Page 2
Thank you for choosing LD-Systems! We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD-Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer. Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest.
Page 3
LD ROADMAN 102 PORtAble SounD SyStem 200 W...
PReVeNtIVe meASuReS: 1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully. 2. Please keep all the instructions. 3. Please use the device only as intended. 4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management.
PAneL: WIRELESS RECEIVER MODULE The roadman 102 disposes of one wireless receiver module. You can install a second receiver module if you wish to use a second microphone simultaneously. CD PLAYER Digital Slot-In CD Player with USB Input interface. CD Player with anti-shock function.
CD PLAyeR: POWER / VOLUME BUTTON To switch the CD Player On, press shortly on the button. Keep the button pressed to switch it off. Vol down: Turn this button towards left to decrease the volume (1 dB less per step)(min 0 dB) Vol Up: Turn this button towards right to increase the volume (1 dB more per step)(max 30 dB) USB SOCKET USB 1.1 Input.
Page 9
CD PLAyeR: STOP/EJECT When a CD is playing, press “STOP/EJECT” to stop the playing. By pressing a second time you will eject the CD. When USB is playing, press “STOP/EJECT” to stop the playing. PROG The PROG Button allows you to program a playlist. In Audio CD Mode: Press PROG to enter the Program Mode, use “SKIP”...
Page 10
CD Remote ContRoL: INFRARED TRANSMITTER See CD Player (6) POWER ON /OFF FOLDER SKIP LEFT See CD Player (10) CD EJECT FOLDER SKIP RIGHT MUTE The Mute button allows you to completely switch See CD Player (10) off the sound of the CD / USB Player. Press once to turn the Mute function ON, press again to turn it OFF.
Page 11
CASSette ReCoRDeR / PLAyeR: STOP EJECT Opens the Cassette slot. FAST FORWARD COUNTER The cassette player features an auto search func- Shows the minutes. tion, pressing this button during play will take you to the next song on the cassette. SPEED ADJ PLAY With this button you can regulate the play speed of...
bACK PAneL: As soon as you stop talking the music volume AC 100-240 V POWER INPUT PLUG increases again. It is the so called “Talk Over” function. DC 24-32V COMMUTATOR INPUT PLUG POWER SWITCH FUSE 5A This is the general power switch (ON/OFF for the whole system) VOICE PRIORITY When Music is playing, turning on the Voice Priority...
Page 13
SYSteM SettInGS AnD oPeRAtIonS: SWITCHED OUT BASS Use this Output to plug a further passive speaker. BASS / LOW TONE Equalizer When using this output the speaker of the Roadman 102 is automatically muted and the sound only LINE comes out of the passive speaker. Line Input (12) volume controller UNSWITCHED OUT MIC 1...
WIReLeSS ReCeIVeR moDuLe: IR WINDOW Shows if the module receives an audio signal Sends Infra Red signals to the transmitter (hand- held Mic) in order to synchronize the frequencies POWER Shows if the module receives a radio signal Power switch and Volume controller Channel Up Begins the automatic frequency selection DIGITAL DISPLAY...
Page 15
HANDHelD tRAnSmItteR MICROPHONE HEAD GAIN Use this controller to adjust the microphone sensitivity. Left decrease, right increase. Factory settings should give you complete satisfaction. RF POWER SWITCH H stands for High power signal, L for Low power signal. IR PORT Receives the Infra Red frequencies sent by the receiver in order to synchronize and find the best transmitting frequency.
Page 16
beltPACK tRAnSmItteR: ANTENNA ON/MUTE/OFF SWITCH The middle position is the mute position GAIN Mic: Microphone Use 0: Guitar with passive pickup -10 dB: Guitar with active pickups MINI XLR INPUT POWER INDICATOR Battery status indicator WEARING THE BELTPACK TRANSMITTER Clip the receiver to a belt. For ultimate results, clip the receiver onto a belt by pushing the receiver down onto the belt as far as it goes.
Page 17
HAnDLInG oF tHe bAtteRY: Before you use your device for the first time the battery should be charged for 12 hours. When the battery is low, the LED will glow red, when the battery is charging it will flash green. To charge the battery simply connect the device with the power voltage cable to the AC Current.
MANUFACtUReR´S DeCLARAtIonS: LIMITED wARRANtY This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products. The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
LIMITATION OF lIAbIlItY If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use.
weee-DECLARATION Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment.
Page 22
Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
Page 23
LD ROADMAN 102 PORtAble SounD SyStem 200 W...
Page 24
VORSICHtSmASSnAHmen: 1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig. 2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf. 3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 4. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und Papier bzw.
Page 25
RÜCKSeIte: WIRELESS EMPFÄNGER MODUL Der Roadman 102 verfügt über ein Wireless Empfänger Modul. Um 2 Mikrofone gleichzeitig benutzen zu können müssen Sie ein zweites Wireless Modul einbauen. CD SPIELER Digital Slot-In CD Spieler mit USB Spieler. CD Spieler mit Anti-Schock-Funktion.
Page 28
CD SPIeLeR: EIN/AUSCHALTER & LAUTSTÄRKENREGELUNG Taste kurz drücken um den CD/USB Spieler einzuschalten. Zum Ausschalten Taste länger drücken. Lautstärke senken: Nach links drehen um die Lautstärke zu senken (1 dB pro Schritt)(Min 0 dB) Lautstärke erhöhen: Nach rechts drehen um die Lautstärke zu erhöhen (1 dB pro Schritt)(Max 30 dB) USB BUCHSE USB 1.1 Buchse.
Page 29
CD SPIeLeR: STOP/EJECT Während der CD Wiedergabe drücken Sie “STOP/EJECT” um die Wiedergabe zu stoppen. Drücken Sie ein zweites Mal um die CD auszuwerfen. Während der USB Wiedergabe drücken Sie auf “STOP/EJECT” um die Wiedergabe zu stoppen. PROG Die PROG Taste erlaubt Ihnen eine Wiedergabeliste (Playlist) herzustellen. Im Audio CD Modus: Drücken Sie PROG um den Programm Modus zu aktivieren, drücken Sie auf „SKIP“...
Page 30
CD FeRnBeDIenunG: INFRAROT SENDER FOLDER SKIP LEFT Siehe CD Player (10) EIN- AUSSCHALTER FOLDER SKIP RIGHT CD AUSWERFEN Siehe CD Player (10) STUMM SCHALTEN SKIP LEFT Die Stumm Taste erlaubt Ihnen den Ton des CD/ Siehe CD Player (9) USB Spielers komplett auszuschalten. Beachten Sie: Die Stumm Taste hat keinen Einfluss SKIP RIGHT auf die Wiedergabe.
Page 31
KASSetteN ReCoRDeR / PLAyeR: EJECT STOP Öffnet das Kassettenfach. FAST FORWARD COUNTER Dieser Kassettenspieler verfügt über eine Auto Suchfunktion, das Drücken dieser Taste spult das Zeigt die abgespielten Minuten. Tape automatisch zum nächsten Titel. SPEED ADJ PLAY Diese Taste erlaubt Ihnen die Wiedergabege- schwindigkeit der Kassette zu regeln.
Page 32
Ausgang benutzen wird der Lautsprecher vom VOICE PRIORITY Während der Musikwiedergabe senkt die “Voice Roadman 102 automatisch Stumm geschaltet und Priority” Funktion automatisch die Musiklaut- den Ton wird nur über den passiven Lautsprecher stärke sobald Sie in das Mikrofon sprechen.
Page 33
SYSteM eInSteLLunGen & AnWenDunGen: UNSWITCHED OUT LINE Diesen Ausgang ermöglicht es ein weiterer Line Eingang (12) Lautstärkenregelung Lautsprecher anzuschließen. Wenn Sie diesen Ausgang benutzen funktioniert sowohl der Laut- MIC 1 sprecher des Roadmans als der des passiven Mikrofon 1 (20) Lautstärkenregelung Lautsprecher.
Page 34
WIReLeSS eMPFÄNGeR moDuL: IR WINDOW Zeigt ob das Modul ein Audio Signal empfängt Sendet Infrarotsignale zum Sender (Handmikrofon und Belt Pack) um die Synchronisation der Frequenzen abzuschließen. Zeigt ob das Modul ein Radiosignal empfängt POWER Ein/Aus Schalter und Lautstärkenregelung Nächster Kanal DIGITAL DISPLAY Automatische Frequenz Auswahl Digitale Anzeige...
Page 35
HANDHelD SenDeR: MIKROFONKOPF GAIN Dieser Regler erlaubt Ihnen die Sensibilität des Mikrofons einzustellen. Links senken, rechts erhöhen. Die Werkseinstellungen sollten dennoch am besten nicht geändert werden. REGLER FüR RADIO SIGNALSTÄRKE Erlaubt die Stärke der Radiosignalübertragung einzustellen. H für Hoch, und L für Niedrig. IR PORT Empfängt die Infrarot Signale des Senders während der Frequenzsynchronisation...
Page 36
beltPACK SenDeR: ANTENNE EIN- / STUMM- / AUSSCHALTER Stummschaltungsposition in der Mitte. GAIN Mic: Bedienung mit Headset (Condenser Mikrofon) 0: Gitarre mit passive pickups -10 dB: Gitarre mit aktive Pickups MINI XLR EINGANG POWER INDICATOR Zeigt den Batteriestatus TRAGEN DES BELTPACK EMPFÄNGERS Befestigen Sie den Empfänger mit dem Bügel an einen Gürtel bzw.
AKKU HAnDHABunG: Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie ihn voll laden. Wir empfehlen eine Ladezeit von ungefähr 12 Stunden. Um das Akku zu laden müssen Sie einfach das Gerät mit dem Strom verbinden. Nach der ersten Benutzung können brauchen die Akkus nur noch 8 Stunden um vollgeladen zu werden.
Page 38
teCHNISCHe SPeZIFIKAtIonen: BASIC SPECIFICATIONS HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 100 W RMS / 4 Ω Max Audio input level: 0dBV Frequency response: 50Hz - 20KHz Dimensions (L x Ø): 250mm x 54mm Maximum sound pressure: 118dB Weight: 270 gram (without batteries) Speaker: 10“...
Page 39
HeRStelleReRKLÄRunGen: GARANtIeBESTIMMUNGEN Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Viel- mehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
HAFtUNGSBESCHRÄNKUNG Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz. Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Die maximale Haftung von Adam Hall im Rahmen dieser Garantie ist ausdrückliche beschränkt auf den jeweils niedrigeren Betrag, der sich entweder aus dem Kaufpreis für das Produkt oder aus den Reparatur- bzw.
NOteS: weee-DEKLARATION Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wieder- verwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen.
Page 42
Merci d’avoir choisi LD-Systems! Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie. Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems.
Page 43
LD ROADMAN 102 SYStèMe Sono PORtAble 200 W...
PRÉCAutIonS D’UtIlISAtION: 1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes. 2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation. 3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial. 4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques des déchets papiers et les déposer dans un bac à...
FACe ARRIèRe: MODULE RÉCEPTEUR SANS FIL Le Roadman 102 est équipé d‘un module de réception sans fil. Vous pouvez installer un deuxi- ème module afin de pouvoir utiliser deux micro phones sans fil en même temps. LECTEUR CD Lecteur CD avec chargement à fente SLOT-IN et lecteur USB.
LeCteuR CD: INTERRUPTEUR MARCHE/ARRêT // RÉGLAGE DU VOLUME Pour mettre en marche le lecteur CD, appuyer brièvement. Appuyer longuement pour l‘éteindre de nouveau. Tourner vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour augmenter le volume. Chaque degré représe- nte 1 dB.
Page 49
LeCteuR CD: STOP/EJECT Mode CD: En lecture cette touche arrête la lecture. Lorsque la lecture est stoppée appuyer sur cette touche éjecte le CD. En Mode USB: Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture. PROG Le bouton PROG permet de créer une programmation/Playlist. En Mode CD Audio: Appuyer sur PROG pour entrer dans le mode de programmation, puis sur SKIP (gauche / droite) pour faire défiler les différents titres audio disponibles sur le CD.
Page 50
tÉlÉCOMMANDe LeCteuR CD: FOLDER SKIP LEFT ÉMETTEUR INFRA ROUGE Voir Lecteur CD (10) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRêT FOLDER SKIP RIGHT CD EJECT Voir Lecteur CD (10) SKIP LEFT MUTE La touche Mute vous permet de couper le son du Voir Lecteur CD (9) lecteur CD/USB complètement.
LeCteuR / enReGIStReuR CASSette: STOP EJECT Ouvre le lecteur cassette FAST FORWARD COUNTER Avance rapide. Ce lecteur de cassette dispose d‘une Indique le temps en minute fonction de recherche automatique de silence. En appuyant sur cette touche le lecteur passe en SPEED ADJ avance rapide et vient se positionner au début de la Cette mollette vous permet d‘ajuster la vitesse de...
FACE ARRIèRe: le microphone (Filaire ou sans fil). Dès que vous AC 100-240V EMBASE POUR CâBLE SECTEUR arrêtez de parler le volume de la musique augmente de nouveau automatiquement. C‘est la fonction DC 24-32V EMBASE POUR CâBLE COMMUTA connue sous le terme « Talk Over ». TEUR ÉLECTRIqUE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRêT FUSIBLE 5A...
RÉGlAGeS SyStÈme et FONCtIONNeMeNt: SWITCHED OUT TREBLE Utiliser cette sortie Audio pour brancher une TREBLE / Réglage des aigus (Égaliseur) enceinte passive supplémentaire. Cette sortie désactive automatiquement le Haut-parleur du BASS Roadman. Le son ne sort que de l‘enceinte passive. BASS / Réglage des basses (Égaliseur) UNSWITCHED OUT LINE...
moDuLe RÉCePteUR SAnS FIL: IR WINDOW Indique si le récepteur reçoit un signal audio. Fenêtre Infra Rouge Envoie des signaux infra rouge à l‘émetteur (Micro Main ou Émetteur Ceinture) pour synchroniser les Indique si le récepteur reçoit un signal radio. fréquences radio.
MICRO MAIN ÉMETTEUR: TêTE DU MICROPHONE GAIN Utiliser cette mollette de réglage pour ajuster la sensibilité du microphone. Vers la gauche pour diminuer, vers la droite pour l‘augmenter. Nous vous conseillons toutefois de conserver les réglages d‘usine. RÉGLAGE DE PUISSANCE DU SIGNAL RADIO H pour Haute puissance, L pour Basse puissance PORT INFRA ROUGE Reçoit les signaux infra rouges envoyés par le...
ÉMetteUR CeIntuRe: ANTENNE MARCHE/ARRêT ET POSITION MUTE La position du milieu est la position Mute (Muet) GAIN Mic: Utilisation avec un microphone 0: Guitare avec micros passifs -10 dB: Guitare avec micros actifs ENTRÉE MINI XLR INDICATEUR DU NIVEAU DE BATTERIE COMMENT PORTER L‘ÉMETTEUR CEINTURE Clipper le récepteur sur la ceinture jusqu’à...
Comment entRetenIR LA bAtteRIe : Avant d‘utiliser le Roadman pour la première fois vous devez charger les batteries pendant 12 heures. Pour char- ger la batterie, brancher l‘appareil éteint sur le secteur. Cet appareil est équipé de deux batteries type 12 V4.5AH. Elles peuvent utilisées et rechargées environ 500 fois selon votre utilisation et le soin que vous leur porterez.
DÉCLARAtIonS Du FAbRICANt: GARANtIe LIMITÉE: Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Emi- nence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société...
lIMItAtION DE RESPONSABILITÉ Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions d’utilisation normales.
DÉCLARATION Deee Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés voire réutilisés. Ce signe figurant sur le produit ou dans la brochure jointe au produit indique qu’il ne doit pas être jeté dans le même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie.
Page 62
EC Declaration of Conformity EG Konformitäts-Erklärung Déclaration CE de Conformité We / Wir / Nous Adam Hall GmbH Daimlerstr. 9 D- Neu-Anspach declare in exclusive responsibility that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Model LD Portable PA Systems Modell...