte e il motore dovrebbe metri da eventuali persone e animali.
  • Page 18: Dati Tecnici

    ITALIANO 13 RUMORE - L’accumulo di polvere all’interno del filtro dell’aria riduce l’efficienza del motore, inoltre aumenta il consumo del carburante e determina la penetrazione di particelle Valori di emissione di rumore misurato in conformità alla abrasive all’interno del motore. Rimuovere il filtro norma.
  • Page 19: Individuazione Dei Guasti

    La pompetta di ades- Premere la pompetta di camento non è stata adescamento lentamente e a STAYER. premuta a sufficienza. fondo per 10 volte. - Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo Filtro del carburante Sostituire il filtro del carbu- accordi diversi in forma scritta.
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO 19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ II sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
  • Page 21: Package Content List

    ENGLISH 2 OVERVIEW COMPONENTS (FIG A) This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for updates 1. Sheet or cutting line. of our machines on the website: www.grupostayer.com 2.Drive shaft assembly 3.
  • Page 22: General Safety Instructions

    ENGLISH - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Use the cutting installation exclusively in Keep your hair, clothing and gloves away from the combination with the shrub knife. tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled in the moving parts.
  • Page 23: Fuel And Lubrication

    ENGLISH - In start-up or during operation of the engine, never - BLADE COASTS AFTER THROTTLE IS RELEASED - touch hot parts such as the muffler, the high voltage A coasting blade can injure you or bystanders. Before wire or the spark plug. servicing the blade, always turn off engine, and be sure - After the engine has stopped, the muffler is still hot.
  • Page 24 ENGLISH 8.5.2 Assembly spool (Fig. 4) A few practice swings without starting engine should be made to determine correct balance. NOTE: Detach - Install the flange washer and cup washer on the spindle the shoulder harness from the unit before starting shaft.
  • Page 25: Air Filter

    ENGLISH 11 MAINTENANCE 10.5.3 Fence / foundation trimming Approach trimming around chain link fences, picket 11.1 Air filter fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string CAUTION: NEVER operate trimmer without the air filter or comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it dust and dirt will be sucked into the engine and damage it.
  • Page 26: Removing A Unit From Storage

    ENGLISH 16 TROUBLE SHOOTING = Shaft length. PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Incorrect starting Follow instructions in the = Fuel tank capacity. procedures. User Manual. Incorrect carburettor Have carburettor adjusted = Weight. mixture adjustment by an Authorized Service Unit won’t start or setting.
  • Page 27: Declaration Of Conformity

    - We also disclaim all liability for any bodily injury The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. resulting from inappropriate use of the tool. - Repairs may only be carried out by an authorised With address at: customer service centre for STAYER.
  • Page 28: Liste Des Pièces Contenues Dans L'emballage

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication La débroussailleuse est réservée à un usage privé. de votre machine, vous trouverez des informations sur L’appareil ne peut pas être utilisé pour d’autres travaux. . les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS 5.2 Sécurité des personnes Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d’utilisation. - Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil avec précaution. N’utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de Risque de lésion corporelle ou de dégâts maté- la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
  • Page 30: Avertissements De Securite Concernant L'essence

    FRANÇAIS - Ne vous penchez pas trop. Restez toujours bien en démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la équilibre sur vos pieds. Ne mettez pas l’outil en marche machine à distance de cette zone avant de démarrer. si vous vous trouvez sur une échelle ou si vous êtes - Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de en position instable.
  • Page 31: Montage

    FRANÇAIS 9 CARBURANT ET LUBRIFICATION avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages 9.1 Carburant corporels Utilisez de l’essence sans plomb de qualité standard 8 MONTAGE mélangée avec de l’huile à...
  • Page 32: Démarrage D'un Moteur Chaud (Le Moteur Est Arrêté Depuis Moins De 15-20 Minutes)

    FRANÇAIS - Exercez plusieurs fois une légère pression sur la pompe 10.5.4 Débroussaillage autour d’arbres d’amorçage (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant entre en contact avec la pompe d’amorçage. Débroussaillez autour des troncs d’arbres en vous - Tirez le levier d’étrangleur vers le haut pour fermer approchant doucement pour que le fil ne touche pas l’étrangleur.
  • Page 33: Bouchon De Réservoir/Filtre À Essence

    FRANÇAIS ATTENTION : NE JAMAIS utiliser la débroussailleuse = Diamètre de l’arbre. sans filtre à air, la poussière et la terre seraient Ø aspirées dans le moteur et l’endommageraient. Le filtre à air doit être maintenu propre. Installez un = Longueur de l’arbre. Ø...
  • Page 34: Résoudre Des Problèmes

    FRANÇAIS 16 RÉSOUDRE DES PROBLÈMES - Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils STAYER. - Tous les frais de transport doivent toujours être PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • Page 35: Lista De Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÉS AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia Este manual é compatível com a data de fabricação da atentamente este manual para garantir a sua sua máquina, você vai encontrar informações sobre os própria segurança. Ceda apenas a sua dados técnicos da máquina adquirida verificação manual ferramenta eléctrica juntamente com este manual de para atualizações de nossas máquinas no site: instruções.
  • Page 36: Segurança De Pessoas

    PORTUGUÉS Em conformidade com as normas de segurança - Use equipamento de proteção individual e use sempre essenciais aplicáveis das directivas europeias. óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado Mantenha uma distância mínima de 15 m entre a de segurança anti-derrapante, capacete de segurança máquina e terceiros! ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da...
  • Page 37: Instruções De Segurança Adicionais

    PORTUGUÉS corte de nýlon. Nunca deve usar uma cabeça de corte causar a amputação de braços ou pernas. Mantenha de nylon partida ou irregular. pessoas e animais afastados a 10 metros de distância - Sempre que se aproximar de um operador da máquina, em todas as direções.
  • Page 38: Instruções De Operação

    PORTUGUÉS 8.5 Substituir a lâmina de metal para carreto AVISO: A falta de lubrificação anula a garantia. A gasolina e o óleo devem ser misturados CUIDADO: NUNCA utilize a unidade se a lâmina numa proporção de 40:1. estiver dobrada ou tiver dentes lascados ou partidos.
  • Page 39: Cortar Com Lâminas

    PORTUGUÉS desrelvar, para remover vegetação até ao solo, para 10.5.6 Não faça varrimento com o aparador uma melhor preparação do jardim ou para limpar uma determinada zona. O varrimento refere-se à inclinação da cabeça do fio para varrer o lixo de passeios, etc. O aparador é uma ferra- NOTA: Mesmo tendo cuidado, aparar junto a menta potente e tem capacidade para projetar pedras alicerces, paredes de tijolo ou pedra, curvas,...
  • Page 40: Especificações Técnicas

    PORTUGUÉS Mantenha a ventilação da tampa do óleo limpa de lixo. - Limpe a superfície exterior da unidade. - Retire o tubo do combustível e o filtro do depósito. - Drene o combustível do depósito de combustível. Um fio de aço com um gancho ou um clip para papel - Após a drenagem do combustível, ligue o motor.
  • Page 41: Meio Ambiente

    Não o deite para o lixo nem para o solo. - Este produto tem uma garantia de um período de 12 O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. meses efetivos, a partir da data de aquisição pelo 19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE primeiro utilizador.
  • Page 42 NOTAS...
  • Page 43 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 44 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gas cutter 43

Table des Matières