Parkside PHLG 2000 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PHLG 2000 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PHLG 2000 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Pistolet à air chaud
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HEISSLUFTGEBLÄSE PHLG 2000 B1
HEISSLUFTGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA TERMICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PISTOLET À AIR CHAUD
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HETELUCHT PISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHLG 2000 B1

  • Page 1 HEISSLUFTGEBLÄSE PHLG 2000 B1 HEISSLUFTGEBLÄSE PISTOLET À AIR CHAUD Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité PISTOLA TERMICA HETELUCHT PISTOOL Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse ........Seite Bedienung Inbetriebnahme ......................Seite Vorsatzdüsen verwenden .....................Seite 10...
  • Page 6: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Grilldüse Dritte aus. © Lieferumfang © Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Heißluftgebläse PHLG 2000 B1 Das Gerät ist zum Entfernen von Farbanstrichen, 1 Spachteldüse zum Erwärmen (z.B. von Schrumpfschläuchen) und 1 Flächendüse zum Verformen und Verschweißen von Kunststoffen 1 Reduzierdüse geeignet.
  • Page 7: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Technische Daten Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz zung des Elektrowerkzeugs Nennleistung: max. 2000 W fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Luftmenge: Stufe I: ca. 300 l / min. über das Gerät verlieren.
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- richtungen montiert werden können, a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie vergewissern Sie sich, dass diese darauf, was Sie tun und gehen Sie mit angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden.
  • Page 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Heißluftgebläse

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- Unsorgsamer Umgang bewirkt eine men sich weniger und sind leichter zu führen. erhöhte Brand- und Explosionsgefahr. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, ½ Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht ent- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 10: Vorsatzdüsen Verwenden

    Bedienung / Reinigung Gerät ausschalten: Reduzierdüse – Kunststoff verschweißen: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Stecken Sie die Reduzierdüse auf das die Position „0“. Ausblasrohr Verwenden Sie die Reduzierdüse Schrumpfschläuchen und -folie. Luftmenge und Temperatur einstellen: Sie können mit dem Temperatur- und Luftmengen- regler zwei verschiedene Gebläsestufen ein- ©...
  • Page 11: Service

    Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff Teile.
  • Page 12: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60335-2-45/A1:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Heißluftgebläse PHLG 2000 B1 Herstellungsjahr: 02 - 2011 Seriennummer: IAN 61646 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 13 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 14 Équipement ........................Page 14 Fourniture ........................Page 14 Caractéristiques......................Page 15 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 15 2. Sécurité électrique ....................Page 15 3. Sécurité personnelle ....................Page 16 4.
  • Page 14: Introduction

    © Utilisation conforme Fourniture Cet appareil est conçu pour enlever les couches de 1 Pistolet à air chaud PHLG 2000 B1 peinture, réchauffer (par ex. des films rétractables) 1 Buse plate et pour déformer et souder des matières plastiques. 1 Buse de réduction Il peut en outre être utiliser pour détacher des rac-...
  • Page 15: Introduction / Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Caractéristiques gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. Tension nominale : max.
  • Page 16: Sécurité Personnelle

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ments amples peuvent être happés par les tournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé- parties mobiles. rentiel réduit les risques de décharge électrique. g) Si les dispositifs d’aspiration et de récupération des poussières sont montés, il faut veiller à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Spécifiques De L'appareil

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Utilisation ½ tranchant et bien entretenu se coince moins et Ne pas travailler à proximité de gaz ou ma- est plus facile à guider. tières facilement inflammables. Le traitement de g) Utiliser l’outil électrique, les acces- matières plastiques, peintures, laques, etc.
  • Page 18: Utiliser Les Buses Adaptables

    Utilisation / Nettoyage Utiliser la buse de réduction pour les tubes Régler le débit et la température : Grâce au régulateur de température et de débit et films rétractables. d’air , vous pouvez régler trois niveaux de souf- flage différents. Selon l’usage, vous pouvez ainsi sé- ©...
  • Page 19: S.a.v

    S.A.V. / Garantie / Mise au rebut © S.A.V. et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux ½ jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- Uniquement venant après la période sous garantie ne seront confier la réparation de vos appareils pas prises en charge.
  • Page 20: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Pistolet à air chaud PHLG 2000 B1 Date of manufacture (DOM) : 02 - 2011 Numéro de série : IAN 61646 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à...
  • Page 21 Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 22 Equipaggiamento ......................Pagina 22 Fornitura .........................Pagina 22 Dati tecnici ........................Pagina 22 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 23 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 23 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 23 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici................Pagina 24 Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ........Pagina 25 Messa in funzione ......................Pagina 25 Uso degli ugelli supplementari ..................Pagina 26...
  • Page 22: Introduzione

    Conservate bene questo © Fornitura manuale. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, dovete consegnare anche tutta la documentazione. 1 Pistola termica PHLG 2000 B1 1 Ugello a spatola © Utilizzo corretto 1 Ugello per superfici 1 Ugello riduttore L’apparecchio è...
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 2. Sicurezza elettrica Temperatura (uscita ugello): livello I: ca. 350 °C livello II: ca. 550 °C a) La spina di connessione dell’apparec- chio deve essere adatta alla presa elet- Classe di protezione: trica nella quale essa viene inserita.
  • Page 24: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 4. Utilizzo attento attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa- di dispositivi elettrici recchio può provocare serie lesioni. Indossare sempre l’equipag- a) Non sovraccaricare l’apparecchio. giamento di protezione perso- nale e gli occhiali protettivi. Per un determinato lavoro utilizzare Indossando l’equipaggiamento di protezione sempre il dispositivo elettrico a ciò...
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per Questo Apparecchio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso ½ Non usare l’apparecchio senza controllare. tenere presente le condizioni di lavoro ½ e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo- Togliere la spina dalla presa durante le pause sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti di lavoro, prima di qualsiasi lavoro sull’appa- può...
  • Page 26: Uso Degli Ugelli Supplementari

    Uso / Pulizia / Service spesso indistinguibili da quelle del gas. In caso di Impiego come apparecchio a pavimento / dubbi chiedere sempre ad una persona qualificata. Raffreddamento (vedi Fig. D): Poggiare l’apparecchio su una superficie pia- na in verticale per Avviso! Le tubazioni di rame sono accoppiati con ·...
  • Page 27: Garanzia

    Service / Garanzia / Smaltimento cavo di alimentazione solamente dal produttore o dal suo Servizio Clienti. Kompernaß Service Switzerland Solo in questo modo si può essere sicuri di Tel.: 0848 000 525 poter continuare ad utilizzare l’apparecchio in (max. 0,0807 CHF/Min.) condizioni di sicurezza.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pistola termica PHLG 2000 B1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Numero di serie: IAN 61646 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Page 29 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 30 Uitrusting ........................Pagina 30 Leveringsomvang ......................Pagina 30 Technische gegevens ....................Pagina 31 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 31 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 31 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 32 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 32 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ..............Pagina 33 Bediening Ingebruikname ......................Pagina 33...
  • Page 30: Inleiding

    © © Doelmatig gebruik Leveringsomvang Het apparaat is geschikt voor het verwijderen van 1 Hetelucht Pistool PHLG 2000 B1 verflagen, voor het verwarmen (van bijv. krimpslan- 1 Oppervlakkenmondstuk gen) en voor het vervormen en lassen van kunststof- 1 Reductiemondstuk fen. Bovendien kunt u het gebruiken om lijmverbin-...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen © Technische gegevens gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Houd kinderen en andere Nominaal vermogen: max. 2000 W personen tijdens het gebruik Hoeveelheid lucht: stand I: ca.
  • Page 32: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 3. Veiligheid van personen den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- tingen vermindert het gevaar door stof. a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met 4. Zorgvuldige omgang met een elektrisch gereedschap.
  • Page 33: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening ½ g) Gebruik elektrisch gereedschap, Werk nooit in de buurt van licht ontvlambare gassen of materialen. Bij de bewerking van toebehoren, hulpgereedschap enz. kunststoffen, verven, l akken enz. kunnen boven- overeenkomstig deze aanwijzingen dien gezondheidsschadelijke gassen ontstaan.
  • Page 34: Mondstukken Gebruiken

    Bediening / Reiniging Gebruik het reductiemondstuk Luchthoeveelheid en temperatuur krimpslangen en -folie. instellen: Met de regelaar voor temperatuur en luchthoeveel- heid kunt u drie verschillende ventilatiestanden © Verdere toepassingsvoorbeel- instellen. Al naar gelang het gebruik kunt u zo de den voor huis, auto, tin passende luchthoeveelheid en temperatuur selecteren: Ontijzen van waterbuizen:...
  • Page 35: Service

    Service / Garantie / Afvoer © Service die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui- ½ terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Laat uw appa- Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle raten alléén door gekwalificeerd voorkomende reparaties vergoed worden.
  • Page 36: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Hetelucht Pistool PHLG 2000 B1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serienummer: IAN 61646 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Page 37 IAN 61646 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 02 / 2011 · Ident.-No.: PHLG2000B1022011-1...

Table des Matières