20
4 5
3
2
1,5
1
14
7
15
Abmessungen in cm / dimensions in cm / quotazioni in cm / mesures en cm
3.4 Montage Pumpe, Saug- und
Druckschlauch (Bild 20)
Die Pumpe sollte tiefer als der Was-
serspiegel angebracht werden.
Setzen Sie die Pumpe entweder mit
einem Schwingmetall (Stossdämpfer)
auf die Konsole oder, wenn Sie einen
Sockel betonieren möchten, unterbau-
en Sie diesen entsprechend.
Kleben Sie mit „TANGIT" den Saug-
und Druckschlauch in die Übergangs-
muffe des Rohbauteils. Nach dem Kle-
ben sollten sich die Kugelhähne öffnen
und schliessen lassen.
Vergessen Sie dabei
nicht die Dichtung (16)
zwischen Schlauchnip-
pel und Pumpenstutzen
Warnung
einzulegen.
Schrauben Sie die Pumpe fest, bzw.
setzen Sie die Steinschrauben.
Wichtiger Hinweis!
Funktion
Die Pumpe wird in dem Beckenum-
gang aufgestellt.
Der Aufstellungsraum muss trocken,
belüftet und durch einen ausreichend
dimensionierten Bodenablauf gegen
Überflutung geschützt sein.
3
2
6
12
11
10
9
13
1,8
Edelstahlbecken
Stainless steel pool
Acciaio inossidabile piscina
Piscine en acier inox
9
3.4 Assembly of pump, suction
tube and pressure hose
(Fig. 20)
The pump should be assembled be-
neath the water level. If the pump is to
be installed on a console/mounting bra-
cket, supplied as an optional extra, it
should be fitted to the pool wall before-
hand with concrete wall fixings. The
pump should be secured with antivib-
ration mountings. Stick the suction -
and pressure hose with „TANGIT "into
the transition joint of the wallfitting. Af-
ter the splicing, the ball-valves should
be open and closed.
Do not forget to insert
the gasket (16) between
hose nipple and pump
nipple.
Warning
Tighten the pump base with fixing bolts
or anti-vibration mountings.
Important note!
Function
The pump is installed in the walkway
behind the pool wall.
The installation environment must be
dry and must be protected by a suitab-
ly sized floor drain to prevent
flooding.
max. Leitungslänge des Piezotasters darf 25 m nicht übersteigen
max. Line length of the piezo button must not exceed 25 m
la massima Lunghezza della linea del pulsante piezo non deve superare i 25 m
max. La longueur de la touche de ligne piézo ne doit pas dépasser 25 m
Saugseite
Suction side
Aspirazione
Aspiration
11
10
3.4 Montaggio della pompa, del
tubo flessibile d'aspirazione e
di pressione (Fig. 20)
La pompa deve essere mondata sotto
il livello del'aqua. Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)
sul appoggio, o se volete cementare
un appoggio, bisogna sostenerlo ade-
guato.
Attaccate con „TANGIT" il tubo flessi-
bile d'aspirazione e di pressione nel
manicotto di passaggio del pezzo greg-
gio. Dopo la giunzione, le valvole a pal-
lottola possono essere aperte e chiu-
se.
Tra il flessibile di
aspirazione e la pompa
inserire la guarnizione
(16).
Attenzione
Avvitare la pompa, risp. posare i prigi-
onieri per fondazioni.
Attenzione Importante!
Di solito la pompa viene installata nel-
la galleria che circonda la piscina.
Occorre però garantire che il vano sia
asciutto e che il motore sia protetto
dall'inondazione per mezzo di uno sca-
rico nel fondo sufficientemente dimen-
sionato.
13
8
2
Druckseite / Pressure side
Mandata /
Refoulement
16
3.4 Montage de la pompe et des
tuyaux aspiration et refoule-
ment (Bild 20)
La pompe doit être montée en-dessous
du niveau d'eau.
Montage de la pompe soit avec amor-
tisseurs sur un support soit sur un so-
cle en béton.
Coller avec TANGIT les tuyaux d'aspi-
ration et de refoulement sur les rac-
cords de la pièce à sceller.
Vérifier après collage le bon fonction-
nement des vannes.
Ne pas oublier de placer
le joint plat (16) entre le
carter de pompe et le
raccord du tuyau.
Attention
Visser la pompe ou fixer le vis de scel-
lement à queue de carpe.
Recommandation
importante!
Fonction
La pompe est à monter dans le pour-
tour du bassin, sous les plages. Le lieu
d'implantation doit être sec et protégé
contre les inondations par un écoule-
ment de dimension suffisante dans le
sol. Le couvercle du local doit seule-
ment s'ouvrir à l'aide d'une clé spécia-
le ou d'un outil.