Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation pour table d'opération
MOT-5602 BW
Cette table d'opération est conçue pour les opérations médicales. L'utilisation de cette table
d'opération à toute autre fin que son utilisation prévue risque de provoquer des blessures
graves.
L'opérateur et la personne en charge de la maintenance de cette table d'opération doivent
lire intégralement le présent manuel opérateur et bien en comprendre le contenu avant de
l'utiliser, d'effectuer son inspection, de le régler ou d'en réaliser la maintenance.
Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de pouvoir facilement vous y reporter.
MES-CK18-450-10FR Ver.1 2018.2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mizuho MOT-5602 BW

  • Page 1 Manuel d'utilisation pour table d'opération MOT-5602 BW Cette table d'opération est conçue pour les opérations médicales. L'utilisation de cette table d'opération à toute autre fin que son utilisation prévue risque de provoquer des blessures graves. L'opérateur et la personne en charge de la maintenance de cette table d'opération doivent lire intégralement le présent manuel opérateur et bien en comprendre le contenu avant de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ………………………………………………………… 1 Ce manuel ……………………………………………………………………… 1 Utilisation prévue de ce produit ……………………………………………… 1 Accessoires ……………………………………………………………………… 2 Précautions de sécurité ………………………………………… 3 À lire jusqu'au bout avant toute utilisation …………………………………… 3 Étiquetage ……………………………………………………………………… 8 Introduction à la section …………………………………………12 Unité...
  • Page 3: Introduction

    . Introduction 1.1 Ce manuel Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité et à l'utilisation efficace de ce produit. Avant d'utiliser ce produit, lisez intégralement le présent manuel pour comprendre comment l'utiliser, effectuer son inspection, le régler ou en réaliser la maintenance. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer des blessures graves.
  • Page 4: Accessoires

    1.3 Accessoires „ „ Composants et accessoires standard Matelas (pour la tête, le dos, les hanches et les jambes) Boîtier de commande Unité principale Manuel opérateur...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    . Précautions de sécurité 2.1 À lire jusqu'au bout avant toute utilisation Ne faites jamais ce qui suit lorsque vous utilisez ce produit. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la table d'opération, de recevoir une décharge électrique ou de déclencher un incendie. (1) Plateau pour la tête et plateau pour les jambes Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le plateau pour la tête ou pour les jambes.
  • Page 6 (2) Boîtier de commande • Ne forcez pas lorsque vous tirez sur le cordon du boîtier de commande. • Ne soumettez pas le boîtier de commande à des chocs violents. Vous risquez ATTENTION d'endommager le boîtier de commande. (3) Partie supérieure du couvercle Ne placez aucun objet sur le couvercle.
  • Page 7 été cassées selon les conditions et la fréquence d'utilisation. • Pour toutes informations relatives à la maintenance préventive et aux inspections, contactez votre distributeur ou Mizuho directement. ● Utilisation d'équipements chirurgicaux à haute fréquence • Lorsque vous utilisez un équipement chirurgical à haute fréquence et/ou un défibrillateur cardiaque, consultez le manuel d'utilisation fourni par son fabricant.
  • Page 8 5. Essuyez la table d'opération à l'aide d'un chiffon propre et sec 15 minutes après l'avoir désinfectée. • Assurez-vous que seuls les désinfectants autorisés par Mizuho sont utilisés. Les désinfectants autorisés sont indiqués ci-dessous. • 0,1 % d'hypochlorite de sodium (composé halogéné) • Hypo-alcool (agent décolorant iodé)
  • Page 9 ● Déplacement et transport • Suivez les procédures ci-après pour déplacer la table d'opération. ATTENTION * Avant de déplacer la table d'opération, désinfectez-la entièrement pour prévenir tout risque d'infection. 1. Mettez l'unité hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de classe médicale.
  • Page 10: Étiquetage

    2.2 Étiquetage La table d'opération porte des étiquettes aux endroits indiqués ci-dessous. Avant toute utilisation, assurez- vous que le libellé des étiquettes est bien compris. „ „ Étiquettes d'avertissement et de mise en garde    (1) C655650 (2) C655608 (3) C653624 ...
  • Page 11: Autres Étiquettes

    „ „ Autres étiquettes (1/2) (10) (11) (11) (19) (12) (10) (13) (18) (12) (14) (15) (16) (17)    (10) C600516 (11) C655646 (12) C600020    (13) C655648 (14) C653515 (15) C653516    (16) C600559 (17) C653513 (18) C630006 ...
  • Page 12 „ „ Autres étiquettes (2/2) (20) (20) (20) (20) (20) (23) (22) (21) (24) (27) (26) (25)     (20) C653620 (21) C655691 (ASIA) (22) C655692 (ASIA) (23) C655645 (ASIA)    C655689 (EU) C655690 (EU) C655688 (EU) ...
  • Page 13: Liste D'étiquettes

    „ „ Liste d'étiquettes Symbole Description Étiquette numéro Risque de blessure ou de décès si la table est utilisée sans (1) (2) (3) (4) (5) (6) tenir compte de l'avertissement. (7) (8) (6) (9) (13) (18) Se référer au manuel opérateur Signal général d'interdiction Signal général d'action obligatoire Arrêt d'urgence...
  • Page 14: Introduction À La Section

    . Introduction à la section 3.1 Unité principale Boîtier de commande Interrupteur d'arrêt d'urgence Jambières (*1) Plateau pour la taille Dossier Matelas Têtière (*1) Levier d'inclinaison du plateau pour les jambes Bouton de fixation du plateau pour les jambes Rail Cadre latéral Bouton de Translation...
  • Page 15: Boîtier De Commande

    3.2 Boîtier de commande MOT-5602BW Voyant d'alimentation Lampe témoin Voyant des batteries PILOT POWER BATT. REV. TREND. TREND. Proclive Déclive TILT LEFT TILT RIGHT Latéral gauche Latéral droit BACK UP BACK DOWN Inclinaison dossier Inclinaison dossier vers le bas vers le haut TABLE UP TABLE DOWN Descente...
  • Page 16: Fonctionnement

    . Fonctionnement 4.1 Installation et mise en charge des batteries „ „ Espace d'installation Ce produit nécessite l'espace d'installation illustré ci-dessous. 2,5 m au moins 2,5 m au moins 2,5 m au moins 2,5 m au moins „ „ Installation de la table d'opération Lorsque vous utilisez ce produit alors que le cordon d'alimentation est...
  • Page 17: Fixation Du Boîtier De Commande

    „ „ Fixation du boîtier de commande Alignez le connecteur sur le guide et insérez-le correctement dans le réceptacle. Insérer le connecteur „ „ Dépose du boîtier de commande Lorsque vous remplacez le boîtier de commande, débranchez le connecteur du réceptacle. Tournez la bague du connecteur dans la direction de la flèche jusqu'en butée.
  • Page 18: Chargement Des Batteries

    éviter tout risque de décharge électrique. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation dédié, les batteries sont chargées avant de les utiliser. avec le logo « MIZUHO », est utilisé. • Avant d'insérer le cordon d'alimentation dans le • Lorsque les batteries sont connecteur de la source d'alimentation, vérifiez...
  • Page 19: Utilisation De La Fonction D'autodiagnostic

    „ „ Utilisation de la fonction d'autodiagnostic Ce produit est doté d'une fonction intégrée d'autodiagnostic qui permet de vérifier que l'unité principale et que le boîtier de commande fonctionnent correctement. Reliez le connecteur d'alimentation du produit à la prise de classe médicale à...
  • Page 20: Mise Sous/Hors Tension De L'unité

    4.2 Mise sous/hors tension de l'unité Cette procédure est différente selon que l'alimentation provient d'une prise murale de classe médicale ou de la batterie. „ „ Lorsque la prise murale de classe médicale est REMARQUE • En cas d'urgence ou lorsque utilisée vous mettez totalement l'unité...
  • Page 21 „ Mise hors tension de l'unité REMARQUE Si vous éteignez le bouton ON/OFF Sur le boîtier de commande, appuyez sur le bouton d'alimentation sur la base Le voyant d'alimentation (vert) du boîtier de commande s'éteint. avant d'appuyer sur le ON/OFF bouton sur le boîtier de MOT-5602BW...
  • Page 22: En Cas D'utilisation Des Batteries

    „ „ En cas d'utilisation des batteries REMARQUE • En cas d'urgence ou lorsque „ Mise sous tension de l'unité vous mettez totalement l'unité hors tension, Le bouton d'alimentation de la base étant en position débranchez le cordon Arrêt, sur le boîtier de commande, appuyez sur le d'alimentation de la prise de ON/OFF bouton...
  • Page 23 „ Mise hors tension de l'unité Le bouton d'alimentation de la base étant en position Arrêt, ON/OFF sur le boîtier de commande, appuyez sur le bouton Le voyant d'alimentation (vert) et le voyant de la batterie (orange) du boîtier de commande s'éteignent, ainsi que le voyant de la batterie, et l'unité...
  • Page 24: Utilisation De L'interrupteur D'arrêt D'urgence

    4.3 Utilisation de l'interrupteur d'arrêt d'urgence Vous ne devez utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence qu'en cas d'urgence. AVERTISSEMENT En cas d'urgence, pour arrêter les mouvements de la table d'opération, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence. „ „ Utilisation en cas d'urgence Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Le signal sonore retentit et la table d'opération s'arrête.
  • Page 25: Blocage Et Déblocage De La Table D'opérations

    4.4 Blocage et déblocage de la table d'opérations „ „ Blocage de la table d'opération Avant d'utiliser la table d'opération activer la fonction Mise sur patin pour la bloquer. ENERGIZE TABLE UP Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur le bouton REMARQUE La fonction mise sur patin est enclenchée pour bloquer La table d'opération.
  • Page 26: Mouvement Latéral Du Plateau

    4.5 Mouvement latéral du plateau Lorsque vous basculez le plateau latéralement, assurez-vous que la fixation de l'accessoire de la table d'opération Mizuho est utilisée. Le patient risquerait de AVERTISSEMENT tomber. „ „ Basculement vers la gauche REMARQUE • L'angle maximal en position ENERGIZE Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur le bouton TILT LEFT basse à...
  • Page 27: Position Déclive

    4.6 Position Déclive Lorsque vous utilisez la position de déclive, assurez-vous que la fixation de l'accessoire de la table d'opération Mizuho est utilisée. Le patient risquerait de AVERTISSEMENT tomber. • En inclinant le plateau dans la position tête en bas, veillez à ne pas laisser le bord du plateau pour la tête entrer en contact avec le sol. Cela risquerait de l'endommager.
  • Page 28: Articulation Dossier

    4.7 Articulation Dossier Éloignez vos mains de l'ouverture suivante pendant l'utilisation de la table. Vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT • Ouverture entre le plateau pour le dos et le plateau pour la taille • Ouverture entre le plateau pour le dispositif du plateau pour le dos et le rack Dispositif du plateau pour le dos Plateau pour le dos Plateau pour...
  • Page 29: Ajustement De La Hauteur Du Plateau

    4.8 Ajustement de la hauteur du plateau N'abaissez pas la table lorsque le plateau pour le dos est incliné. L'embout du plateau pour le dos peut entrer en contact avec le piètement et être ATTENTION endommagé. „ „ Réglage vers le haut du plateau REMARQUE •...
  • Page 30: Translation Du Plateau

    4.9 Translation du plateau Éloignez vos mains de l'ouverture du cadre pendant AVERTISSEMENT l'utilisation de la table. Vous risqueriez de vous blesser. REMARQUE • La course maximale Ne déplacez pas le tableau Plateau pour les jambes coulissante depuis la position en direction de la tête depuis centrale du plateau est la ATTENTION...
  • Page 31: Fonction Flex-Reflex

    4.10 Fonction Flex-reflex Éloignez vos mains des ouvertures suivantes pendant l'utilisation de la table. Vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT • Ouverture entre le plateau pour le dos et le plateau pour la taille • Ouverture entre le plateau pour le dispositif du plateau pour le dos et le rack Dispositif du plateau pour le dos Plateau pour le dos Plateau pour...
  • Page 32: Plateau En Position Lordose

    „ „ Plateau en position lordose Pas d'inclinaison lorsque la table d'opération est abaissée. ATTENTION Les plateaux pour les jambes peuvent entrer en contact avec le piètement et être endommagés. ENERGIZE Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur le bouton REFLEX Le plateau pour le dos s'oriente vers le haut et le plateau pour la taille passe en position de Trendelenburg (tête en bas).
  • Page 33: Remise À Zéro

    4.11 Remise à zéro „ „ Remise à zéro du plateau REMARQUE L'élévation, le coulissement ENERGIZE Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur le bouton LEVEL et le freinage ne fonctionnent Le plateau retourne à la position de niveau après la position de pas.
  • Page 34: Réglage De La Têtière

    4.12 Réglage de la têtière Le plateau pour la tête peut être incliné par incréments de 15°, dans 4 positions différentes vers le haut (maximum 60°) et 6 positions différentes vers le bas (maximum 90°). Le plateau pour la tête peut également être détaché.
  • Page 35: Retrait De La Têtière

    „ „ Retrait de la têtière Le plateau pour la tête pèse 7 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. AVERTISSEMENT Il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures. Desserrez les deux boutons de fixation de la têtière sous la partie supérieure du dossier. Tenez fermement les deux cotés de la têtière et tirez tout droit.
  • Page 36: Mise En Place De La Têtière

    „ „ Mise en place de la têtière • Assurez-vous que les boutons de fixation du plateau pour la tête sont bien serrés. AVERTISSEMENT En cas de déplacement du plateau pour la tête, le patient peut se blesser. • Le plateau pour la tête pèse 7 kg. Soyez vigilant lorsque vous le manipulez.
  • Page 37: Mise En Place Des Jambières

    4.13 Mise en place des jambières Les plateaux pour les jambes sont inclinables, sont extensibles vers l'extérieur et sont amovibles. „ „ Inclinaison du plateau pour les jambes Les plateaux pour les jambes de droite et de gauche sont inclinables indépendamment par incrément de 15°, jusqu'à...
  • Page 38: Ouverture Des Jambières

    „ „ Ouverture des jambières Les plateaux pour les jambes sont extensibles vers l'extérieur jusqu'à 90°. 90° 90° Tournez le bouton de fixation du plateau pour les jambes d'un tour et demi, puis desserrez le bouton de fixation du plateau pour les jambes. Tirez vers l'extérieur sur les plateaux pour les jambes. À la position de réglage, serrez le bouton de fixation du plateau pour les jambes pour le fixer. Bouton de fixation du plateau pour les jambes Serré...
  • Page 39: Dépose Du Plateau Pour Les Jambes

    „ „ Dépose du plateau pour les jambes Un plateau pour les jambes pèse 8 kg (chacun). Soyez vigilant lorsque vous le manipulez. Il risque AVERTISSEMENT de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures. Maintenez les extrémités du plateau pour les jambes du côté...
  • Page 40 „ „ Mise en place des jambières Tenez les deux extrémités du plateau pour les jambes, puis insérez l'arbre du plateau pour les jambes dans l'embrayage du plateau pour les jambes. Tout en maintenant les extrémités du plateau pour les jambes du côté des jambes, tournez le bouton de fixation du plateau pour les jambes jusqu'à...
  • Page 41: Maintenance Et Inspection

    En cas d'anomalie, demandez une réparation à votre distributeur ou à AVERTISSEMENT Mizuho. Sinon, des problèmes peuvent survenir lors d'une intervention chirurgicale. Inspectez les composants suivants. En cas de problème, demandez une réparation à votre distributeur ou à Mizuho.
  • Page 42 (3) Plateaux de la table „ Avant utilisation • Vérifiez que les plateaux de la table n'ont subi aucun dommage. „ Après utilisation • Vérifiez que les plateaux de la table n'ont subi aucun dommage et qu'ils sont exempts de saletés. (4) Boîtier de commande „...
  • Page 43: Pièces À Remplacer Périodiquement

    5.2 Pièces à remplacer périodiquement Mizuho spécifie que les pièces suivantes doivent être remplacées périodiquement pour assurer la sécurité d'utilisation. Le délai de replacement est une moyenne approximative. Le remplacement plus précoce d'une pièce peut être requis selon les conditions et/ou la fréquence d'utilisation.
  • Page 44: Spécification

    . Spécification 6.1 Tableau des spécifications Nom du produit Table d'opération MOT-5602 BW Plus élevée 1000 mm Hauteur Plus basse 520 mm Tête en bas 25° Déclive-Proclive Tête en haut 25° En bas à droite 20° Latéral En haut à gauche 20°...
  • Page 45: Vue Externe

    Remarque 4 : Sans les barrières latérales Remarque 5 : Dimension approximative Remarque 6 : Norme de la société (lorsque la maintenance et l'inspection appropriées sont effectuées) Remarque 7 : Selon les données de validation de Mizuho 6.2 Vue externe 240 mm...
  • Page 46: Dépannage

    . Dépannage „ „ Lorsque le boîtier de commande n'est pas utilisable Vous ne devez utiliser la commande de secours qu'en cas d'urgence. • Contrairement au boîtier de commande, l'interrupteur supplémentaire ne permet pas de stopper le fonctionnement des boutons. ATTENTION • Observez toujours le mouvement de la table d'opération lorsque vous utilisez l'interrupteur...
  • Page 47 „ Utilisez le cadran de déverrouillage du frein d'urgence pour libérer le frein Ne basculez pas le plateau lorsque le cadran de déverrouillage du frein d'urgence est en position AVERTISSEMENT « UNLOCK » (Déverrouillage). Le patient risquerait de tomber. En cas de problème électrique, vous pouvez déplacer la table d'opération à...
  • Page 48: Avant Toute De Demande De Réparation

    ( Page 28) à Si la situation ne s'améliore pas après la mise en œuvre des contremesures ci-dessus, demandez une réparation à votre distributeur ou à Mizuho.
  • Page 49: En Cas De Dysfonctionnement

    Garantie MIZUHO Corporation réparera les pièces défectueuses de ce produit sans frais pendant un an à partir de la date de livraison ou de la tranche de livraison sauf dans les cas de dommages causés par la réparation de la part d'un tiers, d'un acte de la nature, d'une mauvaise utilisation, ou d'un endommagement volontaire.
  • Page 50: Annexe

    Annexe 1 ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Les appareils électromédicaux nécessitent de prendre des précautions particulières sur les émissions électromagnétiques et doivent être installés et mis en service conformément aux informations EMC contenues dans ce manuel. Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent avoir un effet nuisible sur les appareils électromédicaux.
  • Page 51 DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICATIONS RF PORTABLES ET MOBILES ET LA TABLE D'OPÉRATION MOT-5602BW La table d'opération MOT-5602BW est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la table d'opération MOT-5602BW peut aider à...
  • Page 52 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La table d'opération MOT-5602BW est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la table d'opération MOT-5602BW doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement. Environnement Test Niveau de test IEC 60601...
  • Page 53 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La table d'opération MOT-5602BW est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la table d'opération MOT-5602BW doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique...
  • Page 54: Annexe 2 Glossaire

    Annexe 2 Glossaire Basculement latéral Le plateau de la table d'opération se déplace vers la position basse à gauche ou vers la position basse à droite de la vue à partir de la tête. Inclinaison Le plateau pour le dos est incliné vers le haut ou vers le bas, le plateau pour la taille se déplace vers la position montée de la section tête ou descente de la section tête, puis le plateau dans son ensemble se déplace vers le Centre haut ou le Centre bas.
  • Page 55 Révision Version 1 02.16.2018...
  • Page 56 Représentant agréé pour l'Europe : Agent commercial Fabricant : Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands 3-30-13 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan http://www.mizuho.co.jp...

Ce manuel est également adapté pour:

18-140-20

Table des Matières