Mizuho MST-7300B Manuel D'utilisation

Table d'opération de microchirurgie
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation pour table
d'opération de microchirurgie
MST-7300B
MST-7300BX
La table d'opération est destinée à servir de support à un patient au cours d'interventions
chirurgicales. L'utilisation de celle-ci à d'autres fins peut avoir pour conséquence des
dommages ou des blessures.
L'opérateur et la personne en charge de la maintenance de cette table d'opération doivent
lire intégralement le présent manuel d'utilisation et bien en comprendre le contenu avant de
l'utiliser, d'effectuer son inspection, de le régler ou d'en réaliser la maintenance.
Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de pouvoir facilement vous y reporter.
MES-CK18-350-10FR Ver.1 2019.9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mizuho MST-7300B

  • Page 1 Manuel d'utilisation pour table d'opération de microchirurgie MST-7300B MST-7300BX La table d’opération est destinée à servir de support à un patient au cours d’interventions chirurgicales. L’utilisation de celle-ci à d’autres fins peut avoir pour conséquence des dommages ou des blessures.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ………………………………………………………… 1 Ce manuel ……………………………………………………………………… 1 Utilisation prévue de ce produit ……………………………………………… 1 Utilisation du produit …………………………………………………………… 2 Accessoires ……………………………………………………………………… 2 Précautions de sécurité ………………………………………… 3 À lire jusqu'au bout avant toute utilisation …………………………………… 3 Étiquetage ……………………………………………………………………… 8 Identification des composants …………………………………12 Unité...
  • Page 3 Fonctionnement ……………………………………………………36 Activer l'écran ……………………………………………………………………36 Utilisation de l'interrupteur d'arrêt d'urgence …………………………………37 Fixation et libération de la table d'opération …………………………………38 Basculement latéral du plateau ………………………………………………39 Position de Trendelenburg ……………………………………………………40 Basculement de l'appuie-dos …………………………………………………42 Basculement de l'appuie-jambes ………………………………………………44 Changement de hauteur du plateau …………………………………………45 Déplacer le plateau latéralement (MST-7300BX uniquement) ……………47 6.10 Mémorisation ……………………………………………………………………49 6.11 Vérification de la position du plateau …………………………………………52...
  • Page 5: Introduction

    . Introduction 1.1 Ce manuel Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité et à l'utilisation efficace de ce produit (MST-7300B, MST-7300BX). Avant d'utiliser ce produit, lisez intégralement le présent manuel pour comprendre comment l'utiliser, effectuer son inspection, le régler ou en réaliser la maintenance.
  • Page 6: Utilisation Du Produit

    1.3 Utilisation du produit La description fonctionnelle du présent manuel se concentre essentiellement sur l'utilisation du boîtier de commande. Néanmoins, les opérations exécutables uniquement depuis la console tactile sont également décrites. Les images du boîtier de commande du présent manuel correspondent au modèle MST-7300BX. 1.4 Accessoires „...
  • Page 7: Précautions De Sécurité

    . Précautions de sécurité 2.1 À lire jusqu'au bout avant toute utilisation Ne faites jamais ce qui suit lorsque vous utilisez ce produit. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la table d'opération, de recevoir une décharge électrique ou de déclencher un incendie. (1) Appuie-tête et appuie-jambes Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur l'appuie- tête (ou l'appuie-jambes).
  • Page 8: Cordon D'alimentation

    (2) Console tactile • N'utilisez pas la console tactile avec un objet pointu, par exemple un stylo ou un tournevis. Vous risquez d'endommager la console tactile. ATTENTION • N'exercez aucun choc ni aucune pression sur la console tactile. Vous risquez d'endommager la console tactile.
  • Page 9: Position Du Patient Au Cours D'une Intervention Chirurgicale

    La table d'opération peut nécessiter de replacer des pièces qui ont subi une usure significative ou des détériorations et/ou qui ont été cassées selon le nombre d'années de service et la fréquence d'utilisation. • Pour toutes informations relatives à la maintenance préventive et aux inspections, contactez votre distributeur ou Mizuho directement.
  • Page 10 5. Essuyez la table d'opération à l'aide d'un chiffon propre et sec 15 minutes après l'avoir désinfectée. • Assurez-vous que seuls les désinfectants autorisés par Mizuho sont utilisés. Les désinfectants autorisés sont indiqués ci-dessous. • 0,1 % d'hypochlorite de sodium (composé halogéné) • Hypo-alcool (agent décolorant iodé)
  • Page 11 ● Déplacement et transport • Suivez les procédures ci-après pour déplacer la table d'opération. ATTENTION * Avant de déplacer la table d'opération, désinfectez-la entièrement pour prévenir tout risque d'infection. 1. Mettez l'unité hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de classe médicale.
  • Page 12: Étiquetage

    2.2 Étiquetage La table d'opération porte des étiquettes aux endroits indiqués ci-dessous. Avant toute utilisation, assurez- vous que le libellé des étiquettes est bien compris. „ „ Étiquettes d'avertissement et de mise en garde (7) (8) (1) C651607  (2) C651608 ...
  • Page 13: Autres Étiquettes

    (15) (21) (23) (22) (19) (17) (16) (20)    (10) C657337 (MST-7300BX) (10) C657335 (MST-7300B) (11) C657336 (MST-7300BX)    (11) C657334 (MST-7300B) (12) C657343 (13) C630006 (MST-7300BX) Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands ...
  • Page 14 „ „ Autres étiquettes (2/2) (30) (30) (30) (30) (30) (26) (27) (28) (29) (31) (32) (33) (34) (35)     (26) C657305 (ASIA) (27) C657303 (ASIA) (28) C657302 (ASIA) (29) C657301 (ASIA)     C657348 (EU) C657351 (EU)
  • Page 15: Liste D'étiquettes

    „ „ Liste d'étiquettes Symbole Description Étiquette numéro Risque de blessure ou de décès si la table est utilisée sans (1) (2) (3) (5) (6) (7) tenir compte de l'avertissement. (8) (9) Signal général d'interdiction (3) (5) Signal général d'action obligatoire. (3) (5) (6) Arrêt d'urgence Reportez-vous au manuel d'utilisation...
  • Page 16: Identification Des Composants

    . Identification des composants 3.1 Unité principale Appuie-dos Appuie-dos Appuie-tête (*1) standard (*1) Appuie-hanches Appuie-jambes (*1) auxiliaire (*1) Levier d'inclinaison de l'appuie-tête Molette d'insertion de l'appuie-jambes Molette de fixation de l'appuie-tête Matelas Molette de fixation de l'appuie-dos auxiliaire Barrière latérale Molette d'insertion de Fig.
  • Page 17: Console Tactile

    3.2 Console tactile „ „ Écran d'accueil Source d'alimentation (CA/BATTERIE) Vitesse de déplacement (FAIBLE/ÉLEVÉE) Position d'opération Mode de mémorisation utilisé Exécution de la présélection Mode CENTRE ISO (MST-7300BX uniquement) Écran CAUTION (Reportez-vous aux Fig. E-1 et E-2) Indicateur des batteries Écran BACK-UP CONTROLS (Reportez-vous à...
  • Page 18 „ „ Écran BACK-UP CONTROLS (2/2) Déverrouillage du frein Position de niveau (appuyer plus de 1 seconde.) Vitesse élevée Vitesse faible Mode CENTRE ISO Alarme en fin de course (MST-7300BX uniquement) Réinitialiser mémoire Écran MEMORY FUNCTION Configurer mémoire Page Écran d'accueil Fig.
  • Page 19 „ „ Écran Select Stop at Level Position de Trendelenburg Basculement latéral Inclinaison de l'appuie-dos standard Pause ON/OFF Déplacement longitudinal (MST-7300BX uniquement) Déplacement latéral (MST-7300BX uniquement) Inclinaison de l'appuie-jambes Écran d'accueil Fig. D REMARQUE • Par défaut, l'ensemble des fonctions sont définies sur ON. •...
  • Page 20 „ „ Écran CAUTION N° AVERTISSEMENT Titre Sommaire Détails (Reportez-vous à la Fig. E-1) Accéder à l'écran précédent Écran d'accueil Fig. E-1 Fig. E-2 REMARQUE • Afin de prévenir tout dommage, la table d'opération peut s'arrêter en cours de fonctionnement ; un écran d'avertissement ou de mise en garde similaire à...
  • Page 21: Écran De Support

    „ „ Écran de support Écran d'accueil Fig. F REMARQUE Contactez le distributeur répertorié pour tout besoin de réparation/maintenance.
  • Page 22: Boîtier De Commande

    3.3 Boîtier de commande „ „ MST-7300BX Activation de la batterie État du frein Menu SPEED Vitesse HIGH Niveau de la batterie Mise en garde ou avertissement Position actuelle Témoin de batterie Lampe PILOTE du boîtier de commande Interrupteur Menu : Interrupteur Entrée : indique la position de la Choix de présélection...
  • Page 23 „ „ MST-7300B Activation de la batterie État du frein Menu SPEED Vitesse HIGH Niveau de la batterie Mise en garde ou avertissement Position actuelle Témoin de batterie Lampe PILOTE du boîtier de commande Interrupteur Menu : Interrupteur Entrée : indique la position de la Choix de présélection...
  • Page 24: Pédale De Commande (En Option)

    3.4 Pédale de commande (en option) „ „ MST-7300BX et MST-7300B Position de Trendelenburg inversée : Basculement latéral : Montée : En haut Tête en haut En bas à droite Montée : Bas Position de Trendelenburg : Basculement latéral : Tête en bas...
  • Page 25: Installation

    . Installation 4.1 Installation de la table d'opération Ce produit nécessite l'espace d'installation illustré ci-dessous. 2,5 m au moins 2,5 m au moins 2,5 m au moins 2,5 m au moins Lorsque vous utilisez ce produit alors que le ATTENTION cordon d'alimentation est débranché, utilisez la liaison équipotentielle pour relier...
  • Page 26: Connexion/Déconnexion Du Boîtier De Commande

    Connexion/Déconnexion du boîtier de commande „ „ Fixation du boîtier de commande Alignez le connecteur sur le guide et insérez-le correctement dans le réceptacle. Insérer le connecteur „ „ Dépose du boîtier de commande Pour déposer le boîtier de commande, débranchez le connecteur du réceptacle.
  • Page 27: Utilisation Sans Fil Du Boîtier De Commande

    „ „ Utilisation sans fil du boîtier de commande Vous pouvez débrancher le boîtier de commande de l'unité principale pour une utilisation sans fil. „ Passage du boîtier en mode de commande sans fil Déconnectez le connecteur de l'unité de commande. REMARQUE • Lorsqu'il est utilisé sans Tenez le bloc connecteur afin de le débrancher. fil, le boîtier de commande Le fait de tenir le cordon pour débrancher le ATTENTION fonctionne sur la batterie connecteur peut endommager ce premier.
  • Page 28 „ Chargement Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de commande sans fil lorsque la REMARQUE batterie est faible. Lorsque le témoin de batterie situé en haut à droite Vous ne pouvez recharger du boîtier de commande s'allume, utilisez le cordon pour brancher la batterie du boîtier de immédiatement ce dernier afin de procéder au chargement.
  • Page 29: Mise Sous/Hors Tension De L'unité

    • Connectez le produit à la source d'alimentation fournie avec la mise à la terre de protection pour éviter tout risque de décharge électrique. ATTENTION • Assurez-vous que le cordon d'alimentation dédié, avec le logo "MIZUHO", est utilisé. • Avant d'insérer le cordon d'alimentation dans le connecteur de la source d'alimentation, vérifiez qu'aucun fluide ne se trouve dans ce dernier et qu'il n'est...
  • Page 30 „ Mise hors tension de l'unité Éteignez le bouton d'alimentation sur la base. L'interrupteur d'alimentation vert s'éteint et disparaît de l'écran du boîtier de commande. SPEED HIGH Sur le boîtier de commande, appuyez sur La console tactile et l'écran s'éteignent.
  • Page 31: En Cas D'utilisation Des Batteries

    „ „ En cas d'utilisation des batteries REMARQUE • Lorsque vous utilisez „ Mise sous tension de l'unité l'alimentation sur batteries, l'alimentation se coupe Une fois le cordon d'alimentation débranché, appuyez sur automatiquement si aucune depuis le boîtier de commande. opération n'est effectuée pendant au moins 3 minutes.
  • Page 32 „ Mise hors tension de l'unité Une fois le cordon d'alimentation débranché, appuyez sur depuis le boîtier de commande. La console tactile et l'écran s'éteignent.
  • Page 33: Chargement De La Batterie

    2 ans environ. Une fois cette durée de vie atteinte, demandez le remplacement des batteries à votre distributeur ou à Mizuho. • La durée de vie des batteries varie sensiblement selon ses conditions d'exploitation. Les batteries peuvent se dégrader plus rapidement si la charge et la décharge se répètent...
  • Page 34: Paramètres

    . Paramètres Modification de l'arrêt temporaire en position centrée Par défaut, la table d'opération s'arrête en position centrée lorsque l'utilisateur la déplace dans la direction opposée. Vous pouvez définir si la table d'opération doit arrêter ou non en position centrée. Accédez à l'écran d'accueil de la console tactile. REMARQUE •...
  • Page 35: Modification Du Basculement Latéral (Mst-7300Bx Uniquement)

    5.2 Modification du basculement latéral (MST-7300BX uniquement) Par défaut, le plateau bascule latéralement selon un axe correspondant au centre de l'unité principale (mode CENTRE ISO). Pour pouvez activer/désactiver le mode CENTRE ISO.   Pas le mode CENTRE ISO Mode CENTRE ISO Centre du Centre du plateau plateau...
  • Page 36 Appuyez sur 2. L'écran suivant s'affiche. Appuyez sur ISO. Le mode CENTRE ISO est désactivé. REMARQUE • Une fois le mode CENTRE ISO désactivé, "ISO CENTER MODE" disparaît de l'écran d'accueil de la console tactile. • Réappuyer sur ISO permet d'activer le mode CENTRE ISO.
  • Page 37: Activation De L'alarme Sonore En Fin De Course

    • Pour en savoir plus sur la Appuyez sur BACK-UP CONTROLS. fin de course, reportez- vous à Page 66 (MST- 7300BX) ou à Page 67 (MST-7300B). • Pour savoir comment activer l'écran de la console tactile, reportez-vous à Page 36. • Pour savoir comment afficher l'écran d'accueil de...
  • Page 38 Appuyez sur LIMIT. L'alarme en fin de course est activée.
  • Page 39: Sélection De Vitesse

    5.4 Sélection de vitesse Afin de paramétrer précisément le mouvement de la table d'opération, utilisez le mode de vitesse faible. „ „ Basculer en mode de vitesse faible Appuyez sur , puis sur SPEED Le mode de vitesse faible est activé, le témoin s'allume en rétroéclairage et l'indicateur apparaît sur l'écran.
  • Page 40: Fonctionnement

    . Fonctionnement 6.1 Activer l'écran Vous ne pouvez pas utiliser la table d'opération lorsque l'écran et la console tactile sont éteints. Pour afficher l'écran afin d'utiliser la table d'opération, procédez comme suit. Appuyez sur REMARQUE Une fois le démarrage terminé, l'écran du boîtier et la console tactile Vous pouvez également s'allument.
  • Page 41: Utilisation De L'interrupteur D'arrêt D'urgence

    6.2 Utilisation de l'interrupteur d'arrêt d'urgence Vous ne devez utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence qu'en cas d'urgence. AVERTISSEMENT En cas d'urgence, pour arrêter les mouvements de la table d'opération, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence. „ „ Utilisation en cas d'urgence Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Le signal sonore retentit et la table d'opération s'arrête.
  • Page 42: Fixation Et Libération De La Table D'opération

    6.3 Fixation et libération de la table d'opération „ „ Fixation de la table d'opération Avant d'utiliser la table d'opération, activez le frein pour la fixer. Appuyez sur , puis sur REMARQUE Le frein s'enclenche afin de verrouiller la table d'opération, le témoin •...
  • Page 43: Basculement Latéral Du Plateau

    6.4 Basculement latéral du plateau Lorsque vous basculez le plateau latéralement, assurez-vous que la fixation de l'accessoire de la table d'opération Mizuho est utilisée. Le patient risque de tomber de AVERTISSEMENT la table d'opération. „ „ Basculement vers la gauche REMARQUE • L'inclinaison en position Appuyez sur , puis sur inférieure droite et inférieure...
  • Page 44: Position De Trendelenburg

    6.5 Position de Trendelenburg Lorsque vous utilisez la position de Trendelenburg, assurez-vous que la fixation de l'accessoire de la table d'opération Mizuho est utilisée. Le patient risque de tomber de AVERTISSEMENT la table d'opération. En inclinant le système dans la position tête en bas, veillez à ne pas laisser le bord de l'appuie-tête entrer en contact avec le sol.
  • Page 45: Position De Trendelenburg (Tête En Bas)

    „ „ Position de Trendelenburg (tête en bas) REMARQUE L'inclinaison en position Lorsque la table d’opération est placée en position déclive peut atteindre 45° Trendelenburg et qu’un accessoire tel qu'un appuie- par rapport à la position de ATTENTION tête y est fixé, ne faites pas fonctionner la table tant niveau. que l’accessoire est en contact avec le sol.
  • Page 46: Basculement De L'appuie-Dos

    6.6 Basculement de l'appuie-dos Éloignez vos mains de l'ouverture suivante pendant l'utilisation de la table. Vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT • Ouverture entre l'appuie-dos standard et l'appuie-hanches Appuie-dos standard Appuie-hanches „ „ Déplacement vers le haut de l'appuie-dos standard REMARQUE L'inclinaison en position Appuyez sur...
  • Page 47: Déplacement Vers Le Bas De L'appuie-Dos Standard

    „ „ Déplacement vers le bas de l'appuie-dos standard REMARQUE L'inclinaison en position Lorsque l'appuie-dos standard est déplacé vers le bas appuie-dos standard abaissé et qu’un accessoire tel qu'un appuie-tête y est fixé, ne peut atteindre 30° par rapport ATTENTION faites pas fonctionner la table tant que l’accessoire à la position de niveau. est en contact avec le sol.
  • Page 48: Basculement De L'appuie-Jambes

    6.7 Basculement de l'appuie-jambes Éloignez vos mains de l'ouverture suivante pendant l'utilisation de la table. Vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT • Ouverture entre l'appuie-jambes et l'appuie-hanches • Ouverture entre les jonctions de l'appuie-jambes Appuie-jambes Jonctions de l'appuie-jambes Appuie-hanches En inclinant l'appuie-jambes vers le bas, veillez à prévenir tout contact entre l'embout de l'appuie-jambes et le sol ou le piètement.
  • Page 49: Changement De Hauteur Du Plateau

    La hauteur maximale entre le Appuyez sur , puis sur sol et la surface supérieure du plateau est de 1100 mm (MST- Le plateau se déplace vers le haut. 7300BX) ou de 1050 mm (MST- 7300B). Monter 1100 mm (MST-7300BX) 1050 mm (MST-7300B)
  • Page 50: Déplacement Vers Le Bas Du Plateau

    7300BX) ou de 400 mm (MST- pas fonctionner la table tant que l’accessoire est en 7300B). contact avec le sol. Accessoire Appuyez sur , puis sur Le plateau se déplace vers le bas. Descendre 450 mm (MST-7300BX) 400 mm (MST-7300B)
  • Page 51: Déplacer Le Plateau Latéralement (Mst-7300Bx Uniquement)

    6.9 Déplacer le plateau latéralement (MST-7300BX uniquement) „ „ Coulissement dans la direction des pieds REMARQUE • La course coulissante Appuyez sur , puis sur maximale depuis la position Le plateau coulisse dans la direction des pieds. centrale du plateau est la suivante.
  • Page 52: Déplacement Latéral Vers La Gauche

    „ „ Déplacement latéral vers la gauche REMARQUE La course coulissante Appuyez sur , puis sur maximale depuis la position centrale du plateau est la Le plateau coulisse vers la gauche. suivante. Vers la gauche • Vers la gauche : 80 mm •...
  • Page 53: Mémorisation

    6.10 Mémorisation Vous pouvez mémoriser les positions de plateau de votre choix pour les réutiliser ultérieurement. „ „ Mémoriser une position du plateau REMARQUE • Vous pouvez mémoriser Placez le plateau dans une position que vous souhaitez jusqu'à 3 positions. mémoriser.
  • Page 54 Appuyez sur à plusieurs reprises, jusqu'à ce que l'écran habituel s'affiche.
  • Page 55: Copier Une Position Mémorisée

    „ „ Copier une position mémorisée Appuyez sur à plusieurs reprises, jusqu'à atteindre la présélection souhaitée. SPEED SPEED HIGH HIGH SPEED SPEED HIGH HIGH Appuyez sur L'interrupteur de fonction associé à la copie de la position s'allume. Maintenez le bouton allumé enfoncé jusqu'à immobilisation REMARQUE du plateau.
  • Page 56: Vérification De La Position Du Plateau

    6.11 Vérification de la position du plateau Vous pouvez vérifier la position du plateau associée à une présélection. Appuyez sur à plusieurs reprises, jusqu'à ce que l'écran 5/6 s'affiche. Vérifiez la course pour la position de Trendelenburg, le basculement latéral, l'inclinaison de l'appuie-dos standard et le levage. Position de Trendelenburg Basculement latéral Inclinaison de l'appuie-dos standard Montée pour accéder à l’écran 6/6, et vérifiez la Appuyez sur...
  • Page 57: Retour À La Position De Niveau

    Après avoir basculé la table au-delà de la position de niveau, relâchez le bouton « Niveau ». La table retourne à la position de niveau Si la table ne retourne pas à la position de niveau, contactez votre distributeur ou Mizuho pour un entretien. En bas à droite...
  • Page 58: Réglage De L'appuie-Tête

    6.13 Réglage de l'appuie-tête L'appuie-tête peut être incliné par incréments de 15°, dans 4 positions différentes vers le haut (maximum 60°) et 6 positions différentes vers le bas (maximum 90°). L'appuie-tête peut également être détaché. „ „ Inclinaison de l'appuie-tête • Assurez-vous que la molette de fixation de l'appuie- tête est bien serré.
  • Page 59: Dépose De L'appuie-Tête

    „ „ Dépose de l'appuie-tête L'appuie-tête pèse 7 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. AVERTISSEMENT Il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures. Desserrez les deux molettes de fixation de l'appuie-tête REMARQUE situées sur la partie inférieure de l'appuie-dos auxiliaire. En l'absence d'appuie-dos auxiliaire, l'appuie-tête est Tenez fermement les deux côtés de l'appuie-tête et tirez-le installé...
  • Page 60: Fixation De L'appuie-Tête

    „ „ Fixation de l'appuie-tête • Assurez-vous que les molettes de fixation de l'appuie-tête sont bien serrés. En cas de déplacement de l'appuie-tête, le patient peut se blesser. AVERTISSEMENT • L'appuie-tête pèse 7 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. Il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures. Tenez fermement les deux côtés de l'appuie-tête et alignez REMARQUE les arbres d'insertion avec les trous de réception de...
  • Page 61: Pose/Dépose De L'appuie-Dos Auxiliaire

    6.14 Pose/Dépose de l'appuie-dos auxiliaire L'appuie-dos auxiliaire est amovible. Déposer l'appuie-dos auxiliaire vous permet de régler la longueur de la section principale de la table d'opération. „ „ Dépose de l'appuie-dos auxiliaire • L'appuie-dos auxiliaire pèse 5 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez.
  • Page 62: Pose De L'appuie-Dos Auxiliaire

    „ „ Pose de l'appuie-dos auxiliaire • Assurez-vous que les molettes de fixation de l'appuie-dos sont bien serrées. AVERTISSEMENT Le déplacement de l'appuie-dos auxiliaire peut blesser le patient. • L'appuie-dos auxiliaire pèse 5 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. Il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
  • Page 63: Pose/Dépose De L'appuie-Dos Standard

    6.15 Pose/Dépose de l'appuie-dos standard L'appuie-dos standard est amovible. „ „ Dépose de l'appuie-dos standard • L'appuie-dos standard pèse 10 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. Il risque de tomber et de AVERTISSEMENT provoquer des dommages ou des blessures. • Ne déposez pas l'appuie-dos standard avec l'appuie-tête et l'appuie-dos auxiliaire.
  • Page 64: Fixation De L'appuie-Dos Standard

    „ „ Fixation de l'appuie-dos standard REMARQUE • L'appuie-dos standard pèse 10 kg. Soyez vigilant Vous pouvez installer les lorsque vous le manipulez. Il risque de tomber et AVERTISSEMENT accessoires spécialisés de provoquer des dommages ou des blessures. • Assurez-vous que l'appuie-dos standard est bien en option sur les arbres d'insertion de l'appuie- inséré.
  • Page 65: Pose/Dépose De L'appuie-Jambes

    6.16 Pose/Dépose de l'appuie-jambes L'appuie-jambes est amovible. „ „ Dépose de l'appuie-jambes L'appuie-jambes pèse 11 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. Il risque AVERTISSEMENT de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures. Tirez simultanément sur les deux leviers de fixation situés sur la partie inférieure de l'appuie-jambes. Tenez fermement l'appuie-jambes tout en continuant de tirer sur les deux leviers de fixation et tirez-le tout droit.
  • Page 66: Fixation Des Appuie-Jambes

    „ „ Fixation des appuie-jambes • L'appuie-jambes pèse 11 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. Il risque de tomber et de AVERTISSEMENT provoquer des dommages ou des blessures. • Assurez-vous que l'appuie-jambes est bien inséré. Le déplacement de l'appuie-jambes peut blesser le patient.
  • Page 67: Maintenance Et Inspection

    En cas d'anomalie, demandez une réparation à votre distributeur ou à AVERTISSEMENT Mizuho. Sinon, des problèmes peuvent survenir lors d'une intervention chirurgicale. Inspectez les composants suivants. En cas de problème, demandez une réparation à votre distributeur ou à Mizuho. (11) (10) (1) Matelas „...
  • Page 68 (3) Éléments de la table „ Avant utilisation • Vérifiez que les éléments de la table n'ont subi aucun dommage. „ Après utilisation • Vérifiez que les éléments de la table n'ont subi aucun dommage et qu'ils sont exempts de saletés. (4) Boîtier de commande „...
  • Page 69: Pièces À Remplacer Périodiquement

    7.2 Pièces à remplacer périodiquement Mizuho spécifie que les pièces suivantes doivent être remplacées périodiquement pour assurer la sécurité d'utilisation. Le délai de replacement est une moyenne approximative. Le remplacement plus précoce d'une pièce peut être requis selon les conditions et/ou la fréquence d'utilisation.
  • Page 70: Spécification

    . Spécification 8.1 Tableau des spécifications „ „ MST-7300BX Table d'opération de microchirurgie MST-7300BX Nom du produit Plus élevée 1100 mm ± 10 mm Plage d'élévation Plus basse 450 mm ± 10 mm Tête en haut 20° ± 2° Angle de position de Trendelenburg Tête en bas 45°...
  • Page 71 290 à 340 kg lorsque la hauteur du plateau est comprise entre 450 et 600 mm. Remarque 9 : Norme de la société (lorsque la maintenance et l'inspection appropriées sont effectuées) Remarque 10 : Selon les données de validation de Mizuho...
  • Page 72 „ „ MST-7300B Table d'opération de microchirurgie MST-7300B Nom du produit Plus élevée 1050 mm ± 10 mm Plage d'élévation Plus basse 400 mm ± 10 mm Tête en haut 20° ± 2° Angle de position de Trendelenburg Tête en bas 45°...
  • Page 73 Remarque 7 : 290 à 340 kg lorsque la hauteur du plateau est comprise entre 450 et 600 mm. Remarque 8 : Norme de la société (lorsque la maintenance et l'inspection appropriées sont effectuées) Remarque 9 : Selon les données de validation de Mizuho...
  • Page 74: Vue Externe

    8.2 Vue externe 240 mm 200 mm 440 mm 425 mm 737 mm 2100 mm 500 mm Fig. A 1335 mm 500 mm Fig. A...
  • Page 75: Dépannage

    . Dépannage „ „ Lorsque le boîtier de commande n'est pas utilisable Vous ne devez utiliser l'interrupteur supplémentaire qu'en cas d'urgence. REMARQUE • Avec l'interrupteur • Contrairement au boîtier de commande, l'interrupteur supplémentaire, la table supplémentaire ne permet pas de stopper le ATTENTION d'opération se déplace fonctionnement des boutons.
  • Page 76 Position de Inclinaison de Inclinaison de Glissière : Trendelenburg : l'appuie-dos l'appuie-jambes : Vers la tête Tête en bas standard : Bas MST-7300B Position de Inclinaison de Trendelenburg l'appuie-dos Inclinaison de inversée : standard : l'appuie-jambes : Tête en haut...
  • Page 77 „ Utilisez le cadran de déverrouillage du frein d'urgence pour libérer le frein Ne basculez pas le plateau lorsque le cadran de déverrouillage du frein d'urgence est en position AVERTISSEMENT "DÉVERROUILLAGE". Le patient risque de tomber de la table d'opération. En cas de problème électrique, vous pouvez déplacer la table d'opération à...
  • Page 78 Tournez le bouton de déverrouillage du frein dans le sens horaire (vers la droite). Le frein est libéré. Tourner le cadran Pour déplacer la table d'opération après avoir libéré le frein, enclenchez de nouveau le frein ATTENTION en suivant la procédure ci-après. Si la table d'opération est déplacée avec le frein libéré, le patient peut tomber.
  • Page 79: En Cas De Mise En Garde Ou D'avertissement

    Boîtier d'alimentation N° 06 Demandez sa réparation à votre distributeur ou à Panne de l'alimentation CA. Contactez Mizuho. Mizuho ou votre distributeur à des fins de réparation. N° 07 Fusible Demandez sa réparation à votre distributeur ou à Fusible défectueux. Utilisation sur batterie Mizuho.
  • Page 80 N° 12 Demandez sa réparation à votre distributeur ou à Impossible de communiquer avec le Mizuho. capteur rotatif. Contactez Mizuho ou votre distributeur à des fins de réparation. Communication microordinateur Rx N° 13 Demandez sa réparation à votre distributeur ou à...
  • Page 81 Demandez sa réparation à votre distributeur ou à Mémorisation indisponible en raison Mizuho. d'une défaillance de capteur. „ Mise en garde ou avertissement concernant la console tactile Écran du boîtier Mesures Erreur console Demandez sa réparation à votre distributeur ou à Mizuho.
  • Page 82: Avant Toute De Demande De Réparation

    . Avant toute de demande de réparation „ „ Vérification des causes et contremesures Les problèmes suivants peuvent survenir même en l'absence de dysfonctionnement de la table d'opération. Vérifiez les points suivants avant toute demande de réparation. États Cause possible Mesures Vérifiez que le cordon d'alimentation Impossible d'activer L'interrupteur d'alimentation est éteint.
  • Page 83 États Cause possible Mesures Le contact entre l'appuie-tête et le sol est Impossible de déplacer Effectuez les opérations suivantes. imminent, ce qui génère un message. • Position de Trendelenburg inversée la table d'opération à vers le bas. (N° 2) Page 40) •...
  • Page 84 États Cause possible Mesures Le contact entre l'appuie-tête et le sol est Impossible de Effectuez les opérations suivantes. imminent, ce qui génère un message. • Position de Trendelenburg inversée procéder au à basculement latéral (N° 2) Page 40) • Inclinaison de l'appuie-dos standard : de la table d'opération à...
  • Page 85: En Cas De Dysfonctionnement

    Les inspections et opérations de maintenance réalisées par des entités autres que Mizuho ou que le fournisseur agréé peuvent conduire à des événements indésirables, par exemple la détérioration des performances et des fonctions.
  • Page 86: Annexe

    Annexe 1 Compatibilité électromagnétique Les appareils électromédicaux nécessitent de prendre des précautions particulières sur les émissions électromagnétiques et doivent être installés et mis en service conformément aux informations EMC contenues dans ce manuel. Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent avoir un effet nuisible sur les appareils électromédicaux.
  • Page 87 DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICATIONS RF PORTABLES ET MOBILES ET LA TABLE CHIRURGICALE 7300B/7300BX La table chirurgicale 7300B/7300BX est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la table chirurgicale 7300B/7300BX peut aider à...
  • Page 88 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La table chirurgicale 7300B/7300BX est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la table chirurgicale 7300B/7300BX doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement. Environnement Test Niveau de test IEC 60601...
  • Page 89 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La table chirurgicale 7300B/7300BX est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la table chirurgicale 7300B/7300BX doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique...
  • Page 90: Annexe 2 Glossaire

    Annexe 2 Glossaire Basculement latéral Le plateau de la table d'opération se déplace vers la position basse à gauche ou vers la position basse à droite de la vue à partir de la tête. Piètement La partie bleu clair de la figure ci-dessous. Plateau La partie bleu clair de la figure ci-dessous.
  • Page 91 Révision 31/05/2017 REV1 Nouvelle édition 02,2019 Version 2 Révision 09,2019 Version 3 Révision...
  • Page 92 Représentant agréé pour l'Europe : Agent commercial Fabricant : Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands 3-30-13 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan http://www.mizuho.co.jp...

Ce manuel est également adapté pour:

Mst-7300bx

Table des Matières