Publicité

Liens rapides

®
MODE D'EMPLOI
Bronze —
Partie supérieure du bras Tensiomètre
Modèle BP5100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron BP5100

  • Page 1 ® MODE D’EMPLOI Bronze — Partie supérieure du bras Tensiomètre Modèle BP5100...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ....................F3 Renseignements de sécurité importants ........... F4 1. Familiarisez-vous avec l’appareil ............F9 2. Préparation ..................F14 3. Utilisation du tensiomètre..............F15 4. Messages d’erreur et conseils de dépannage ........F21 5. Entretien.................... F24 6. Spécifications du produit..............F27 7.
  • Page 3: Contre-Indications

    Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre OMRON BP5100. Ce tensiomètre a recours à la méthode oscillométrique pour la mesure de la tension artérielle. Cela signifie que ce tensiomètre capte le mouvement de votre sang dans l’artère brachiale et le convertit en lecture numérique.
  • Page 4: Renseignements De Sécurité Importants

    Renseignements de sécurité importants Lire la section importante Renseignements sur la sécurité dans le présent guide d’utilisateur avant d’utiliser cet appareil. Pour votre sécurité, lire attentivement tout le mode d’emploi. Conserver ce guide pour consultation ultérieure. Pour obtenir des renseignements précis sur votre tension artérielle, CONSULTER VOTRE MÉDECIN.
  • Page 5 • NE JAMAIS s’autodiagnostiquer ou se traiter en fonction des lectures. TOUJOURS consulter un médecin. • Pour éviter tout risque de strangulation, gardez le tube à air à l’écart des nourrissons, des tout-petits et des enfants. • Ce produit comprend de petites pièces pouvant constituer un risque d’étouffement en cas d’ingestion par les nourrissons, les tout-petits et les enfants.
  • Page 6 • Durant les lectures, s’assurer qu’aucun appareil mobile ou tout autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve à moins de 30 cm (12 pouces) de l’appareil. Ceci pourrait entraîner le mauvais fonctionnement de l’appareil et/ou une lecture inexacte. •...
  • Page 7 • S’assurer que l’appareil a eu le temps de s’ajuster à la température ambiante avant de prendre une mesure. Prendre une mesure après un changement extrême de température pourrait donner une lecture inexacte. OMRON recommande d’attendre environ deux heures pour laisser l’appareil s’ajuster à...
  • Page 8 Manipulation et utilisation des piles • NE PAS insérer les piles en alignant leurs polarités de manière incorrecte. • SEULEMENT utiliser 4 piles alcalines «AA» ou manganèse avec cet appareil. NE PAS utiliser d’autres types de piles. NE PAS utiliser une pile usée et une pile neuve ensemble.
  • Page 9: Familiarisez-Vous Avec L'appareil

    1. Familiarisez-vous avec l’appareil Contenu : Tensiomètre, brassard, mode d’emploi, guide de démarrage rapide, 4 piles «AA» Tensiomètre : Affichage Compartiment des piles A B D Touche marche/arrêt (START/STOP) Prise d’air A B E Touche mémoire A B C Brassard : Brassard (Circonférence du bras - 22 à...
  • Page 10: Affichage Et Symboles

    1.1 Affichage et symboles Symbole de la mémoire Apparaît lorsque les données enregistrées en mémoire sont consultées. Lecture de tension artérielle systolique Lecture de tension artérielle diastolique Symbole de piles faibles Clignote lorsque les piles sont faibles. Symbole de piles déchargées Apparaît lorsque les piles sont déchargées.
  • Page 11 Symbole de rythme cardiaque irrégulier Apparaît lors d’une lecture où un rythme cardiaque irrégulier est détecté plus d’une fois durant une prise de mesure. Un rythme cardiaque irrégulier se définit comme un rythme plus rapide d’au moins 25 % ou plus lent d’au moins 25 % par rapport au rythme moyen capté...
  • Page 12 Classification de la TA (tension artérielle) Les lignes directrices sur l’hypertension de l’ACC/AHA 2017 définissent les catégories de TA comme suit. Catégories de TA chez les adultes* Catégorie de TA TA systolique TA diastolique Tension artérielle < 120 mmHg < 80 mmHg normale Tension artérielle 120-129 mmHg...
  • Page 13: Conseils Pour La Mesure De La Tension Artérielle

    1.2 Conseils pour la mesure de la tension artérielle Afin d’assurer la précision des relevés, suivre les instructions suivantes : • Le stress augmente la tension artérielle. Éviter de prendre des mesures durant des périodes de stress. • Prendre des mesures dans un endroit calme. •...
  • Page 14: Préparation

    2. Préparation 2.1 Installation des piles Retirer le couvercle des piles. Insérer 4 piles «AA», comme indiqué dans le compartiment des piles. Replacer le couvercle des piles. Remarques : • Lorsque l’indicateur de piles faibles ( ) s’affiche à l’écran, éteindre le tensiomètre et remplacer toutes les piles en même temps.
  • Page 15: Utilisation Du Tensiomètre

    3. Utilisation du tensiomètre 3.1 Installation du brassard Enlever les vêtements serrés ou épais de votre Mise en garde bras lors d’une prise de mesure. Bien insérer le raccord d’air dans la prise d’air. Placer la main gauche par l’ouverture du brassard et guider celui-ci le long du bras jusqu’à...
  • Page 16 • La tension artérielle peut différer selon qu’elle est mesurée sur le bras droit ou le bras gauche; en outre, les valeurs correspondant à la pression artérielle mesurée peuvent être différentes. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent considérablement, demander à...
  • Page 17: Comment S'asseoir Correctement

    3.2 Comment s’asseoir correctement Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable. Placer le bras sur la table. • S’asseoir dans une chaise confortable, le dos et le bras en soutien.
  • Page 18: Prise De Mesure

    3.3 Prise de mesure Remarques : • Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour dégonfler le brassard. • Rester immobile et tranquille pendant la prise de mesure. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP). Le brassard commencera à...
  • Page 19: Utilisation De La Fonction Mémoire

    Retirer le brassard. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. Le tensiomètre garde automatiquement le résultat de la mesure en mémoire. Le tensiomètre s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. Remarque : Attendre 2 à 3 minutes, avant de réaliser une autre prise de mesure.
  • Page 20: Supprimer Toutes Les Valeurs Enregistrées En Mémoire

    Supprimer toutes les valeurs enregistrées en mémoire Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le symbole de la mémoire s’affiche. En maintenant la touche enfoncée, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pendant plus de 3 secondes. Remarque : Il n’est pas possible de supprimer partiellement les valeurs enregistrées dans la mémoire.
  • Page 21: Messages D'erreur Et Conseils De Dépannage

    4. Messages d’erreur et conseils de dépannage Si un des problèmes suivants survient, durant la prise de mesure, s’assurer qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm (12 pouces). Si le problème persiste, voir le tableau ci-dessous. 4.1 Messages d’erreur Affichage de Cause...
  • Page 22 Insérer solidement le raccord Le raccord d’air est déconnecté. d’air. Consulter la section 3.1. Appliquer le brassard de façon Le brassard est installé de façon plus serrée. trop lâche. Consulter la section 3.1. Remplacer le brassard par un Il y a une fuite d’air au niveau du brassard neuf.
  • Page 23: Dépannage

    Retirer tout vêtement qui gêne le Un vêtement gêne le fonctionnement du brassard. fonctionnement du brassard. Consulter la section 3.1. Communiquer avec le Service à Erreur de l’appareil. la clientèle. 4.2 Dépannage Problème Cause et solution Remplacer toutes les piles par des piles neuves.
  • Page 24: Entretien

    5. Entretien 5.1 Entretien Pour protéger votre appareil et éviter de l’endommager, veuillez suivre les directives ci-dessous : • Tout changement ou altération non approuvés par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie de l’utilisateur. NE PAS démonter ni tenter de réparer l’appareil ou d’autres composants.
  • Page 25: Nettoyage

    5.2 ENTREPOSAGE Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sûr et sec. Retirer le brassard de l’appareil. Pour retirer le raccord d’air, tirez sur la partie en plastique à la base du tube, au lieu de tirer sur Mise en garde le tube lui-même.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    5.4 Mise au rebut • Éliminer l’appareil, les autres composants et les accessoires en option conformément aux règlements locaux. • Une mise au rebut illégale peut entraîner une pollution environnementale. 5.5 Accessoires médicaux en option Brassard Circonférence du bras Circonférence du bras 17 à...
  • Page 27: Spécifications Du Produit

    6. Spécifications du produit Modèle BP5100 HEM-7122-Z Affichage Affichage numérique à cristaux liquides (LCD) Plage de pression du Tension : 0 à 299 mmHg brassard Plage de mesure Tension : 20 à 280 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/min.
  • Page 28 Remarques : • Ces spécifications sont modifiables sans préavis. • Cet appareil correspond aux exigences ISO 81060-2:2013. Dans l’étude de validation clinique, lors de K5, la tension artérielle diastolique de 85 sujets a été déterminée. • Cet appareil n’a pas été validé pour une utilisation chez les femmes enceintes.
  • Page 29: Conformité Fcc/Ised

    7. Conformité FCC/ISED MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 30: Garanties Restreintes

    Omron, qui est soumis aux normes de contrôle de la qualité d’Omron et qui s’y conforme, à moins que la loi l’interdise. À notre discrétion, nous remplacerons sans frais tout tensiomètre ou brassard du tensiomètre couvert par la garantie ci-dessus.
  • Page 31 LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR OMRON POUR CE PRODUIT ET, PAR LES PRÉSENTES, OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES TACITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI, SI DE TELLES...
  • Page 32: Consignes Et Déclaration Du Fabricant

    CEI 60601-1-2:2014 Renseignements importants concernant la Compatibilité électromagnétique (CEM) BP5100 est conforme au standard de comptabilité électromagnétique (Electromagnetic Compatibility [EMC]) IEC60601-1-2:2014. De plus amples renseignements sont disponibles, en conformité avec ce standard EMC, à OmronHealthcare.com/emc. Voir l’information EMC pour le...
  • Page 33 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 ÉTATS-UNIS Pour les ÉTATS-UNIS — OmronHealthcare.com Pour le Canada — OmronHealthcare.ca © 2019 OMRON HEALTHCARE, INC. Fabriqué au Vietnam 2875017-4B...

Table des Matières