Publicité

Liens rapides

MONITOR
VM 171
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Phonocar VM171

  • Page 1 MONITOR VM 171 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE CONTENTS • INDEX • INHALTSVERZEICHNIS • INDICE 3 - Garanzia Warranty / Garantie / Garantía 5 - Precauzioni di sicurezza Security precautions • Précautions de sécurité • Sicherheitsbedingte Maßnahmen • Seguridad 7 - Installazione Installation • Einbau • Instalación 8 - Collegamenti Connections •...
  • Page 3 Should the appliance be out of order, please turn to your nearest Sales Point or ring PHONOCAR Italy directly at n°. 0039/0522/941621. The appliance will have to be sent in along with the correctly filled-in warranty-certificate and the relevant purchase document.
  • Page 4 Garantie legale: les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale pour défaut et vice caché qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil. Phonocar porte une attention toute particulière à...
  • Page 5: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA SECURITY PRECAUTIONS • PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSBEDINGTE MASSNAHMEN • SEGURIDAD Allo scopo di operare in sicurezza osservare attentamente le seguenti precauzioni: • Installare i dispositivi all’interno dell’auto in posizioni che non ostacolino le normali operazioni di guida e che non interferiscano con i dispositivi di sicurezza del veicolo (ABS, Air-bag, etc.). •...
  • Page 6 Um eine sichere Inbetriebnahme zu gewährleisten, bitten wir, folgendes unbedingt zu beachten: • bei der Montage der Geräte in den Wageninnenraum darauf achten, dass die gewählte Position die Steuerung des Fahrzeugs und die darin befindlichen Sicherheitsvorrichtungen (ABS, Airbag etc.) nicht stört; •...
  • Page 7: Installazione Installation • Einbau • Instalación

    INSTALLAZIONE INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN IN PLANCIA IN DASHBOARD • SUR LE TABLEAU DE BORD • IM ARMATURENBRETT • EN EL PANEL NEI POGGIATESTA IN HEADREST • SUR LES APPUIE-TÊTE • IN DER NACKENSTÜTZE • EN EL APOYACABEZA...
  • Page 8: Collegamenti

    COLLEGAMENTI CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES A/V IN IR TRANSMITTER MENU POWER VIDEO IN (Giallo/Yellow) AV/IN AUDIO IN (Bianco/White) INPUT (Rosso/Red) +12V DC FUSE FILTER GROUND (Nero/Black) VIDEO IN (Giallo/Yellow) AUDIO IN (Bianco/White)
  • Page 9 DOTAZIONE • EQUIPMENT • EQUIPEMENT • LIEFERUMFANG • EQUIPAMIENTO n° 1 Cavo di collegamento monitor n° 1 Cavo ingresso A/V ausiliario n° 1 Cornice per installazione ad incasso nei poggiatesta e chiavi di sgancio n° 1 Staffa di fissaggio da plancia n°...
  • Page 10 DESCRIZIONE COMANDI MONITOR • MONITOR CONTROLS DESCRIPTION DES COMMANDES DU MONITEUR • BESCHREIBUNG DER BEDIENE- LEMENTE AM MONITOR • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL MONITOR A/V IN IR TRANSMITTER MENU POWER 1 2 3 1 - A/V IN - Ingresso Audio / Video. 2 - USCITA CUFFIE - Jack 3,5”.
  • Page 11 - Reset: Apretando esta tecla el monitor vuelve a los ajustes predefinidos por el fabricante 6 - POWER - Comando de encendido/ apagado monitor. 7 - IR TRANSMITTER - Transmisor audio por infrarrojos (IR). Permite la escucha mediante los auriculares inalámbricos. (cod.Phonocar VM401)
  • Page 12 FUNZIONI TELECOMANDO REMOTE-CONTROL FUNCTIONS • FONCTIONS TELECOMMANDE FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG • FUNCIONES MANDO A DISTANCIA LCD REMOTE 1) POWER Tasto accensione ON/OFF 2) P.P Impostazioni immagine (Bright, Pastel, Vivid, Standard, User Defined) P.P. 3) MENU Seleziona menù Controllo volume cuffia e regolazioni tasto MENU MENU (3) 1) POWER...
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Formato / Format ......16:9 Schermo / Screen .
  • Page 14: Causes Et Solutions Aux Problemes Dʼinstallation

    CAUSE E RIMEDI A PROBLEMI DI INSTALLAZIONE PROBLEMI CAUSE RIMEDI Non c’é tensione sul cavo di Controllare i collegamenti ed i Lʼapparecchio alimentazione. fusibili. non si accende Non c’é collegamento tra il mo- Controllare la connessione del Sul display non appare nes- nitor e gli altri dispositivi.
  • Page 15 URSACHEN UND ABHILFE BEI INSTALLATIONSPROBLEMEN PROBLEM URSACHE ABHILFE Das Netzkabel führt keine Verbindungen und Sicherungen Gerät läßt sich Spannung. nachsehen. nicht einschalten. TV-Bildschirm u. andere Ge- Monitor-Anschluß sowie Stecker Der Bildschirm bleibt leer räte sind nicht miteinanderver- für Audio/Video kontrollieren. bunden.
  • Page 16 S.pA. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it FRANCE Vente et Assistance assurées par le Fabricant italien Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99 www.phonocar.fr • e-mail:info@phonocar.it DEUTSCHLAND 71711 - MURR - Rudolf Diesel Strasse, 13 - Tel.

Table des Matières