Page 1
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. du bras tensiomètre 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Distributed by / Distribué par : Model / Modèle BP5450 OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 U.S.A. Instruction Manual / For USA - OmronHealthcare.com Guide de l’utilisateur...
Page 2
Table of Contents Introduction ..........2 8.1 Maintenance ......46 8.2 Storage ........46 Safety Instructions .......2 8.3 Cleaning ........47 Intended Use ........2 8.4 Disposal ........47 Receiving and Inspection .....2 Symbols Glossary ........2 9. Optional Accessories ......48 Important Safety Information ....3 10.
Page 3
Safety Instructions This instruction manual provides you with important information about the OMRON BP5450 Blood Pressure Monitor. To ensure the safe and proper use of this monitor, READ and UNDERSTAND all of these instructions. If you do not understand these instructions or have any questions, contact 1-800-634-4350 before attempting to use this monitor.
Page 4
Important Safety Information Read the Important Safety Information in this instruction manual before using this monitor. Follow this instruction manual thoroughly for your safety. Keep for future reference. For specific information about your own blood pressure, CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN. Indicates a potentially hazardous situation which, if not Warning avoided, could result in death or serious injury.
Page 5
Important Safety Information AC Adapter Handling and Usage • DO NOT use the AC adapter if this monitor or the AC adapter cable is damaged. If this monitor or the cable is damaged, turn off the power and unplug the AC adapter immediately. •...
Page 6
• Ensure that this monitor has acclimated to room temperature before taking a measurement. Taking a measurement after an extreme temperature change could lead to an inaccurate reading. OMRON recommends waiting for approximately 2 hours for the monitor to warm up or cool down when the...
Page 7
Important Safety Information AC Adapter Handling and Usage • Fully insert the AC adapter into the outlet. • When unplugging the AC adapter from the outlet, be sure to safely pull from the AC adapter. DO NOT pull from the AC adapter cable. •...
Page 8
1. Know Your Monitor Contents/Product Includes Monitor, Wide-Range D-Ring Cuff, AC adapter (HEM-ADPTW5), 4 “AA” batteries, storage case, instruction manual, quick start guide Monitor and Arm Cuff Front of the monitor Display [Memory] button [Morning average] button [Forward/Backward] buttons [User ID selection] switch [START/STOP] button...
Page 9
1. Know Your Monitor Left and right side of the monitor Air jack AC adapter jack Back and bottom of the monitor [Connection] button (Date/Time) Battery compartment...
Page 10
1. Know Your Monitor Arm cuff (Upper arm circumference: 9" - 17" (22 - 42 cm)) Air plug Air tube...
Page 11
1. Know Your Monitor Display and Symbols Average value symbol User ID symbol Morning average symbol Bluetooth ON / OFF symbol Memory symbol Sync symbol Systolic blood pressure Low battery symbol / reading Depleted battery symbol Comparison display Date / Time display Pulse display / Memory TruRead symbol number...
Page 12
1. Know Your Monitor Irregular heartbeat symbol Pulse display / Interval counter for TruRead Average value symbol Flashes when viewing the average of the latest 2 or 3 readings taken within the most recent 10 minute timeframe. Morning average symbol Appears when viewing the weekly average readings taken in the morning over the past 7 weeks.
Page 13
1. Know Your Monitor Bluetooth ON symbol Appears when your readings are being transferred. Bluetooth OFF symbol Appears when Bluetooth is disabled. Sync symbol Flashes/appears when your data needs to be transferred because the stored memory is either almost, or completely full. Once you pair your monitor with your smart device, transfer your readings immediately before the monitor deletes the oldest reading.
Page 14
1. Know Your Monitor High symbol Appears if your systolic blood pressure is ≥ 130 mmHg or the diastolic blood pressure is ≥ 80 mmHg. Refer to sub-section 1.4 for more information. High morning average symbol Appears when the morning weekly average is 130/ 80 mmHg or above.
Page 15
1. Know Your Monitor Irregular heartbeat symbol Appears when irregular rhythm is detected 2 or more times during a measurement. The symbol with the number appears as below: Irregular heartbeat is detected 2 times: Irregular heartbeat is detected 3 times or more: An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring...
Page 16
1. Know Your Monitor Classification of BP (Blood Pressure) ACC/AHA 2017 Hypertension guidelines define categories of BP in adults as below. Categories of BP in Adults* BP Category Systolic BP Diastolic BP Normal < 120 mmHg < 80 mmHg Elevated 120 - 129 mmHg and <...
Page 17
2. Preparation Installing Batteries 1. Push down on the hook of the battery cover and pull downward. 2. Insert 4 “AA” batteries as indicated in the battery compartment. 3. Close the battery cover. As soon as batteries are correctly installed, the year flashes on the display.
Page 18
2. Preparation Using the AC Adapter Note •Make sure not to place your monitor in a location where it is difficult to plug and unplug the AC adapter. •We recommend keeping batteries in your monitor at all times, even if you choose to use the AC adapter. If only the AC adapter is used without keeping batteries in your monitor, you may need to reset the date and time each time you unplug and plug back the AC adapter.
Page 19
•Set your monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time. •The date and time will automatically be set when the monitor is paired with “OMRON connect US/CAN” app. Refer to sub-section 4.1. •As soon as batteries are correctly installed, the year flashes on the display of your monitor.
Page 20
2. Preparation 3. Press the button to confirm the year, then the month will flash. Repeat the same steps to adjust the month, day, hour, and minute. Year Month Hour Minute 4. Press the button to store the setting. TruRead mode setting is displayed 3 seconds after the minutes have been set in this sequence.
Page 21
2. Preparation Setting the TruRead Mode The TruRead mode takes 3 consecutive measurements. The monitor will inflate, take a measurement, and deflate - 3 times, separated by a short interval between each measurement. The TruRead mode is set to “oFF” by default. 1.
Page 22
2. Preparation 4. Press the button to change the interval. It can be set 15, 30, 60, or 120 seconds. 5. Press the button to confirm. Your monitor will automatically turn off in 3 seconds. To take a measurement in TruRead mode, refer to “Using the TruRead Mode”...
Page 23
2. Preparation Blood Pressure Measurement Tips To help ensure an accurate reading, follow these directions: •Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times. •Measurements should be taken in a quiet place. •It is important to take measurements at the same times each day. Taking measurements in the morning and in the evening is recommended.
Page 24
•The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and the measured blood pressure readings can be different. OMRON recommends to always use the same arm for measurement. If the readings between both arms differ substantially, check with your physician to determine as to which arm to use for your measurements.
Page 25
2. Preparation 2. Place your hand through the cuff loop. Pull the cuff until it reaches your upper left arm. Note • The bottom edge of the arm cuff should be 0.5 inch (1 to 2 cm) above the inside elbow. The air tube is on the inside of your arm and aligned with your middle finger.
Page 26
2. Preparation To take a measurement on your right arm When you take a measurement on your right arm, the air tube should run along the side of your elbow, along the bottom of your arm. Be careful not to rest your arm on the air tube.
Page 27
2. Preparation Sitting Correctly To take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated in a room with a comfortable temperature. Place your arm on the table. •Sit in a comfortable chair with your back and arm supported. •Keep your feet flat and your legs uncrossed.
Page 28
3. Using Your Monitor without a Smart Device Taking a Measurement You can use your monitor without pairing to a smart device. To pair your monitor with a smart device, refer to sub-section 4.1. Note •To stop the measurement, press the [START/STOP] button once to deflate the arm cuff.
Page 29
3. Using Your Monitor without a Smart Device 3. Press the [START/STOP] button to turn your monitor off. Note • Your monitor automatically turns off after 3 minutes. • Wait 2 - 3 minutes between measurements. The wait time allows the arteries to decompress and return to their pre- measurement state.
Page 30
3. Using Your Monitor without a Smart Device After the second measurement is complete, wait for the next measurement to start. The interval you selected during TruRead settings will appear on the display. START INFLATING DEFLATING COUNTDOWN After the third measurement is complete, the average for the 3 measurements appears on the display.
Page 31
3. Using Your Monitor without a Smart Device Using the Guest Mode Your monitor stores readings for 2 users in the memory. The guest mode can be used to take a single measurement for another user. Note •No readings are stored in the memory, and the TruRead mode is not available when the guest mode is selected.
Page 32
1. Enable Bluetooth on your smart device. 2. Download and install the free “OMRON connect US/CAN” app onto your smart device. If you already have the “OMRON connect US/CAN” app and have created your account, open the app and add your new monitor.
Page 33
“OMRON connect US/CAN” app. • Your monitor automatically turns off after 2 minutes. • Be aware that OMRON will not be responsible for the loss of data and/or information in the app. • “OMRON connect US/CAN” is the only app that we recommend to use with your monitor to transfer data correctly.
Page 34
4. Using Your Monitor with a Smart Device Disabling/Enabling Bluetooth Warning • This product emits radio frequencies (RF) in the 2.4 GHz band. DO NOT use this product in locations where RF is restricted, such as on an aircraft or in hospitals.
Page 35
5. Using Memory Function Your monitor automatically stores up to 100 readings per user. Note •This monitor can be used by multiple users. Refer to sub-section 2.8 to switch user. Make sure which user ID stores your own readings. Viewing the Readings Stored in Memory 1.
Page 36
5. Using Memory Function 3. Press the button repeatedly to scroll through the previous readings stored in the memory. : To view the older readings : To view the more recent readings To view individual readings in TruRead measurement The readings with the TruRead symbols ( ) are the averages for the consecutive 3 measurements.
Page 37
5. Using Memory Function Viewing the Average Reading Your monitor can calculate an average reading based on the latest 2 or 3 readings taken within the most recent 10 minute timeframe. Note •Set your monitor to the correct date and time before taking a measurement to view the average readings.
Page 38
5. Using Memory Function Viewing Morning Weekly Averages Your monitor calculates and displays weekly averages for the measurements taken in the morning for 7 weeks per user. Note •Set your monitor to the correct date and time before taking a measurement to view the morning weekly average readings.
Page 39
5. Using Memory Function 2. Press the button once. The morning weekly average for the current week, the “ ” symbol and “THIS WEEK” appear on the display. A past reading will appear in the comparison display on the left. If the morning weekly average is high (refer to sub-section 1.3), the “...
Page 40
6. Other Settings Deleting All Readings Stored in Memory 1. Select your user ID. 2. Press the button. After a memory number appears, the latest reading will appear with a past reading. 3. While holding the button down, press and hold the [START/STOP] button for more than 3 seconds.
Page 41
6. Other Settings 5. Press the [START/STOP] button to turn your monitor off. Note • All readings will be deleted. You cannot partially delete the readings stored in the memory. • Your monitor automatically turns off after 2 minutes. Restoring Your Monitor to the Default Settings To delete all the information stored in your monitor, follow the instructions below.
Page 42
6. Other Settings 3. Press the [START/STOP] button to turn your monitor off. Note • After the completion, the year flashes on the display. Refer to sub-section 2.3 to set the date and time manually, or refer to sub-section 4.1 to pair your monitor to set the date and time automatically.
Page 43
7. Error Messages and Troubleshooting If any of the below problems occur during measurement, check to make sure that no other electrical device is within 12 inches (30 cm). If the problem persists, refer to the table below. Display/ Possible Cause Solution Problem Air plug is not...
Page 44
7. Error Messages and Troubleshooting Display/ Possible Cause Solution Problem Do not touch the arm cuff and/or bend the air tube The arm cuff is inflated while taking a exceeding the maximum measurement. allowable pressure. If inflating the arm cuff appears manually, refer to the end of sub-section 3.1.
Page 45
7. Error Messages and Troubleshooting Display/ Possible Cause Solution Problem Follow the instructions shown in the “OMRON The monitor cannot connect US/CAN” app. If connect to a smart the “Err” symbol still device or transmit data appears after checking correctly.
Page 46
Review sub-sections 2.5 - 2.7 and section 3. Follow the instructions shown in the smart device, Any other or visit the “Support” section in the “OMRON communication connect US/CAN” app for further help. If the issue occurs.
Page 47
8. Maintenance Maintenance To protect your monitor from damage, follow the directions below: •Changes or modifications not approved by the manufacturer will void the user warranty. Caution • DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other components. This may cause an inaccurate reading.
Page 48
8. Maintenance 3. Place your monitor and other components in the storage case. Do not store your monitor and other components: •If your monitor and other components are wet. •In locations exposed to extreme temperatures, humidity, direct sunlight, dust or corrosive vapors such as bleach. •In locations exposed to vibrations or shocks.
Page 49
9. Optional Accessories Small D-Ring Cuff Wide-Range D-Ring Cuff Arm circumference Arm circumference 7" - 9" (17 - 22 cm) 9" - 17" (22 - 42 cm) Model: Model: HEM-CS24-B HEM-RML31-B HEM-CS24-BZ HEM-RML31-BZ •Same as the arm cuff provided with the product. Note •Do not throw the air plug away.
Page 50
10. Specifications Model BP5450 HEM-7343T-Z Display LCD digital display Cuff pressure range 0 to 299 mmHg Blood pressure SYS: 60 to 260 mmHg measurement range DIA: 40 to 215 mmHg Pulse measurement 40 to 180 beats / min. range Pressure: ±3 mmHg Accuracy Pulse: ±5 % of display reading...
Page 51
10. Specifications Monitor: Approximately 16.6 oz. (470 g) not Weight including batteries Arm cuff: Approximately 6 oz. (170 g) Monitor: Approximately 7.5" (w) × 3.1" (h) × 4.1" (l) (191 mm × 79 mm × 105 mm) Dimensions Arm cuff: Approximately 5.7" × 23.4" (air tube: 29.5") (145 mm ×...
Page 52
10. Specifications About a wireless communication interference This product operates in an unlicensed ISM band at 2.4 GHz. In the event this product is used near other wireless devices such as microwave and wireless LAN, which operate on the same frequency band as this product, there is a possibility that interference may occur.
Page 53
10. Specifications Pictogram on the Product Types of marks used to indicate the correct positioning of the artery for the upper arm Identifies the type of cuff that is compatible with the blood pressure monitor...
Page 54
11. FCC/ISED Statement FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of FCC Rules and Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Page 55
11. FCC/ISED Statement This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules as this equipment has very low levels of RF energy.
Page 56
12. Limited Warranty Your BP5450 Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff, AC adapter and batteries is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 6 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor.
Page 57
12. Limited Warranty This warranty provides you with specific legal rights, and you may have other rights that vary by jurisdiction. Because of special local requirements, some of the above limitations and exclusions may not apply to you. FOR CUSTOMER SERVICE For USA - OmronHealthcare.com Visit our web site at: For Canada - OmronHealthcare.ca...
Page 58
(EMC) BP5450 conforms to IEC60601-1-2:2014 Electromagnetic Compatibility (EMC) standard. Further documentation in accordance with this EMC standard is available at OmronHealthcare.com/emc. Refer to the EMC information for BP5450 on the website. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
Page 60
Table des matières Introduction ..........2 7. Messages d’erreur et conseils de dépannage ...........45 Consignes de sécurité ......2 Utilisation prévue .........2 8. Entretien ..........50 Réception et inspection .......2 8.1 Entretien ........50 Glossaire des symboles .......2 8.2 Entreposage ......50 Renseignements de 8.3 Nettoyage ........
Page 61
Consignes de sécurité Ce guide de l’utilisateur contient des renseignements importants au sujet du tensiomètre OMRON BP5450 Tensiomètre. Afin d’utiliser ce tensiomètre de façon sécuritaire et adéquate, veuillez LIRE et COMPRENDRE toutes ces instructions. Pour toute question, ou si vous ne comprenez pas les instructions, veuillez composer le 1-800-634-4350 avant d’utiliser ce tensiomètre.
Page 62
Renseignements de sécurité importants Veuillez lire les Renseignements de sécurité importants de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser le tensiomètre. Pour votre sécurité, veuillez suivre attentivement ce guide de l’utilisateur. Veuillez conserver ce document pour un usage ultérieur. Pour obtenir des renseignements plus précis sur la tension artérielle, VEUILLEZ CONSULTER UN MÉDECIN.
Page 63
Renseignements de sécurité importants Transmission de données • Cet appareil émet des radiofréquences (RF) dans la bande de 2,4 GHz. NE PAS utiliser cet appareil dans des lieux où l’émission de radiofréquences est interdite, tels que dans un avion ou dans des hôpitaux. Désactiver la fonction ®...
Page 64
• S’assurer que le tensiomètre est parvenu à la température ambiante avant de prendre une mesure. La prise de mesures à la suite de changements de température extrêmes peut fausser les relevés. OMRON recommande d’attendre environ deux heures pour permettre au tensiomètre de se réchauffer ou de refroidir après l’avoir rangé...
Page 65
Renseignements de sécurité importants • NE PAS plier le brassard ou le tube d’air de manière excessive. • NE PAS plier ou tordre le tube d’air lors d’une prise de mesure. Cela pourrait provoquer une lésion par interruption du flux sanguin. •...
Page 66
Renseignements de sécurité importants Manipulation et utilisation des piles • NE PAS insérer les piles en alignant leur polarité de manière incorrecte. • Utiliser SEULEMENT quatre piles alcalines AA ou au manganèse dans ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles. NE PAS utiliser en même temps des piles neuves et usagées.
Page 67
1. Connaître votre tensiomètre Contenu du nécessaire ou du produit Tensiomètre, Grand brassard à anneau en D, adaptateur CA (HEM-ADPTW5), 4 piles « AA », étui de rangement, guide de l’utilisateur et guide de démarrage rapide Tensiomètre et brassard Face avant du tensiomètre Affichage Touche [Mémoire] Touche [Moyenne matinale]...
Page 68
1. Connaître votre tensiomètre Arrière et dessous du tensiomètre Touche [Connexion] (Date/Heure) Compartiment des piles Brassard (Circonférence de l'avant-bras : 22 à 42 cm (9 po à 17 po)) Raccord d'air Tube d'air...
Page 69
1. Connaître votre tensiomètre Afficheur et symboles Symbole de valeur moyenne Symbole du rythme cardiaque Symbole de la moyenne du Symbole de dégonflement matin Symbole de la mémoire Symbole d'ID d'utilisateur Relevé de la tension artérielle Symbole D’ACTIVATION/DE systolique DÉSACTIVATION de la fonction Bluetooth Affichage de la comparaison Symbole Sync...
Page 70
1. Connaître votre tensiomètre Symbole TruRead Symbole d'erreur causée par un mouvement Symbole de tension élevée / Symbole de rythme cardiaque Symbole de moyenne du irrégulier matin élevée Symbole OK Affichage du pouls / Compteur d’intervalles pour TruRead Symbole de valeur moyenne Clignote lors de la consultation de la moyenne des deux ou trois derniers relevés réalisés dans un intervalle de 10 minutes.
Page 71
1. Connaître votre tensiomètre Symbole de dégonflement S’affiche quand le brassard se dégonfle. Symbole d'ID d'utilisateur Le numéro de l’identifiant (ID) d’utilisateur s’affiche lors du choix d’un identifiant par le sélecteur de [sélection d’ID d’utilisateur]. Symbole d’activation de la fonction Bluetooth Apparaît lorsque les relevés sont transférés.
Page 72
1. Connaître votre tensiomètre Symbole TruRead S’affiche lorsqu’une mesure est prise, si le mode TruRead est activé. Le mode TruRead prend automatiquement 3 relevés consécutifs à intervalles personnalisables, puis il affiche la moyenne. Pour activer le mode TruRead, consulter la sous- section 2.4.
Page 73
1. Connaître votre tensiomètre Symbole de rythme cardiaque irrégulier S’affiche lorsqu’un rythme irrégulier est perçu à au moins deux reprises pendant la prise de la mesure. Le symbole avec le numéro s’affiche comme ci- dessous : Détection de pulsations cardiaques irrégulières à deux reprises : Détection de pulsations cardiaques irrégulières à...
Page 74
1. Connaître votre tensiomètre Catégories de tension artérielle Les directives ACC/AHA 2017 relatives à l’hypertension définissent les catégories de TA chez les adultes comme suit. Catégories de tension artérielle chez les adultes* Catégories de tension TA systolique TA diastolique artérielle Normale <...
Page 75
2. Préparation Installation des piles 1. Abaisser le crochet du couvercle des piles et tirer vers le bas. 2. Insérer quatre piles « AA » dans le compartiment des piles en suivant les indications. 3. Replacer le couvercle des piles. Dès que les piles sont correctement installées, l’année clignote sur l’écran.
Page 76
2. Préparation Remarque •Quand le symbole « » clignote, il est recommandé de remplacer les piles. •Pour remplacer les piles, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les piles. Puis, remplacer les piles anciennes par quatre piles neuves simultanément. •Le remplacement des piles n’efface pas les relevés antérieurs. •La durée d’utilisation des piles fournies peut être plus courte que celle de piles neuves.
Page 77
2. Préparation 2. Brancher l’adaptateur CA dans une prise de courant. Pour débrancher l’adaptateur CA, débrancher d’abord l’adaptateur CA de la prise de courant, puis retirer la fiche mâle de l’adaptateur CA du tensiomètre. Mise en garde • Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur CA, un brassard, des piles et des accessoires spécifiques à...
Page 78
•Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour la première fois. •La date et l’heure se règlent automatiquement lors du jumelage du tensiomètre avec l’application « OMRON connect US/CAN ». Consulter la sous-section 4.1. •Dès que les piles sont correctement installées, l’année clignote sur l’écran du tensiomètre.
Page 79
2. Préparation 2. Appuyer sur la touche pour changer l’année. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour rapidement faire avancer les années. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour rapidement faire reculer les années. 3. Appuyer sur la touche pour confirmer l’année, ensuite le mois clignote.
Page 80
2. Préparation Réglage du Mode TruRead Le mode TruRead prend trois mesures consécutives. Le tensiomètre se gonfle, prend une mesure et se dégonfle à trois reprises, séparées par un court intervalle entre chaque mesure. Le mode TruRead est réglé sur « oFF » par défaut. 1.
Page 81
2. Préparation 4. Appuyer sur la touche pour changer l’intervalle. Il peut être réglé sur 15, 30, 60 ou 120 secondes. 5. Appuyer sur la touche pour confirmer. Le tensiomètre s’éteint automatiquement après trois secondes. Pour prendre une mesure avec le mode TruRead, consulter la partie «...
Page 82
2. Préparation Conseils pour la mesure de la tension artérielle Afin d’assurer la précision des relevés, suivre les instructions suivantes : •Diminuer le stress, car il augmente la tension artérielle. Éviter de prendre des mesures durant des périodes de stress. •Prendre des mesures dans un endroit calme.
Page 83
•La tension artérielle peut différer selon le bras sur laquelle elle est mesurée; les relevés correspondant à la tension artérielle mesurée peuvent donc varier. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les relevés entre les deux bras diffèrent considérablement, demander à...
Page 84
2. Préparation 2. Placer la main dans l’ouverture du brassard. Tirer sur le brassard jusqu’à ce qu’il atteigne l’avant-bras gauche. Remarque • Le bord inférieur du brassard doit se trouver à 1 ou 2 cm (0,5 po) au-dessus de l'intérieur du coude. Le tube d’air est placé...
Page 85
2. Préparation Prise d’une mesure sur le bras droit Lors de la mesure sur le bras droit, le tube d’air doit se trouver à côté du coude et sur le bas du bras. Veiller à ne pas poser le bras sur le tube d’air.
Page 86
2. Préparation Sélection d'un ID d'utilisateur Le tensiomètre est conçu pour mesurer la tension artérielle de deux utilisateurs et stocker leurs relevés en mémoire au moyen du sélecteur de [sélection d’ID d’utilisateur]. 1. Sélectionner l’identifiant d’utilisateur (1 ou 2).
Page 87
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent Prise de mesure Le tensiomètre peut être utilisé sans être jumelé à un appareil intelligent. Pour jumeler le tensiomètre avec un appareil intelligent, consulter la sous-section 4.1. Remarque •Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt [START/STOP] pour dégonfler le brassard.
Page 88
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent 3. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après trois minutes. • Attendre deux à trois minutes entre les prises de mesure. Le délai d’attente permet aux artères de décompresser et de revenir à...
Page 89
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent Une fois la deuxième mesure terminée, attendre le début de la prochaine mesure. L’intervalle sélectionné lors du réglage du mode TruRead s’affiche à l’écran. MARCHE GONFLAGE DÉGONFLAGE DÉCOMPTE Une fois la troisième mesure terminée, la moyenne des trois mesures s’affiche à...
Page 90
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent Utilisation du Mode invité Le tensiomètre enregistre les relevés dans la mémoire pour deux utilisateurs. Le mode invité peut être utilisé pour prendre une seule mesure pour un autre utilisateur. Remarque •Aucun relevé...
Page 91
2. Télécharger et installer l’application gratuite « OMRON connect US/CAN » sur l’appareil intelligent. Si l’application « OMRON connect US/CAN » est déjà installée sur l’appareil et qu’un compte a été créé, ouvrir l’application et ajouter le tensiomètre. 3. Ouvrir l’application et suivre les instructions de jumelage indiquées sur l’appareil intelligent.
Page 92
« OMRON connect US/CAN ». • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après deux minutes. • À noter qu’OMRON n’est pas responsable de la perte de données ou d’informations dans l’application. • « OMRON connect US/CAN » est la seule application recommandée pour ce tensiomètre et pour transférer des...
Page 93
4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent Désactivation/activation de Bluetooth Avertissement • Cet appareil émet des radiofréquences (RF) dans la bande de 2,4 GHz. NE PAS utiliser cet appareil dans des lieux où l’émission de radiofréquences est interdite, tels que dans un avion ou dans des hôpitaux. Désactiver la fonction Bluetooth sur le tensiomètre, puis retirer les piles dans tout lieu où...
Page 94
4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent 2. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Pour activer la fonction Bluetooth, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes. Le message «...
Page 95
5. Utilisation de la fonction Mémoire Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 100 relevés par utilisateur. Remarque •Ce tensiomètre peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. Voir la sous-section 2.8 pour changer d’utilisateur. Vérifier que l’ID d’utilisateur enregistre vos propres relevés. Visualisation des relevés stockés en mémoire 1.
Page 96
5. Utilisation de la fonction Mémoire Remarque • Si la valeur des relevés est élevée (voir la sous-section 1.3), le symbole « » s’affiche. • Si aucun relevé n’est enregistré dans la mémoire, l’écran de droite s’affiche. • Si la mémoire est pleine, les nouveaux relevés remplacent les anciens, en commençant par les relevés les plus anciens.
Page 97
5. Utilisation de la fonction Mémoire Pour afficher les relevés individuels dans la mesure TruRead Les relevés avec les symboles TruRead ( représentent les moyennes des trois mesures consécutives. Pour consulter les relevés individuels, appuyer sur la touche (surface arrière du tensiomètre) pendant que la moyenne TruRead s’affiche.
Page 98
5. Utilisation de la fonction Mémoire Visualisation du relevé moyen Le tensiomètre peut également calculer un relevé moyen basé sur les deux ou trois derniers relevés réalisés au cours des 10 dernières minutes. Remarque •Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour afficher les relevés moyens.
Page 99
5. Utilisation de la fonction Mémoire Visualisation des moyennes hebdomadaires matinales Le tensiomètre calcule et affiche les valeurs moyennes hebdomadaires des mesures prises le matin pendant sept semaines pour chaque utilisateur. Remarque •Régler la date et l’heure sur le tensiomètre avant de prendre une mesure pour afficher la moyenne matinale des relevés.
Page 100
5. Utilisation de la fonction Mémoire 2. Appuyer une fois sur la touche La moyenne hebdomadaire matinale de la semaine en cours, le symbole « » et « THIS WEEK » (SEMAINE EN COURS) s’affichent à l’écran. Un précédent relevé s’affiche sur l’écran de comparaison à...
Page 101
6. Autres réglages Suppression de toutes les mesures stockées en mémoire 1. Sélectionner l’ID d’utilisateur. 2. Appuyer sur la touche Une fois le numéro en mémoire affiché, le dernier relevé s’affiche avec les relevés précédents. 3. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pendant plus de trois secondes.
Page 102
6. Autres réglages 5. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Tous les relevés sont supprimés. Il n’est pas possible de supprimer partiellement les relevés enregistrés dans la mémoire. • Le tensiomètre s’éteint automatiquement après deux minutes.
Page 103
6. Autres réglages 2. Tout en maintenant la touche enfoncée à nouveau, appuyer sur la touche marche/ arrêt [START/STOP] pendant plus de trois secondes. L’écran cesse de clignoter, puis le tensiomètre est réinitialisé aux réglages par défaut. 3. Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/ STOP] pour éteindre le tensiomètre.
Page 104
7. Messages d’erreur et conseils de dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous survient pendant la prise de mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un problème persiste, consulter le tableau ci-dessous.
Page 105
7. Messages d’erreur et conseils de dépannage Affichage/ Cause Possible Solution Problème Demeurer immobile et ne pas parler pendant la prise de mesure. Si « E2 » s’affiche plusieurs Vous bougez ou parlez fois, gonfler le brassard pendant la prise de manuellement jusqu’à...
Page 106
à la clientèle. Consulter la section 12. Suivre les instructions indiquées dans Le tensiomètre est l’application « OMRON incapable de se connect US/CAN ». Si le connecter à un appareil symbole « Err » s’affiche intelligent ou de toujours après avoir...
Page 107
STOP] pour annuler le jumelage et éteindre le tensiomètre. Ouvrir l’application Le tensiomètre est prêt « OMRON connect US/ à transférer les relevés CAN » pour transférer les clignote vers l’appareil intelligent. relevés. Il y a plus de 80 relevés dans la mémoire à...
Page 108
Suivre les instructions indiquées par l’appareil Tout autre intelligent ou consulter la section assistance problème de « Support » de l’application « OMRON connect US/ communication CAN » pour obtenir plus d’informations. Si le survient. problème persiste, contacter le service à la clientèle.
Page 109
8. Entretien Entretien Pour protéger le tensiomètre et éviter de l’endommager, veuillez suivre les directives ci-dessous : •Tout changement ou toute altération non approuvés par le fabricant entraîne l’annulation de la garantie de l’utilisateur. Mise en garde • NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou ses composants. Cela pourrait fausser le relevé.
Page 110
8. Entretien 3. Placer le tensiomètre et ses autres composants dans l’étui de rangement. Ne pas ranger le tensiomètre et ses composants : •Si le tensiomètre et ses composants sont mouillés. •Dans des endroits exposés aux températures extrêmes, à l’humidité, à l’ensoleillement direct, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que celles de l’eau de Javel.
Page 111
9. Accessoires facultatifs Petit brassard à anneau en D Grand brassard à anneau en D Circonférence du bras Circonférence du bras 17 à 22 cm (7 po à 9 po) 22 à 42 cm (9 po à 17 po) Modèle : Modèle : HEM-CS24-B HEM-RML31-B...
Page 112
10. Caractéristiques techniques Modèle BP5450 HEM-7343T-Z Affichage Écran numérique ACL Plage de pression du 0 à 299 mmHg brassard Plage de mesure de la SYS : 60 à 260 mmHg tension artérielle DIA : 40 à 215 mmHg Plage de mesure du 40 à...
Page 113
10. Caractéristiques techniques +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F) /HR de Conditions de 15 à 90 % (sans condensation) /800 à 1 060 fonctionnement Conditions -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) /HR de 10 d’entreposage / de à...
Page 114
10. Caractéristiques techniques Remarque •Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. •Ce tensiomètre respecte les exigences de la norme ISO 81060-2 : 2013. Dans le cadre de l’étude clinique de validation, l’accessoire K5 a été utilisé sur 85 sujets en vue de déterminer la tension artérielle diastolique.
Page 115
10. Caractéristiques techniques Pictogramme de l’appareil Types de repères utilisés pour indiquer le positionnement correct de l’artère au niveau de l’avant-bras Identifie le type de brassard compatible avec le tensiomètre...
Page 116
11. Déclaration de conformité FCC/ISDE MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non expressément approuvés par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Page 117
11. Déclaration de conformité FCC/ISDE Cet émetteur ne doit pas être placé dans les mêmes locaux ou être utilisé conjointement à une autre antenne ou un autre émetteur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’...
Page 118
12. Garantie limitée Le BP5450 Tensiomètre, à l’exclusion du brassard, de l’adaptateur CA et des piles, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant les six années suivant la date d’achat dans le cadre d’une utilisation conforme aux directives fournies avec le tensiomètre.
Page 119
12. Garantie limitée OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU D’AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDIRECTS, DE DÉPENSES OU DE DOMMAGES. CERTAINES PROVINCES/ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS OU DE LIMITES DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS;...
Page 120
IEC60601-1-2 :2014 Renseignements importants sur la compatibilité électromagnétique (EMC) Le BP5450 est conforme à la norme IEC60601-1-2 :2014 relative à la compatibilité électromagnétique (EMC). De la documentation ayant trait à cette norme peut être obtenue sur le site OmronHealthcare.com/emc.
Page 121
à la société Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est régie par des droits de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.