DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE - TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE
21
8
46
22
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE
REF. CODE DESCRIZIONE
Scudo
anteriore
1
107702
J609A/B9
4
106322 Ventola (con foro diam.20) Fan (with hole diam.20)
5 (*)
105-
Tirante albero
6 (*)
\
Rotore R80 (1)
Diodo + Varistore + Con-
7
111912
densatore EMC
Molla
portacondensatore
8
105655
R80
9 (*)
\
Carcassa + Statore
11
105449 Cuscinetto 6004 2RS C3
Ponte raddrizzatore per ca-
16
106586
rica batteria
21 (*) 10647- Condensatore -- µF 450V
22
106059 Griglia posteriore IP23 nera IP23 black end cover
30 (*) 106079 Coperchio R80 nero cieco Blind black R80 top box
\
Quadretto R80
Tirante TE M5x164
46 (*) 105546
(R80 1,2)
Tirante TE M5x204 (R80
105547
1,6-2,2)
Coperchio supporto griglia
47
106221
nero
49
105227 Dado M8
Bussola: da (J609A c.19) a
50
104315
(B9 c.23)
(1) Comprende i particolari
4+7+11
(*) Includere nella richiesta di pezzi di ricambio la descrizione dell'oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili dalla targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they are available on the label)
(*) Nous vous prions d'indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de série et les caractéristiques de la machine
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripción del objeto, el código, el número de matrícula y las características de la máquina (descritas en la placa de identificación).
30
11
16
49
47
RECAMBIO
DESCRIPTION
IMB35
Front shield IMB35 J609A/
B9
Shaft stay bolt
R80 rotor (1)
Diode + Varistor + EMC
Capacitor
R80 capacitor block spring Ressort fixation condensateur
Housing + Stator
Bearing type 6004 2RS C3 Roulement 6004 2RS C3
Rectifier bridge for battery
charger
Capacitor -- µF 450V
R80 electrical panel
Stay bolt M5x164 (R80 1,2) Tige M5x164 (R80 1,2)
Stay bolt M5x204 (R80
1,6-2,2)
Black cover Couvercle noir Gitterhaltedeckel schwarz
M8 nut
Adapter: from (J609A c.19)
to (B9 c.23)
(1) 4+7+11 items are in-
cluded
7
5
9
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Flasque antérieur IMB35 J609A/
Vorderer
B9
J609A/B9
Ventilateur (avec trou diam.20) Lüfterrad mit Loch d.20
Tige centrale
Spannstange
Rotor R80 (1)
Rotor R80 (1)
Diode + Varistor + Condensa-
Diode + Varistor + Kondens.
teur EMC
EMC
R80 R80-Kondensatorhal-
tefeder
Carcasse + Stator
Gehäuse + Stator
Lager 6004 2 RS C3
Pont redresseur chargeur de
Ladegleichrichterbrücke
batterie
Condensateur -- µF 450V
Kondensator -- µF 450V
Grille poster. aspiration noir IP23 Hinteres Gitter IP23 schwarz Rejilla trasera IP23 negra
Couvercle noir R80 de base
Blinddeckel R 80 schwarz
(sans trous)
Tableau R80
Schaltbrett R80
Spannstange TE M5x164
(R80 1.2)
pannstange TE M5x204
Tige M5x204 (R80 1,6-2,2) S
(R80 1.6-2.2)
Tapa sostén rejilla negra
Ecrou M8
Mutter M8
Douille: de (J609A c.19) à (B9
Buchse: von (J609A c. 19)
c.23)
bis (B9 c.23)
(1)
Comprend
les
pièces
(1) Teil 4+7+11 inbegriffen
4+7+11
1
4
6
5
50
DESCRIPCIÓN
Escudo
anterior
Kasten
IMB35
J609A/B9
Ventilador agujero d.20
Tirante àrbol
Rotor R80 (1)
Diodo + Variador + Conden-
sador EMC
Resorte
portacondensador
R80
Carcasa + Estator
Cojinete 6004 2RS C3
Puente rectificador para car-
ga batería
Condensator -- µF 450V
Tapa negra ciega R80
Cuadro R80
Tirante TE M5x164 (R80 1,2)
Tirante TE M5x204 (R80
1,6-2,2)
Tuerca M8
Cazquillo: de (J609A c.19) à
(B9 c.23)
(1)
Incluye
4+7+11
IMB35
el
particular
7