Precauzioni Di Sicurezza; Security Precautions • Précautions De Sécurité • Sicherheitsbedingte Maßnahmen • Seguridad - Phonocar VM171 Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

SECURITY PRECAUTIONS • PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSBEDINGTE MASSNAHMEN • SEGURIDAD
I
Allo scopo di operare in sicurezza osservare attentamente le seguenti precauzioni:
• Installare i dispositivi all'interno dell'auto in posizioni che non ostacolino le normali operazioni di
guida e che non interferiscano con i dispositivi di sicurezza del veicolo (ABS, Air-bag, etc.).
• Provare il sistema prima della sua installazione definitiva.
• Per ottenere le migliori condizioni operative, collegare i cavi come dagli schemi di seguito ripor-
tati.
• Effettuare le regolazioni del sistema a veicolo fermo.
• Il codice della strada vieta di guardare programmi televisivi durante la guida.
• Evitare di toccare il display LCD
• La temperatura di utilizzo va da 0° a 50°C.
• A basse temperature il display potrebbe risultare leggermente scuro alla sua accensione, ma tor-
nerà alla corretta luminosità dopo pochi minuti (situazione dovuta alle caratteristiche fisiche dei
cristalli liquidi).
• In caso di rottura del display non toccare il fluido dei cristalli liquidi, se viene a contatto
con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con acqua e sapone neutro.
GB
To operate under security, please carefully observe the following precautions:
• install the appliances inside the car, in a position leaving free space for the normal car-driving
operations and the security-devices situated within the car (ABS, Air-Bag etc.).
• Test the whole system, before giving way to its definite installation.
• Regulate the whole system while car is in stopped position.
• Remember that Traffic Security Rules do NOT allow watching TV while driving the car.
• Never touch the LCD-Display.
• Use system at a temperature between 0 and +50°C.
• At low temperatures, the display could be slightly dark after switch-on. The display will, in any
case, come to its normal brightness after a few minutes. This situation is normally due to the
physical characteristics of the liquid cristals.
• Never touch the liquid cristals in the case that they should run out from a broken di-
splay. Accidental stains on your skin and clothes should be washed away immediately,
using water and neutral soap.
F
Afin dʼopérer en pleine sécurité, veuillez observer les précautions suivantes:
• installer les dispositifs à l'intérieur de la voiture, dans une position qui n'obstacle pas les opéra-
tions normales de guide et qui n'interfère pas avec les dispositifs de sécurité du véhicule (ABS,
Air-bag, etc.).
• Essayer le système avant d'effectuer son installation définitive.
• Pour obtenir les meilleures conditions opératives, brancher les câbles selon les schémas ci-après
indiqués.
• Effectuer les réglages du système, à voiture arrêtée.
• Le Code Routière ne permet pas de regarder des programmes TV pendant la guide.
• Eviter de toucher l'écran LCD.
• La température d'exercice est de 0° à 50°.
• A basses températures, l'écran peut résulter légèrement foncé, au moment de l'allumage. La lu-
minosité correcte va, en tout cas, se rétablir après quelques minutes. (Ces circonstances sont
liées aux caractéristiques physiques des cristaux liquides).
• En cas de rupture dʼécran, ne pas toucher le liquide des cristaux. En cas de contacte, laver
immédiatement, peau ou vêtements, avec de lʼeau et du savon neutre.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières