Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones original
GB
Original instructions manual
IT
Manuale di istruzioni originale
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
CZ
Originální návod k použití
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
ROSE L20
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer ROSE L20

  • Page 1 Manual de instrucciones original Original instructions manual ROSE L20 Manuale di istruzioni originale Manuel d’instructions original Manual de instruções original Originální návod k použití Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, EN60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 3 ROSE L20 1300 2.25 EN 62841-1 K= 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s² (a) FIG.1 FIG.2...
  • Page 4 FIG.3 FIG.4 FIG.5 FIG.6 FIG.7 FIG.8...
  • Page 5 Instrucciones generales de seguridad para desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. herramientas eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o 1) Puesto de trabajo llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
  • Page 6 - Mantenga alejado a los niños y otras perdonas de batería contra una sobrecarga peligrosa. sus puesto de trabajo al emplear la herramienta Solamente utilice baterías originales STAYER de la eléctrica. Una distracción le puede hacer pereder el tensión indicada en la placa de características de su control sobre la herramienta eléctrica.
  • Page 7 descargas. Si la batería está descargado, un circuito de TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS protección se encarga de desconectar la herramienta ACCIONADAS POR ACUMULADOR eléctrica. El útil deja de moverse. Solamente cargar acumuladores cargadores recomendados por ei fabricante. Existe Protección contra sobrecarga térmica un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si...
  • Page 8 Únicamente utilicé el acumulador en combinación Antes de su uso. verifique siempre que no estén con su producto Stayer. Solamente así queda protegido demasiado desgastadas ni dañados las cuchillas, los el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del Mediante objetos puntiagudos, como p.
  • Page 9 Cargue solamente acumuladores de iones de Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la litio Stayer arpartir de una capacidad de 1,5 Ah herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del con accesorios díferentes, con útiles divergentes, o...
  • Page 10 Una interrupción del proceso de carga no afecta al La garantía se limita únicamente a los defectos de acumulador. fabricación o de mecanización y cesa cuando las piezas No mantega accionado el interruptor de conexión hayan sido desmontadas, manipuladas o reparadas / desconexion si el aparato para jardfn se hubiese fuera de la fábrica.
  • Page 11 General Power Tool Safety Warnings i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow a secure grip and control of the tool in unexpected 1) Work area safety situations.
  • Page 12 Use the battery only in conjunction with your STAYER POWER TOOL WARNINGS power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 13 Do not try to repair the tool unless you have proper to pick cut branches, nor try to clear the blade while its training to do so.Only use original Stayer components. moving. Only remove stuck branches after disconnecting As an extra safety meassure, the tool has 2 handles the battery Un momento áe distracción durante el uso de...
  • Page 14 GETTING STARTED Only charge 2.0 Ah (from 5 battery levels) Lithium-ion STAYER batteries. The battery tenssion must match the Warning: Disconnect the battery before performing any charger. Do not charge not chargeable batteries. Doing cleaning or maintenance duties on the tool as well as otherwise may cause fires or explosions.
  • Page 15 Light indicators Only for EC countries: An intermitent light means that the battery is being Do not dispose of power tools into household waste! charged. According the European Guideline 2012/19/EU Constant light means that the battery is completely loaded for Waste Electrical and Electronic Equipment or that the maximum temperature threshold has been and its implementation into national right, power surpassed and can no longer keep charging.
  • Page 16 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o elettrici una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in rotazione potranno causare lesioni. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro e) Evitare di mantenere posizioni anomale del corpo.
  • Page 17 Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle l’elettroutensile STAYER. Solo questa misura protegge la seguenti avvertenze si riferisce agli utensili alimentati da batteria da pericolosi sovraccarichi. una batteria. Utilizzare solo batterie STAYER originali con il voltaggio indicato sulla targhetta dell’elettroutensile.
  • Page 18 Il bloccaggio viene nuovamente rilasciato per rimuovere ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I TAGLIASIEPI l’utensile quando il collare viene ruotato nella direzione Tenere sempre la lama lontana dal corpo. Non cercare opposta. di raccogliere i rami tagliati e non cercare di liberare la USO E CURA DEGLI UTENSILI ELETTRICI lama mentre è...
  • Page 19 Utilizzate sempre l’attrezzo su una base solida e Caricare solo batterie STAYER agli ioni di litio da 2,0 Ah mantenete sempre l’equilibrio per evitare incidenti. (da 5 livelli di batteria). La tensione della batteria deve Evitate assolutamente di assumere posizioni strane che corrispondere a quella del caricabatterie.
  • Page 20 Per stimare con precisione le emissioni di vibrazioni e batteria può aumentare la propria temperatura. Questo rumore, occorre tenere conto anche dei momenti in cui non comporta alcun problema e non è dannoso per la l’utensile è spento o in cui è in funzione ma non viene batteria.
  • Page 21 en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou Avertissements de sécurité généraux pour l’outil les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. 1) Sécurité de la zone de travail g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 22 - Maintenez la zone de travail propre, éclairée et N’utilisez que des piles originales STAYER avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électrique. ventilée. Les zones sombres et encombrées peuvent provoquer des accidents.
  • Page 23 mandrin à action rapide 2 dans le sens de la rotation. SERVICE Cela verrouille automatiquement la broche. Seul un expert qualifié peut réparer cet outil électrique, Le verrouillage est à nouveau libéré pour retirer l’outil en utilisant uniquement des composants d’origine. C’est lorsque le collier est tourné...
  • Page 24 Ne chargez que les batteries lithium-ion STAYER de 2,0 Soyez toujours conscient de votre environnement et soyez Ah (à partir de 5 niveaux de batterie). La tension de la vigilant à...
  • Page 25 être utilisés pour comparer les outils électriques. Ils Un voyant intermittent indique que la batterie est en cours peuvent également être utilisés pour une estimation de charge. préliminaire des émissions de vibrations et de bruit. Une lumière constante signifie que la batterie est Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore complètement chargée ou que le seuil de température indiqués représentent les principales applications de...
  • Page 26 de l’environnement. Piles rechargeables/piles : Li-Ion: Veuillez tenir compte des instructions données dans la section “Transport”, Quel que soit le type de pile usagée, elle ne doit pas être jetée dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Tout type de pile usagée doit être recyclé ou éliminé...
  • Page 27 Regras gerais de segurança para ferramentas aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição eléctricas firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações 1) Segurança na área de trabalho inesperadas.
  • Page 28 Guarde este manual num local seguro para referência Utilizar a bateria apenas em combinação com a futura. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nos ferramenta eléctrica STAYER. Esta é a única forma de avisos seguintes refere-se a ferramentas alimentadas proteger a bateria contra sobrecargas perigosas.
  • Page 29 UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO da ferramenta. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS INSTRUÇÕES SEGURANÇA PARA APARADORES DE SEBES - Não sobrecarregar a ferramenta. Utilizar o instrumento apenas para o fim a que se destina. Com a ferramenta Manter sempre a lâmina afastada do corpo. Não tentar certa, pode trabalhar melhor e mais seguro dentro dos apanhar ramos cortados ou tentar libertar a lâmina limites do consumo de energia.
  • Page 30 Utilize sempre a ferramenta sobre uma base sólida e Carregar apenas baterias STAYER 2.0 Ah lítio-ion (a mantenha sempre o equilíbrio para evitar acidentes. partir de 5 níveis de baterias). A voltagem da bateria deve Evite qualquer posição desconfortável que possa causar-...
  • Page 31 vibração e ruído ao longo de todo o período de trabalho. Com carregamento constante ou próximo, a bateria pode A fim de estimar com precisão as emissões de vibração subir de temperatura. Isto não é um problema e não é e ruído, é...
  • Page 32 Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah nářadí pohyblivých částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. 1) Bezpečnost pracovního prostoru g) Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení zařízení a) Udržujte pracovní...
  • Page 33 Vyvětrejte řádně pracoviště OSOB a v případě nevolnosti či potíží navštivte lékaře. Výpary mohou způsobit poškození dýchacích cest. - Při používání elektrického nářadí buďte obezřetní, Akumulátory Stayer používejte pouze pro nářadí Stayer věnujte pozornost tomu, právě...
  • Page 34 napětí odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku - Elektrické nářadí a příslušenství je nutno s vašeho zařízení. V případě použití jiných akumulátorů, nejvyšší péčí udržovat. Je třeba kontrolovat jako např. imitací, recyklovaných akumulátorů nebo seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost, akumulátorů...
  • Page 35 STAYER, který používá výhradně originální náhradní domácí zvířata. díly. Pouze takto lze zajistit bezpečnost elektrického Uživatel je odpovědný za nehody nebo škody způsobené nářadí. jiným osobám nebo jejich majetku.
  • Page 36 1,5 Ah nebo vyšší (akumulátory z 5 článků a poranění obsluhy. více). Napětí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu Používejte pouze akumulátory Stayer určené pro tento napětí nabíječky. Nenabíjejte akumulátory, které výrobek. Použití jiných typů akumulátorů může vést ke nejsou dobíjecí. V opačném případě hrozí nebezpečí...
  • Page 37 na způsobu použití stroje. Při jiném použití než hlavním, stříhat větve až do ø 15 mm. při použití nevhodného příslušenství či pomůcek nebo POPRODEJNÍ SERVIS ZÁKAZNICKÁ při nedostatečné údržbě se může úroveň vibrací lišit. To PODPORA může způsobit značné navýšení vibrací během celkové doby práce.
  • Page 38 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 39 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...