LD Systems Roadman 102 Manuel D'utilisation
LD Systems Roadman 102 Manuel D'utilisation

LD Systems Roadman 102 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Roadman 102:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
Y
1
LD ROADMAN 102
PORTABLE SOUND SYSTEM 320 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LD Systems Roadman 102

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD ROADMAN 102 PORTABLE SOUND SYSTEM 320 W...
  • Page 2 You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3 LD ROADMAN 102 MOBILE SOUND SYSTEM 320 W...
  • Page 4: Preventive Measures

    PREVENTIVE MEASURES: 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6.
  • Page 5 SAFETY: to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 27.
  • Page 6: Back Panel

    BACK PANEL: RADIO RECEIVER MODULE The Roadman 102 is equipped with a radio receiver. If you need to use two wireless microphones simultane- ously, it is possible to install a second receiver module. CD-PLAYER Digital slot-in CD-player with USB memory stick input and SD card slot.
  • Page 7: System Components

    SYSTEM COMPONENTS: Roadman Handheld Microphone Antenna Microphone Case Remote Control Power Supply similar to this image...
  • Page 8: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES: Water-resistant Aerobic-Headset (LDHSAE1) Carrying Bag (LDRM102BAG) Water-resistant Headset (LDHSM1) Belt Pack Transmitter (LDWS1616BP) Headset Microphone (WS100MH3) Additional receiver (LDRM102R)
  • Page 9 CD-PLAYER: POWER/VOL MODE On/Off switch, volume control Press this button to switch between the signal source Press the button to turn on/off. SD, USB and CD. PLAY/PAUSE REPEAT Press button once to repeat the current track. Press button twice to repeat all tracks. STOP FOLDER SHUF...
  • Page 10: Remote Control

    DISC The Roadman 102 is equipped with two remote-controllable infrared receiver modules, one on the front and one on the back of the unit. This allows you to use the remote control both in front of and behind the speaker.
  • Page 11: Power Switch

    BACK PANEL: 200-250V 50/60 Hz As soon as you stop talking, the music volume will POWER SOCKET (200-250 V AC, POWER CORD) automatically increase again. This function is also called "Talkover" (or "Ducking"). POWER CONNECTOR (24-32 V DC) POWER SWITCH FUSE (5 A) Main power switch (On/Off switch for the whole system)
  • Page 12 You can connect an additional passive loudspeaker in this output. When this output is used, the loudspeaker of BASS the Roadman 102 is automatically muted and the sound Tone controls for the bass range (low) is played exclusively from the passive loudspeaker (Impedance min.
  • Page 13: Led Display

    RADIO RECEIVER MODULE: AF LED IR WINDOW Indicates whether or not the module receives an Sends infrared signals to the transmitter for frequency synchronisation. audio signal. RF LED POWER On/Off switch and volume control. Indicates whether or not the module receives a radio frequency signal (RF signal).
  • Page 14: Battery Compartment

    HANDHELD TRANSMITTER: MICROPHONE HEAD GRILL GAIN This button controls the sensitivity of the microphone (rotation to the left reduces the sensitivity, rotation to the right increases it). The sensitivity is factory set to the optimum level (for most applications). RF SWITCH (RADIO SIGNAL) "H"...
  • Page 15 BELT PACK TRANSMITTER: ANTENNA GAIN SETTING Mic: Microphone 0: guitar with passive pickups -10 dB: guitar with active pickups POWER-LED Green: Operating Red: Low Battery Flashing red: the infrared transmission is active MICROPHONE INPUT (MINI XLR) POWER BUTTON (ON/OFF) ASC BUTTON (ACTIVATE SYNC) Frequency synchronisation via infrared IR INTERFACE HOW TO ATTACH THE BELT PACK TRANSMITTER...
  • Page 16: How To Replace The Batteries

    BATTERY MULATOR: Before you install the Roadman 102 for the first time, the batteries should be charged for 12 hours. When the battery charge status is low, the corresponding LED lights up red. During the charging process the LED flashes green.
  • Page 17 SPECIFICATIONS: BASIC SPECIFICATIONS MAIN UNIT HANDHELD TRANSMITTER Output power (max.): 320 W Channels: 16 Frequency response: 70 Hz - 16 kHz Carrier frequency range: 863 - 865 MHz Maximum sound pressure: 115 dB Capsule type: Dynamic Speaker: 10“ Woofer / 1“ Tweeter Polar pattern: Cardioid Power: 200 V - 250 V Switching power supply RF Output power: 10 mW...
  • Page 18 SPECIFICATIONS: LDWS1616 / Roadman / Roadboy For Intermodulation frequency list, free use of up to three wireless microphones simultaneously. Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
  • Page 19: Manufacturer´s Declarations

    MANUFACTURER´S DECLARATIONS: MANUFACTURER‘S WARRANTY This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands. It applies to all products distributed by Adam Hall. This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
  • Page 20: Limitation Of Liability

    MANUFACTURER´S DECLARATIONS: LIMITATION OF LIABILITY If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that malfunction under conditions of normal use.
  • Page 21 MANUFACTURER´S DECLARATIONS: PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal.
  • Page 22 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese LD Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
  • Page 23 LD ROADMAN 102 MOBILES SOUND SYSTEM 320 W...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE: 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE: buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten.
  • Page 26 RÜCKSEITE: FUNKEMPFÄNGER-MODUL Der Roadman 102 ist mit einem Funkempfänger ausgestattet. Wenn Sie zwei Funkmikrofone gleichzeitig einsetzen möchten, besteht die Möglichkeit, ein zweites Empfängermodul zu installieren. CD-PLAYER Digitaler Slot-In-CD-Player mit USB-Speicherstick- Eingang und Steckplatz für SD-Karte. CD-Player mit Anti-Shock-Funktionalität. Unterstützte Dateiformate (CD-Player, USB-Player, SD-Kartenlesegerät): Audio CD,...
  • Page 27: Systemkomponenten

    SYSTEMKOMPONENTEN: Roadman Handmikrofon Antenne Mikrofon-Case Fernbedienung Netzkabel Abbildung ähnllich...
  • Page 28: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR: Wasserabweisendes Transporttasche (LDRM102BAG) Aerobic-Headset (LDHSAE1) Wasserabweisendes Headset (LDHSM1) Taschensender (LDWS1616BP) Headset-Mikrofon (WS100MH3) Zusätzlicher Empfänger (LDRM102R)
  • Page 29 CD-PLAYER: POWER/VOL MODE Ein/Aus, Lautstärkeregler Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Signal- Zum Ein- / Ausschalten Knopf drücken. quellen SD, USB und CD zu wechseln. PLAY / PAUSE REPEAT Drücken Sie diese Taste ein Mal, um den aktuellen STOP Titel zu wiederholen.
  • Page 30 SHUF FOLDER DISC Der Roadman 102 ist mit zwei Infrarot-Empfängermodulen ausgestattet, einem auf der Vorderseite und einem auf der Rückseite. Auf diese Weise können Sie die Fernbedienung vor und hinter dem Lautsprecher nutzen. PWR (POWER): Ein-/Ausschalter RPT (REPEAT): Drücken Sie diese Taste ein Mal, um den aktuellen Titel zu wiederholen.Drücken Sie...
  • Page 31 RÜCKSEITE: 200-250V 50/60 Hz Sobald Sie aufhören zu sprechen, wird die NETZBUCHSE (200-250 V AC, NETZKABEL) Musiklautstärke automatisch wieder angehoben. ANSCHLUSS FÜR NETZADAPTER (24-32 V DC) NETZSCHALTER Haupt-Netzschalter (Ein-/Ausschalter des gesamten SICHERUNG (5 A) Systems) "VOICE PRIORITY"-SCHALTER Bei Musikwiedergabe bewirkt die "Voice Priority"- Funktion eine automatische Reduktion der Musiklaut- stärke, wenn das Mikrofon angesprochen wird.
  • Page 32 SYSTEMEINSTELLUNGEN UND BEDIENUNG: LAUTSPRECHERAUSGANG (MIT UMSCHALTUNG) MASTER An diesen Ausgang können Sie einen zusätzlichen Haupt-Lautstärkeregler des Systems passiven Lautsprecher anschließen. Bei Belegung dieses Ausgangs wird der Lautsprecher des Road- TREBLE man 102 automatisch stummgeschaltet; der Ton Klangregler für den Hochtonbereich (Höhen) kommt ausschließlich aus dem passiven Zusatzlaut- sprecher (Impedanz min.
  • Page 33 FUNKEMPFÄNGERMODUL: AF LED IR-FENSTER Zeigt an, ob das Modul ein Audiosignal empfängt. Sendet Infrarot-Signale zur Frequenzsynchronisati- on an den Sender. RF LED POWER Zeigt an, ob das Modul ein Funksignal (HF-Signal) Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler empfängt. UP / DOWN Auswahl Funkkanal 1 - 16 Wählen Sie am Empfänger die Übertragungsfrequenz aus und drücken Sie anschließend die ASC-Taste, LED-DISPLAY...
  • Page 34 HANDSENDER: MIKROFONKORB GAIN Mit diesem Regler wählen Sie die Empfindlichkeit des Mikrofons (Drehung nach links reduziert die Empfindlichkeit, Drehung nach rechts erhöht sie). Die Empfindlichkeit ist bereits ab Werk (für die meisten Anwendungen) optimal eingestellt. RF-SCHALTER (FUNKSIGNAL) "H" steht für "High" (starkes Signal), "L" für "Low" (schwaches Signal).
  • Page 35 TASCHENSENDER: ANTENNE GAIN-EINSTELLUNG Mic: Mikrofon 0: Gitarre mit passiven Tonabnehmern -10 dB: Gitarre mit aktiven Tonabnehmern POWER-LED Grün: Betrieb Rot: Batteriestatus niedrig Rot blinkend: Infrarot-Übertragung aktiv MIKROFON-EINGANG (MINI-XLR) POWER-TASTE (EIN/AUS) ASC-TASTE (ACTIVATE SYNC) Frequenzsynchronisation über Infrarot IR-SCHNITTSTELLE SO BEFESTIGEN SIE DEN TASCHENSENDER Befestigen Sie den Taschensender an einem Gürtel oder Gurt.
  • Page 36 AKKUMULATOR: Bevor Sie den Roadman 102 zum ersten Mal einsetzen, sollten die Akkus 12 Stunden geladen werden. Ist der Akku-Ladestatus niedrig, leuchtet die zugehörige LED rot. Während des Ladevorgangs blinkt die LED grün. Wenn Sie die Akkus laden möchten, brauchen Sie nur das Netzkabel des Geräts an eine Netzsteckdose an- zuschließen.
  • Page 37: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN: BASIC SPECIFICATIONS MAIN UNIT HANDHELD TRANSMITTER Channels: 16 Output power (max.): 320 W Frequency response: 70 Hz - 16 kHz Carrier frequency range: 863 - 865 MHz Maximum sound pressure: 115 dB Capsule type: Dynamic Polar pattern: Cardioid Speaker: 10“...
  • Page 38 TECHNISCHE DATEN: LDWS1616 / Roadman / Roadboy Frequenzliste für intermodulationsfreien Einsatz von bis zu drei Funkmikrofonen gleichzeitig. Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
  • Page 39 HERSTELLERERKLÄRUNGEN: GARANTIEBESTIMMUNGEN Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Cameo. Sie gilt für alle Produkte im Vertrieb von Adam Hall. Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche an den Hersteller, sondern er- weitert diese um zusätzliche Garantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
  • Page 40: Inanspruchnahme Der Garantie

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN: HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts. Die maximale Haftung der Firma Adam Hall ist ent- sprechend dieser Garantie ausdrücklich auf den Kaufpreis oder die Kosten für eine Reparatur oder Ersatz –...
  • Page 41 HERSTELLERERKLÄRUNGEN: KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Perso- nenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
  • Page 42 Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
  • Page 43 LD ROADMAN 102 ENCEINTE DE SONO PORTABLE 320 W...
  • Page 44: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES : 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Page 45 SÉCURITÉ : 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil.
  • Page 46: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIÈRE : MODULE RÉCEPTEUR HF Le Roadman 102 est équipé d'un récepteur HF. Si vous désirez utiliser simultanément deux liaisons HF, vous pouvez installer un second module de réception HF. LECTEUR DE CD Lecteur de CD de type slot-in, avec port USB et port pour carte SD Lecteur de CD avec fonction antichoc Formats de données audio reconnus (lecteur de CD,...
  • Page 47: Composants Du Système

    COMPOSANTS DU SYSTÈME : Roadman Micro Main Antenne Mallette microphones Télécommande Câble Secteur Illustration approximative...
  • Page 48: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS : Serre-tête aérobic Housse de transport (LDRM102BAG) résistant à l'eau (LDHSAE1) Serre-tête résistant à l'eau (LDHSM1) Émetteur de poche (LDWS1616BP) Microphone sur serre-tête (WS100MH3) Récepteur HF supplémentaire (LDRM102R)
  • Page 49 LECTEUR CD : cette procédure pour toute votre programmation. La POWER/VOL lecture s'effectue ensuite automatiquement selon l'ordre Interrupteur marche / arrêt, potentiomètre de programmé. réglage de volume Pour allumer/éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton. MODE Appuyez sur cette touche pour passer d'une source PLAY / PAUSE de signal à...
  • Page 50: Télécommande

    FOLDER DISC Le Roadman 102 est équipé de deux modules récepteurs pour télécommande infrarouge : l'un en face avant, l'autre sur le panneau arrière. Vous pouvez ainsi télécommander l'enceinte où que vous soyez par rapport à elle. pour répéter la lecture du titre en cours. Appuyez deux fois PWR (POWER) : Interrupteur marche / arrêt...
  • Page 51: Embase Alimentation Continue (24 À 32 V)

    PANNEAU ARRIÈRE : 200-250V 50/60 Hz Dès que la voix disparaît, la musique retrouve son EMBASE SECTEUR (200 À 250 V, 50 HZ, POUR niveau original. Cette fonction s'appelle aussi CÂBLE SECTEUR) "Talkover" ou "Ducking". EMBASE ALIMENTATION CONTINUE (24 À 32 V) INTERRUPTEUR POWER Interrupteur secteur (marche/arrêt de l'enceinte) FUSIBLE (5 A)
  • Page 52: Réglage Et Utilisation De L'enceinte

    Cette sortie permet de connecter une enceinte Réglage du volume global de l'enceinte passive supplémentaire. Si vous utilisez cette sortie, le haut-parleur intégré au Roadman 102 est coupé BASS automatiquement. Le son sort donc uniquement Potentiomètre de réglage des graves de l'enceinte passive complémentaire (impédance...
  • Page 53: Module Récepteur Hf

    MODULE RÉCEPTEUR HF : LED AF PORT IR Indique si le module décode un signal audio. Envoie des signaux par infrarouge, pour synchroni- sation de l'émetteur. LED RF POWER Indique si le module reçoit un signal HF. Interrupteur marche/arrêt et réglage de volume HAUT / BAS Choix du canal HF utilisé, de 1 à...
  • Page 54: Émetteur À Main

    ÉMETTEUR À MAIN : GRILLE MICRO GAIN Ce potentiomètre permet de régler la sensibilité du microphone (vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la droite pour l'augmenter). La sensibilité est réglée en usine sur une valeur convenant à la plupart des applications. SÉLECTEUR HF (PUISSANCE ÉMISSION) "H"...
  • Page 55: Émetteur De Poche

    ÉMETTEUR DE POCHE : ANTENNE RÉGLAGE DE GAIN Micro : Microphone 0 : Guitare avec capteurs passifs -10 dB : Guitare avec capteurs actifs LED POWER Verte : sous tension Rouge : niveau des piles faible Rouge clignotant : synchronisation infrarouge en cours ENTRÉE MICROPHONE (SUR MINI-XLR) TOUCHE POWER (MARCHE/ARRÊT)
  • Page 56: Accumulateur

    ACCUMULATEUR : Avant d'utiliser le Roadman 102 pour la première fois, les accumulateurs doivent être chargés pendant au moins 12 heures. Dès que la charge des accumulateurs est faible, la LED correspondante s'allume en rouge. En cours de charge, la LED clignote en vert.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : CARACTÉRISTIQUES ENCEINTE PRINCI- ÉMETTEUR À MAIN PALE Nombre de canaux : 16 Puissance de sortie (maximale) : 320 W Gamme de fréquences HF : 863 - 865 MHz Réponse en fréquence : 70 Hz - 16 kHz Type de capsule : Dynamique Niveau maximal de pression sonore : 115 dB SPL Directivité : cardioïde...
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : LDWS1616 / Roadman / Roadboy Liste de fréquences pour une exploitation sans intermodulation (jusqu'à 3 micros HF simultanément) Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
  • Page 59: Garantie Fabricant Limitée

    DECLARATIONS DECLARATIONS : GARANTIE FABRICANT LIMITÉE Cette garantie concerne tous les produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Cameo. Elle s‘applique également à tous les produits distribués par Adam Hall. Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes en garantie supplémentaires, indépendantes, envers Adam Hall.
  • Page 60: Responsabilité Limitée

    DECLARATIONS DECLARATIONS : RESPONSABILITÉ LIMITÉE Si votre appareil de marque Adam Hall présente, pendant la période de garantie, des défaillances au niveau des composants ou de la fabrication, couvertes par les conditions ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation ou son remplacement au titre de cette garantie.
  • Page 61: Mise Au Rebut De Ce Produit

    DECLARATIONS DECLARATIONS : MISE AU REBUT DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective) La présence de ce logo sur le produit ou son manuel d‘utilisation indique qu‘en fin de vie, il ne doit pas être jeté...
  • Page 62 Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM...
  • Page 63 LD ROADMAN 102 ALTAVOZ DE PA PORTÁTIL 320 W...
  • Page 64: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5.
  • Page 65 SEGURIDAD: desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28.
  • Page 66: Panel Posterior

    PANEL POSTERIOR: MÓDULO RECEPTOR INALÁMBRICO El Roadman 102 está equipado con un receptor ina- lámbrico. Puede instalar un segundo módulo receptor si desea utilizar simultáneamente un segundo micrófono inalámbrico. REPRODUCTOR DE CD Reproductor de CD con ranura de carga y entradas para memoria USB y tarjetas SD.
  • Page 67: Componentes Del Sistema

    COMPONENTES DEL SISTEMA: Roadman Micrófono de mano Antena Maleta para micrófonos Mando a distancia Cable eléctrico Imagen aproximada...
  • Page 68: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES: Auriculares para aerobic resistentes al agua Funda de transporte (LDRM102BAG) (LDHSAE1) Auriculares resistentes al agua (LDHSM1) Petaca transmisora (LDWS1616BP) Micrófono de diadema (WS100MH3) Receptor adicional (LDRM102R)
  • Page 69 REPRODUCTOR DE CD: POWER/VOL MODE Botón de encendido/apagado, control de volumen Pulse este botón para cambiar entre las fuentes de Pulse este botón para encender o apagar el equipo. señal SD, USB y CD. PLAY / PAUSE REPEAT Pulse este botón una vez para repetir la pista actual. Pulse este botón dos veces para repetir todas las pistas.
  • Page 70: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA: STOP MUTE PROG SHUF FOLDER DISC El Roadman 102 está equipado con dos receptores de infrarrojos de control remoto, uno en el frontal y el otro en el panel posterior del equipo. De esta manera, podrá utilizar el mando a distancia delante o detrás del altavoz. repetir la pista actual.
  • Page 71 PANEL POSTERIOR: 200-250V 50/60 Hz Cuando deje de hablar, el volumen de la música TOMA (200 - 250 VAC, CABLE ELÉCTRICO) volverá a su nivel anterior. Esta función se conoce también como "Talk Over". TOMA DE CONTINUA (24-32 VDC) INTERRUPTOR POWER Interruptor general de FUSIBLE DE 5 A encendido/apagado del sistema.
  • Page 72 CONFIGURACIÓN Y USO DEL SISTEMA: SALIDA DE ALTAVOZ (CON CONMUTACIÓN) TREBLE En esta salida se puede conectar otro altavoz Ecualizador de agudos. pasivo. Si se emplea esta salida, el Roadman 102 se silenciará automáticamente; el sonido provendrá BASS del Roadman 102 y del altavoz pasivo (impedancia Ecualizador de graves.
  • Page 73: Pantalla Led

    MÓDULO RECEPTOR INALÁMBRICO: LED RF SENSOR DE INFRARROJOS (IR) Indica si el módulo está recibiendo señal de Envía la señal de infrarrojos al transmisor para la sincronización de frecuencia. radiofrecuencia. UP / DOWN POWER-VOL Botón de encendido/apagado y control de volumen. Permite seleccionar entre los canales 1 a 16.
  • Page 74 MICRO DE MANO: REJILLA DEL MICRÓFONO GAIN Utilice este control para ajustar la sensibilidad del micrófono: gire a la izquierda para disminuirla y a la derecha para aumentarla. En general, el ajuste de fábrica le dará buenos resultados. CONMUTADOR DE POTENCIA DE TRANSMISIÓN "H"...
  • Page 75 PETACA TRANSMISORA: ANTENA AJUSTE DE GANANCIA Micro: Micrófono 0: guitarra con pastilla no activa -10 dB: guitarra con pastilla activa LED DE ENCENDIDO: Verde: en funcionamiento Rojo: batería baja Rojo intermitente: transmitiendo por infrarrojos ENTRADA DE MICRÓFONO (MINI XLR) BOTÓN POWER (ENCENDIDO/APAGADO) BOTÓN ASC (ACTIVAR SINCRONIZACIÓN) Permite realizar la sincronización de frecuencias a través de infrarrojos.
  • Page 76: Sustitución De Las Baterías

    BATERÍA: Antes de usar el Roadman 102 por primera vez, deberá cargar las baterías durante 12 horas. Si el nivel de batería es bajo, el LED se iluminará de color rojo. Durante el proceso de carga, el LED parpadeará de color verde. Para cargar las baterías, sólo tiene que conectar el cable eléctrico del equipo a una toma de corriente.
  • Page 77: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ESPECIFICACIONES BÁSICAS (MÓDULO MICRÓFONO DE MANO PRINCIPAL) Canales: 16 Potencia de salida (máx.): 320 W Frecuencia portadora: 863 - 865 MHz Respuesta en frecuencia: 70 Hz a 16 kHz Tipo de cápsula: dinámica SPL máximo: 115 dB Patrón polar: cardioide Altavoz: woofer de 10", tweeter de 1"...
  • Page 78 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista de frecuencias sin intermodulación para usar simultáneamente hasta tres micrófonos inalámbricos. Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
  • Page 79: Declaración Del Fabricante

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
  • Page 80: Limitación De Responsabilidad

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo.
  • Page 81: Eliminación Correcta De Este Producto

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Page 82 Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
  • Page 83 LD ROADMAN 102 PRZENOŚNY SYSTEM DŹWIĘKOWY 320 W...
  • Page 84: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Page 85 BEZPIECZEŃSTWO: 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel.
  • Page 86 TYLNY PANEL: MODUŁ ODBIORNIKA RADIOWEGO Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w odbiornik radiowy. Jeśli dwa mikrofony bezprzewodowe mają być podłączone równocześnie, istnieje możliwość zains- talowania drugiego modułu odbiornika. ODTWARZACZ CD Cyfrowy odtwarzacz CD z mechanizmem slot-in i złączem USB oraz gniazdem na kartę SD. Odtwarzacz CD z funkcją...
  • Page 87: Elementy Systemu

    ELEMENTY SYSTEMU: Roadman Mikrofon ręczny Antena Walizka na mikrofon Pilot Kabel sieciowy Podobny do przedstawionego na ilustracji...
  • Page 88: Akcesoria Dodatkowe

    AKCESORIA DODATKOWE: Wodoodporny Torba transportowa (LDRM102BAG) zestaw nagłowny do aerobiku (LDHSAE1) Wodoodporny zestaw nagłowny (LDHSM1) Nadajnik kieszonkowy (LDWS1616BP) Zestaw nagłowny z mikrofonem (WS100MH3) Dodatkowy odbiornik (LDRM102R)
  • Page 89 ODTWARZACZ CD: pomocą przycisku SHUF. Powtórzyć powyższą czynność POWER/VOL w celu stworzenia całego programu. Program uruchomi Włącznik/Wyłącznik, regulator głośności się automatycznie. Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk. MODE Przycisk ten służy do przełączania między źródłami PLAY/PAUSE sygnału SD, USB i CD. STOP REPEAT Nacisnąć...
  • Page 90 FOLDER DISC Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w dwa zdalnie sterowane moduły odbiornika na podczerwień. Jeden znajduje się na panelu przednim, a drugi na panelu tylnym. Dzięki temu pilot może być używany zarówno z przodu, jak i z tyłu głośnika.
  • Page 91 WYJŚCIE GŁOŚNIKA (Z PRZEŁĄCZANIEM) PRZEŁĄCZNIK „VOICE PRIORITY” Do tego wyjścia można podłączyć dodatkowy Podczas odtwarzania muzyki funkcja „Voice Prio- głośnik pasywny. Po podłączeniu głośnika rity” powoduje automatyczną redukcję głośności zewnętrznego głośnik urządzenia Roadman 102 muzyki, gdy ktoś zaczyna mówić do mikrofonu.
  • Page 92 USTAWIENIA SYSTEMOWE I OBSŁUGA: zostaje automatycznie wyciszony; dźwięk emitowany BASS jest wyłącznie przez dodatkowy głośnik pasywny Regulator brzmienia dla zakresu tonów niskich (impedancja min. 4 Ω). LINE WYJŚCIE GŁOŚNIKA (BEZ PRZEŁĄCZANIA) Regulator głośności dla wejścia liniowego (12) Do tego wyjścia można podłączyć dodatkowy głośnik pasywny.
  • Page 93 MODUŁ ODBIORNIKA RADIOWEGO: PORT PODCZERWIENI DIODA LED AF Wskazuje, czy moduł odbiera sygnał audio. Wysyła sygnały podczerwieni do nadajnika w celu synchronizacji częstotliwości. DIODA LED RF POWER Wskazuje, czy moduł odbiera sygnał radiowy (sygnał wysokiej częstotliwości). Włącznik/Wyłącznik i regulator głośności UP/DOWN Na odbiorniku należy wybrać...
  • Page 94 NADAJNIK RĘCZNY: GŁÓWKA MIKROFONU REGULATOR WZMOCNIENIA (GAIN) Regulator ten służy do ustawiania czułości mikrofonu (obrót w lewo redukuje czułość, obrót w prawo zwiększa ją). Czułość jest fabrycznie ustawiona na poziomie optymalnym (dla większości zastosowań). PRZEŁĄCZNIK RF (SYGNAŁ RADIOWY) „H” oznacza „High” (mocny sygnał), „L” oznacza „Low”...
  • Page 95 NADAJNIK KIESZONKOWY: ANTENA REGULACJA WZMOCNIENIA (GAIN) Mic: mikrofon 0: gitara z pasywnymi przetwornikami dźwięku -10 dB: gitara z aktywnymi przetwornikami dźwięku DIODA LED POWER Świeci się na zielono: praca Świeci się na czerwono: niski poziom baterii Miga na czerwono: transmisja na podczerwień jest aktywna WEJŚCIE MIKROFONOWE (MINI-XLR) PRZYCISK POWER (WŁ./WYŁ.)
  • Page 96: Wymiana Akumulatorów

    AKUMULATOR: Przed pierwszym użyciem urządzenia Roadman 102 należy ładować akumulatory przez 12 godzin. Jeśli poziom naładowania akumulatorów jest niski, odpowiednia dioda LED świeci się na czerwono. Podczas procesu ładowania dioda świeci się na zielono. W celu naładowania akumulatorów wystarczy podłączyć kabel sieciowy urządzenia do gniazda sieciowego.
  • Page 97: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE: SPECYFIKACJA PODSTAWOWA JEDNOST- NADAJNIK RĘCZNY KI GŁÓWNEJ Kanały: 16 Moc wyjściowa (maks.): 320 W Pasmo przenoszenia: 863–865 MHz Odpowiedź częstotliwościowa: 70 Hz–16 kHz Typ obudowy: dynamiczna Maksymalne ciśnienie akustyczne: 115 dB Wykres biegunowy: kardioidalny Głośnik: niskotonowy 10”/wysokotonowy 1” Moc wyjściowa RF: 10 mW Zasilanie: zasilacz sieciowy 200 V–250 V Szerokość...
  • Page 98 DANE TECHNICZNE: LDWS1616/Roadman/Roadboy Wykaz częstotliwości w celu uniknięcia intermodulacji (możliwość użycia do trzech mikrofonów bezprzewodowych równocześnie). Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
  • Page 99: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA: GWARANCJA PRODUCENTA Niniejsza gwarancja dotyczy marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer i Cameo. Obejmuje ona wszystkie marki znajdujące się w ofercie firmy Adam Hall. Niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ogranicza ustawowych roszczeń wobec producenta wynikających z rękojmi, lecz rozszerza je o dodatkowe roszczenia gwarancyjne wobec firmy Adam Hall.
  • Page 100: Ograniczenie Odpowiedzialności

    DEKLARACJE PRODUCENTA: OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia. Maksymalna odpowiedzialność...
  • Page 101 DEKLARACJE PRODUCENTA: PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, ponieważ mogłoby to spowodować...
  • Page 102 Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzi- onamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
  • Page 103 LD ROADMAN 102 ALTOPARLANTE PA PORTATILE 320 W...
  • Page 104: Misure Precauzionali

    MISURE PRECAUZIONALI: 1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5.
  • Page 105 SICUREZZA: 27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata. 28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29.
  • Page 106: Pannello Posteriore

    PANNELLO POSTERIORE: MODULO RICEVITORE RADIO Il Roadman 102 è dotato di ricevitore radio. Installando un secondo modulo ricevitore, è possibile utilizzare due microfoni senza fili contemporaneamente. LETTORE CD Slot digitale nel lettore CD con ingresso per memory stick USB e slot per scheda SD. Lettore CD con fun- zionalità...
  • Page 107: Componenti Del Sistema

    COMPONENTI DEL SISTEMA: Roadman Microfono a mano Antenna Custodia microfono Telecomando Cavo di alimentazione Figura simile...
  • Page 108: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI: Cuffia impermeabile per aerobica Borsa (LDRM102BAG) (LDHSAE1) Cuffia impermeabile per aerobica (LDHSM1) Trasmettitore tascabile (LDWS1616BP) Cuffia con microfono (WS100MH3) Ricevitore supplementare (LDRM102R)
  • Page 109 LETTORE CD: completamento del programma. Il programma si avvia POWER/VOL automaticamente. Accensione/spegnimento, regolatore altoparlante Premere il pulsante per accendere/spegnere. MODE Premere questo tasto per navigare tra le sorgenti del PLAY/PAUSE segnale SD, USB e CD. STOP REPEAT Premere questo tasto una volta per ripetere la pista FOLDER attuale.
  • Page 110 TELECOMANDO: STOP MUTE PROG SHUF FOLDER DISC Il Roadman 102 è dotato di due moduli ricevitori a infrarossi telecomandabili, uno sul lato anteriore e uno sul lato posteriore. In questo modo il telecomando può essere utilizzato da davanti e da dietro l'altoparlante. PWR (POWER): Interruttore di accensione/ RPT (REPEAT): Premere questo tasto una volta per spegnimento...
  • Page 111 PANNELLO POSTERIORE: 200-250V 50/60 Hz Non appena si smette di parlare, il volume della PRESA DI RETE (200-250 V AC, CAVO DI musica torna automaticamente al livello precedente. ALIMENTAZIONE) Questa funzione è denominata anche "Talkover" (o "Ducking"). PRESA DI RETE (24-32 V DC) INTERRUTTORE POWER Interruttore di accensione FUSIBILE (5 A) principale (interruttore di accensione/spegnimento...
  • Page 112 IMPOSTAZIONI E COMANDO DEL SISTEMA: USCITA ALTOPARLANTE (CON COMMUTAZIONE) MASTER Su questa uscita è possibile collegare anche un Regolatore principale del volume del sistema altoparlante passivo supplementare. Quando si utilizza questa uscita, l'altoparlante del Roadman 102 viene TREBLE automaticamente portato in posizione di silenzio; il Regolatore del suono per l'area degli alti (acuti) suono proviene unicamente dall'altoparlante passivo supplementare (impedenza min.
  • Page 113: Display Led

    MODULO RICEVITORE RADIO: LED AF SENSORE INFRAROSSI Indica se il modulo riceve un segnale audio. Invia al trasmettitore segnali infrarossi per la sincronizzazione di frequenza. LED RF POWER-VOL Indica se il modulo riceve un segnale radio (HF). Interruttore di accensione/spegnimento e regolatore UP/DOWN del volume Selezione del canale 1 - 16...
  • Page 114: Interruttore Di Accensione/Spegnimento

    MICROFONO A MANO: GRIGLIA DEL MICROFONO GAIN Questo regolatore consente di controllare la sensibilità del microfono (ruotando a sinistra si riduce la sensibilità, a destra si aumenta). La configurazione ottimale della sensibilità è già impostata in fabbrica (per la maggior parte delle applicazioni).
  • Page 115: Trasmettitore Tascabile

    TRASMETTITORE TASCABILE: ANTENNA IMPOSTAZIONE GAIN Mic: Microfono 0: Chitarra con pick-up passivi -10 dB: Chitarra con pick-up attivi LED ACCENSIONE Verde: Acceso Rosso: Livello batteria basso Rosso lampeggiante: Trasmissione a infrarossi attiva INGRESSO MICROFONO (MINI XLR) TASTO POWER (ACCESO/SPENTO) TASTO ASC (ATTIVARE SINCRONIZZAZIONE) Sincronizzazione di frequenza tramite infrarossi SENSORE INFRAROSSI COME FISSARE IL TRASMETTITORE TASCABILE...
  • Page 116: Sostituzione Delle Batterie

    BATTERIA: Prima di impiegare il Roadman 102 per la prima volta, le batterie devono restare in carica per 12 ore. Se il livello di carica della batteria è troppo basso, il LED relativo è acceso in rosso. Durante la carica, il LED lampeggia in verde.
  • Page 117: Dati Tecnici

    DATI TECNICI: SPECIFICHE BASE (MODULO PRINCIPALE) MICROFONO A MANO Potenza di uscita (max.): 320 W Canali: 16 Risposta in frequenza: 70 Hz - 16 kHz Intervallo della frequenza portante: 863 - 865 MHz Massimo livello di pressione sonora: 115 dB Tipo di capsula: dinamico Speaker: woofer da 10"/tweeter da 1"...
  • Page 118 DATI TECNICI: LDWS1616/Roadman/Roadboy Lista delle frequenze per intermodulazione, uso libero di fino a tre microfoni senza fili contemporaneamente. Frequency MHz Simultaneous 863,100 863,900 864,500 864,900 863,200 863,300 863,400 863,500 863,600 863,700 863,800 864,000 864,100 864,200 864,300 864,400...
  • Page 119: Dichiarazioni Del Produttore

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: GARANZIA DEL PRODUTTORE La presente garanzia copre i marchi Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer e Cameo. Essa è valida per tutti i prodotti distribuiti da Adam Hall. La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti legali di garanzia verso il produttore, bensì li estende con ulteriori diritti di garanzia nei confronti della ditta Adam Hall.
  • Page 120: Limitazione Di Responsabilità

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Laddove nei prodotti hardware Adam Hall insorgessero difetti di materiale o di fabbricazione (in conformità con la dichiarazione di garanzia di cui sopra) durante il periodo di garanzia, il Cliente usufruirebbe, come unico ed esclusivo diritto previsto dalla presente garanzia, della riparazione o sostituzione dell‘apparecchio.
  • Page 121: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell‘Unione Europea e in altri paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Page 124 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com...

Table des Matières