Product includes: Le produit inclut : Battery Set jeu depiles ComFit™ Cuff Brassard ComFit™ Monitor Tensiomètre BP761CAN Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Instruction Manual Guide de l’utilisateur...
Table des matières ® Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre BP761CAN d’OMRON Votre nouveau tensiomètre a recours à la méthode oscillométrique pour la mesure de la tension artérielle. Cela signifie que le tensiomètre capte le mouvement de votre sang dans l’artère brachiale et le convertit en lecture numérique.
Renseignements de sécurité importants Mise en garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave. (Utilisation générale) NE PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments que vous prenez en fonction des résultats de ce tensiomètre.
Page 5
Renseignements de sécurité importants Mise en garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure superficielle ou légère à l’utilisateur ou au patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets. (Utilisation générale) Toujours consulter un médecin. L’autodiagnostic des résultats obtenus et l’automédication sont dangereux. Consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil pour l’un des troubles suivants : •...
Page 6
Essuyer la poussière de la fiche d’alimentation. Débrancher le tensiomètre lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher la fiche avant de nettoyer l’appareil. Utiliser uniquement l’adaptateur c.a. d’OMRON conçu pour cet appareil. L’utilisation d’adaptateurs incompatibles peut endommager l’appareil ou présenter un danger. (Utilisation des piles) Ne pas insérer les piles en alignant leurs polarités de manière incorrecte.
1. Se familiariser avec l’appareil Consulter la dernière page pour lire ce qui suit : Les lettres d’identification situées sur la page de la couverture arrière correspondent à celles détaillées dans le corps de cette page. Tensiomètre Affichage Prise d’air Symbole de la mémoire Indicateur coloré...
1. Se familiariser avec l’appareil 1.1 Symboles d’affichage Symbole de rythme cardiaque irrégulier ( Rythme cardiaque régulier Lorsque le tensiomètre détecte un rythme irrégulier au moins deux fois Pouls lors de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier Tension artérielle s’affiche avec les valeurs de la mesure.
1. Se familiariser avec l’appareil Indicateur coloré de la tension artérielle Si votre tension artérielle systolique est égale ou supérieure à 135 mmHg et/ou si votre tension artérielle diastolique est égale ou supérieure à 85 mmHg, l’indicateur de couleur de la tension artérielle s’allume en « orange » quand le résultat de la mesure s’affiche. Si les mesures sont comprises dans la plage de valeurs normales, l’indicateur coloré...
2. Préparation 2.1 Installation des piles Retirer le couvercle des piles. Insérer quatre piles « AA », comme indiqué dans le compartiment des piles. Replacer le couvercle des piles. Remarques : • Lorsque l’indicateur de piles faibles ( ) s’affiche à l’écran, éteindre le tensiomètre et remplacer toutes les piles en même temps.
2. Préparation Consulter la dernière page pour lire ce qui suit : Les lettres d’identification situées sur la page de la couverture arrière correspondent à celles détaillées dans le corps de cette page. 2.2 Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre vos mesures pour la première fois.
• La tension artérielle peut différer selon qu’elle est mesurée sur le bras droit ou le bras gauche; en outre, les valeurs correspondant à la pression artérielle mesurée peuvent être différentes. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent...
3. Utilisation de l’appareil 3.2 Comment s’asseoir correctement Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable. Éviter de prendre un bain, boire de l’alcool ou de la caféine, fumer, faire des exercices et manger pendant au moins 30 minutes avant la prise de mesure.
3. Utilisation de l’appareil 3.3 Prise de mesure Remarques : • Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour dégonfler le brassard. • Rester immobile et tranquille pendant la prise de mesure. Le tensiomètre est conçu pour prendre des mesures et conserver les valeurs de mesure en mémoire pour deux personnes, à...
3. Utilisation de l’appareil Retirer le brassard. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. Le tensiomètre garde automatiquement le résultat de la mesure en mémoire. Le tensiomètre s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. Remarque : Patienter entre deux et trois minutes, avant de réaliser une autre prise de mesure. La période d’attente permet aux artères de retourner à...
Page 16
3. Utilisation de l’appareil NE PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments que vous prenez en fonction des résultats de ce tensiomètre. Prendre les médicaments selon l’ordonnance de votre médecin. Seuls les médecins sont qualifiés pour diagnostiquer et traiter l’hypertension. Le tensiomètre n’est pas conçu pour être utilisé...
3. Utilisation de l’appareil 3.4 Utilisation de la fonction Mémoire Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 60 résultats pour chaque utilisateur (1 et 2). Il peut également calculer une valeur moyenne basée sur les valeurs des trois dernières prises de mesure réalisées au cours des 10 dernières minutes. Remarques : •...
3. Utilisation de l’appareil Appuyer sur la touche pour afficher les données enregistrées en mémoire. : Pour visionner les valeurs les plus anciennes : Pour visionner les valeurs les plus récentes Pour visionner la valeur moyenne Sélectionner l’ID D’UTILISATEUR (1 ou 2). Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de 3 secondes.
Page 19
3. Utilisation de l’appareil Pour associer votre appareil à un téléphone intelligent Pour utiliser le logiciel OMRON Wellness pour la première fois, visiter le site Internet www.omronwellness.com, afin d’obtenir les instructions relatives à l’installation initiale. Télécharger et installer l’application gratuite «...
Page 20
Les symboles OK et clignotent quand l’appairage est terminé. Les lectures enregistrées dans la mémoire de votre tensiomètre sont automatiquement transférées à l’application Omron Wellness au terme du processus d’appairage. Remarques : • Si l’appairage a échoué, l’écran de droite s’affiche.
3. Utilisation de l’appareil Pour annuler l’appairage de votre appareil Appuyer sur la touche ( ) de réglage de la date et de l’heure. L’indicateur de transfert ( ) s’affiche à l’écran. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes.
3. Utilisation de l’appareil Supprimer toutes les valeurs enregistrées en mémoire Les valeurs enregistrées en mémoire sont effacées par identifiant utilisateur. Sélectionner l’ID D’UTILISATEUR (1 ou 2). Appuyer sur la touche Mémoire jusqu’à ce que le symbole de la mémoire ( ) s’affiche. En maintenant la touche enfoncée, appuyer sur le bouton marche/arrêt (START/STOP) pendant...
4. Messages d’erreur et conseils de dépannage 4.1 Messages d’erreur Affichage Cause Solution Retirer le brassard. Attendre deux à trois minutes puis effectuer une autre prise de mesure. Un pouls irrégulier est détecté. Répéter les étapes de la section 3.3. Si cette erreur se reproduit, communiquer avec votre médecin.
Page 24
4. Messages d’erreur et conseils de dépannage Affichage Cause Solution Insérer solidement le raccord d’air. Le raccord d’air est déconnecté. Consulter la section 3.1. Appliquer le brassard de façon plus serrée. Le brassard est installé de façon trop lâche. Consulter la section 3.1. Remplacer le brassard par un brassard neuf.
4. Messages d’erreur et conseils de dépannage 4.2 Dépannage Problème Cause et solution Remplacer toutes les piles par des piles neuves. Aucune alimentation. Vérifier que les piles sont bien installées en respectant Rien ne s’affiche à l’écran. la polarité. Consulter la section 2.1. La tension artérielle varie constamment.
5. Entretien et entreposage 5.1 Entretien Pour protéger votre appareil et éviter de l’endommager : • Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sûr et sec. • Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils. • Ne pas laver l’appareil ou l’un de ses composants, ni les immerger dans de l’eau. •...
5. Entretien et entreposage 5.2 Entreposage Débrancher le raccord d’air de la prise d’air. Ranger le tube à air à l’intérieur du brassard en le pliant sans forcer. Remarque : Ne pas plier ou froisser le tube à air de façon excessive. Ne pas entreposer cet appareil dans les situations suivantes : •...
5. Entretien et entreposage 5.3 Accessoires médicaux en option Brassard Adaptateur c.a. Circonférence du bras 22 à 42 cm (9 à 17 po) HEM-ADPTW5 ™ Brassard ComFit (CFX-WR17) (Modèle : HEM-FL31)
Page 29
5. Entretien et entreposage Utilisation de l’adaptateur c.a. en option Insérer la fiche mâle de l’adaptateur c.a. dans la prise de l’adaptateur c.a. située à l’arrière du tensiomètre. Brancher l’adaptateur c.a. dans une prise de courant. Pour débrancher l’adaptateur c.a., débrancher d’abord l’adaptateur c.a. de la prise de courant, puis retirer la fiche mâle de l’adaptateur c.a.
6. Spécifications du produit Modèle BP761CAN HEM-7320T-CA Affichage Affichage numérique à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure Tension : 0 à 299 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/min. Précision Tension : ±3 mmHg ou 2 % de la lecture Pouls : ±...
7. Déclaration de conformité FCC/IC et marques de commerce MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Remarque : Cet équipement a été...
Page 32
La marque et les logos Bluetooth Smart sont des marques de commerce déposées appartenant à la société Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd est régie par des droits de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à...
LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR OMRON POUR CE PRODUIT ET, PAR LES PRÉSENTES, OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES TACITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI, SI DE TELLES...
Néanmoins, des précautions spéciales doivent être observées : • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par OMRON, à l’exception des câbles vendus par OMRON comme pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité de l’appareil.
Page 35
Le BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité...
Page 36
Le BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test CEI Niveau de Test d’immunité...
Page 37
BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a. Le BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations liées aux émissions RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du BP761CAN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., peut contribuer à...