Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Satelec Manuels
Équipement dentaire
Acteon IMPLANT CENTER 2
Satelec Acteon IMPLANT CENTER 2 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Satelec Acteon IMPLANT CENTER 2. Nous avons
1
Satelec Acteon IMPLANT CENTER 2 manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation
Satelec Acteon IMPLANT CENTER 2 Manuel D'utilisation (248 pages)
Marque:
Satelec
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 1.43 MB
Table des Matières
English
4
Table des Matières
4
1 Introduction
5
2 Warnings
5
3 Description
6
Physical Description
6
Technical Description
7
PIEZOTOME Function
9
NEWTRON Function
9
4 Installation / First Use
10
Unpacking the Device
10
Recommendations
10
Installation
10
First Use
11
5 Irrigation Solution
11
6 Irrigation Lines
11
7 Adjustments / Settings / Modes / Interface
11
Startup
11
Irrigation Function
11
Light Function
12
I-SURGE Function
12
PIEZOTOME Function
14
NEWTRON Function
16
8 Safety
17
9 Using the Device
17
10 Shutting down the Device
19
11 Routine Maintenance / Sterilization
19
Irrigation Line Maintenance
20
Contra-Angle Maintenance
20
Rotary Instruments Maintenance
20
Device Maintenance
20
Micromotor Cord and Scaler Cord Maintenance
20
I-SURGE LED Micromotor Maintenance
20
Ultrasonic Handpiece Maintenance
20
Tip Maintenance
21
12 Monitoring/ Maintenance
22
Monitoring
22
Fuse Replacement
22
Operation Faults
22
13 Electromagnetic Compatibility
25
Important
25
Electromagnetic Emissions
25
Electromagnetic Immunity
26
Electromagnetic Immunity / Radiofrequency Mobile Equipment
26
Recommended Separation Distances
27
Cable Lengths
28
14 Disposal and Recycling
28
15 Manufacturer's Liability
28
16 Regulations
28
Français
30
Introduction
31
Avertissements
31
Description
33
Description Physique
33
Description Technique
33
Alimentation Électrique
35
Débit D'irrigation : de 10 à 40 Ml/Min (Valeur Nominale)
36
Sécurité Thermique Contre les Températures
36
Installation / Mise en Service
36
Déballage de L'appareil
36
Recommandations
36
Installation
37
Première Mise en Service
37
Lignes D'irrigation
37
Reglages / Parametres / Modes / Interface
37
Demarrage
37
Paramètres
37
Fonction Irrigation
38
Fonction Lumière
38
Fonction I-SURGE
38
Fonction PIEZOTOME
40
Fonction Newtron
41
Boîte à Outils
41
Solutions D'irrigation
37
Securites
43
Il Est alors Recommandé à L'utilisateur de Laisser Refroidir le Micro-Moteur I-S
43
Il Est Recommandé D'arrêter L'appareil Avec L'interrupteur Secteur (Fig. 2-5) et de Remettre
43
Utilisation de L'appareil
43
Arret de L'appareil
44
Après Chaque Cycle de Stérilisation, Sortir
45
Entretien des Lignes D'irrigation
45
Entretien du Contre-Angle
45
Entretien des Instruments Rotatifs
46
Entretien de L'appareil
46
Entretien des Cordons Micro-Moteur et Détartreur
46
Urge Led
46
Entretien des Pièces à Main Ultrasons
46
Entretien des Inserts
46
Conditionner Dans des Sachets ou Gaines de Stérilisation à Usage Unique, Conformes aux
47
Surveillance
47
Maintenance
47
Remplacement des Fusibles
48
Anomalies de Fonctionnement
48
Compatibilite Electromagnetique
51
Emissions Électromagnétiques
51
Immunité Électromagnétique
52
Immunité Électromagnétique / Équipements Portables Radiofréquences
52
Distances de Séparation Recommandées
53
Longueur des Câbles
54
Elimination et Recyclage
54
Reglementation
54
Español
56
1 Introducción
57
2 Advertencias
57
3 Descripción
59
Descripción Física
59
Descripción Técnica
59
4 Instalación / Puesta en Marcha
62
Desembalaje del Equipo
62
Recomendaciones
62
Instalación
63
Primera Puesta en Marcha
63
5 Soluciones de Irrigación
63
6 Líneas de Irrigación
63
7 Ajustes / Parámetros / Modos / Interfaz
63
Encendido
63
Parámetros
63
Función Irrigación
64
Función Luz
64
Función I-SURGE
64
Función PIEZOTOME
66
Función NEWTRON
67
Caja de Herramientas
67
8 Seguridad
69
9 Uso del Equipo
69
10 Paro del Equipo
70
Mantenimiento de las Líneas de Irrigación
71
Mantenimiento del Contraángulo
71
Mantenimiento de Los Instrumentos
72
Rotativos
72
Mantenimiento del Equipo
72
Y Detartrador
72
Mantenimiento de las Piezas de Mano Ultrasonido
72
Mantenimiento de Los Insertos
72
12 Vigilancia / Mantenimiento
73
Vigilancia
74
Mantenimiento
74
Cambio de Los Fusibles
74
Anomalías de Funcionamiento
74
Compatibilidad Electromagnética
77
Emisiones Electromagnéticas
77
Inmunidad Electromagnética
78
Inmunidad Electromagnética / Equipos Portátiles de Radiofrecuencia
78
Distancias de Separación Recomendadas
79
Longitud de Los Cables
80
14 Eliminación y Reciclado
80
15 Responsabilidad del Fabricante
80
16 Reglamentación
80
Deutsch
82
1 Einleitung
83
2 Besondere Hinweise - Warnungen
83
3 Beschreibung
85
Beschreibung des Gerätes
85
Technische Beschreibung
85
4 Installation / Inbetriebnahme
88
Auspacken des Gerätes
88
Empfehlungen
89
Installation
89
Erste Inbetriebnahme
89
5 Spüllösungen
89
6 Spüllinien
89
7 Einstellungen / Parameter / Betriebsarten / Benutzerschnittstelle
90
Einschalten
90
Parameter
90
Spülfunktion
90
Licht-Funktion
90
I-Surge-Funktion
90
Piezotome-Funktion
92
Newtron-Funktion
93
Toolbox
94
8 Schutzhinweise
95
9 Die Benutzung des Gerätes
96
10 Abschalten des Gerätes
97
Wartung der Spüllinien
98
Wartung des Winkelstücks
98
Wartung der Rotationsinstrumente
98
Wartung des Gerätes
98
Wartung der Kabel für Mikromotor und Zahnsteinentferner
99
Wartung des I-SURGE -Mikromotors
99
Wartung der Ultraschall-Handstücke
99
Wartung der Spitzen
99
Überwachung
100
Instandhaltung
100
Auswechseln der Sicherungen
100
Betriebsstörungen
101
13 Elektromagnetische Kompatibilität
103
Elektromagnetische Emissionen
103
Elektromagnetischer Schutz / Tragbare Hochfrequenzgeräte
104
Empfohlene Trennabstände
105
Länge der Kabel
106
Entsorgung und Recycling
106
Herstellerhaftung
106
Vorschriften
106
Italiano
108
1 Introduzione
109
2 Avvertenze
109
3 Descrizione
111
Descrizione Fisica
111
Descrizione Tecnica
111
4 Installazione / Messa in Funzione
114
Disimballaggio Dell'apparecchio
114
Raccomandazioni
114
Installazione
115
Prima Messa in Funzione
115
5 Soluzioni D'irrigazione
115
6 Linee D'irrigazione
115
7 Regolazioni / Parametri / Modalità / Interfaccia
115
Avviamento
115
Parametri
115
Funzione Irrigazione
116
Funzione Luce
116
Urge
116
Funzione Piezotome
118
Funzione Newtron
119
Strumenti
119
8 Sicurezza
121
9 Utilizzo Dell'apparecchio
121
10 Arresto Dell'apparecchio
122
Manutenzione / Sterilizzazione
123
Manutenzione Delle Linee D'irrigazione
123
Manutenzione del Contrangolo
123
Manutenzione Degli Strumenti Rotanti
124
Manutenzione Dell'apparecchio
124
Manutenzione Dei Cordoni del Micromotore E Dell'ablatore
124
Manutenzione Dei Manipoli a Ultrasuoni
124
Manutenzione Delle Punte
124
Urge
124
Controllo
125
Manutenzione
125
Sostituzione Dei Fusibili
126
Anomalie DI Funzionamento
126
13 Compatibilita Elettromagnetica
129
Emissioni Elettromagnetiche
129
Immunità Elettromagnetica
130
Immunità Elettromagnetica / Attrezzature Portatili in Radiofrequenza
130
Distanze DI Separazione Raccomandate
131
Lunghezza Dei Cavi
132
Smaltimento E Riciclo
132
Responsabilita del Produttore
132
Regolamentazione
132
Dutch
134
1 Inleiding
135
2 Waarschuwingen 1456147
135
3 Beschrijving
137
Uiterlijke Beschrijving
137
Technische Beschrijving
137
PIEZOTOME Functie
139
NEWTRON Functie
140
4 Installeren / in Bedrijf Stellen
140
Apparaat Uitpakken
140
Aanbevelingen
140
Installeren
141
Eerste Inbedrijfstelling
141
5 Irrigatieoplossingen
141
6 Irrigatieleidingen
141
7 Instellingen / Parameters / Werkstanden / Interface
141
Opstart
141
Parameters
141
PIEZOTOME Functie
144
NEWTRON Functie
145
Werkset
145
8 Beveiligingen
147
9 Apparaat Gebruiken
147
10 Apparaat Uitschakelen
149
Onderhoud Van de Irrigatieleidingen
150
Onderhoud Van Het Hoekstuk
150
Onderhoud Van de Roterende
150
Instrumenten
150
Onderhoud Van Het Apparaat
150
Onderhoud Van de Micromotorkabel en de
150
Onderhoud Van de I-S
150
Onderhoud Van de Ultrasone Handstukken
151
Onderhoud Van de Scalingtips
151
Inspectie/Onderhoud
152
Inspectie
152
Onderhoud
152
Zekeringen Vervangen
152
Storingen
152
Elektromagnetische Compatibiliteit
155
Elektromagnetische Emissies
155
Elektromagnetische Ongevoeligheid
156
Elektromagnetische Ongevoeligheid/ Mobiele Radiofrequentie Toestellen
156
Aanbevolen Scheidingsafstanden
157
Lengte Van de Kabels
158
Verwijdering en Recycling
158
Wettelijke Voorschriften
158
Português
160
Introdução
161
Advertências
161
Descrição
163
Descrição Física
163
Descrição Técnica
163
Instalação / Colocação Em Serviço
166
Retirar O Aparelho da Embalagem
166
Recomendações
166
Instalação
166
Primeira Colocação Em Serviço
167
Soluções de Irrigação
167
Linhas de Irrigação
167
Interface
167
Arranque
167
Parâmetros
167
Função de Irrigação
167
Função de Luz
168
Função I-SURGE
168
Função Piezotome
170
Caixa de Ferramentas
171
Seguranças
173
Paragem Do Aparelho
174
Utilização Do Aparelho
175
Manutenção / Esterilização
175
Manutenção das Linhas de Irrigação
175
Manutenção Do Contra-Ângulo
175
Manutenção Dos Instrumentos Rotativos
175
Manutenção Do Aparelho
176
Manutenção Dos Cabos Do Micromotor
176
Manutenção Do Micromotor I-SURGE
176
Manutenção das Peças Manuais
176
De Ultra-Sons
176
Manutenção Dos Insertos
176
Vigilância / Manutenção
177
Vigilância
177
Manutenção
178
Substituição Dos Fusíveis
178
Anomalias de Funcionamento
178
Compatibilidade Electromagnética
181
Emissões Electromagnéticas
181
Imunidade Electromagnética
182
Imunidade Electromagnética/Equipamentos Portáteis de Radiofrequências
182
Distâncias de Separação Recomendadas
183
Comprimento Dos Cabos
184
Eliminação E Reciclagem
184
Responsabilidade Do Fabricante
184
Regulamentação
184
Svenska
186
Inledning
187
Varningar
187
Beskrivning
189
Fysisk Beskrivning
189
Teknisk Beskrivning
189
Funktion I-SURGE
191
Funktion PIEZOTOME
191
Funktion NEWTRON
191
Säkerhetsanordningar
192
Uppackning Av Apparaten
192
Första Driftsättning
193
Funktion I-Surge
194
Funktion Piezotome
196
Funktion Newtron
197
Apparatens Användning
199
Avstängning Av Apparaten
200
Underhåll / Sterilisering
201
Underhåll Av Spolningsledningarna
201
Underhåll Av Vinkelstycket
201
Underhåll Av Roterande Instrument
201
Underhåll Av Apparaten
201
Underhåll Av Sladdar För Mikromotor Och Tandstensborttagare
202
Underhåll Av I-SURGE Mikromotor
202
Underhåll Av Ultraljudshandstyckena
202
Underhåll Av Insatserna
202
Övervakning
203
Underhåll
203
Ersättning Av Säkringarna
203
Funktionsfel
204
Elektromagnetisk Kompatibilitet
207
Elektromagnetiska Emissioner
207
Elektromagnetisk Immunitet
208
Elektromagnetisk Immunitet / Bärbara Radiofrekvensutrustningar
208
Rekommenderade Separationsavstånd
209
Kablarnas Längd
210
Bortskaffande Och Återvinning
210
Tillverkarens Ansvar
210
Bestämmelser
210
Ελληνικά
212
Προειδοποιησεισ
213
Περιγραφη
215
Φυσικη Περιγραφη
215
Τεχνικη Περιγραφη
215
Αποσυσκευασια Τησ Συσκευησ
219
Συστάσεις
219
Εγκατάσταση
219
Σωληνεσ Καταιονισμου
220
Παράμετροι
220
Εκκίνηση
220
Λειτουργία Φωτός
220
Λειτουργία I-SURGE
225
Λειτουργία PIEZOTOME
225
Χρηση Τησ Συσκευησ
226
Παυση Τησ Συσκευησ
227
Συντήρηση Των Σωλήνων Καταιονισμού
228
Συντήρηση Της Γωνιακής Χειρολαβής
228
Συντήρηση Της Συσκευής
228
Συντήρηση Των Καλωδίων Μικρομοτέρ Και Των Αποκαθαλατικών Καλωδίων
229
Παρακολουθηση/Συντηρηση
230
Παρακολούθηση
230
Συντήρηση
230
Αντικατασταση Των Ασφαλειων
230
Ανωμαλίες Κατά Τη Λειτουργία
231
Ηλεκτρομαγνητικη Συμβατοτητα
233
Ηλεκτρομαγνητικές Εκπομπές
233
Ηλεκτρομαγνητική Θωράκιση
234
Ηλεκτρομαγνητική Θωράκιση/Φορητός Εξοπλισμός Ραδιοσυχνοτήτων
234
Συνιστώμενες Αποστάσεις Διαχωρισμού
235
Κανονισμοι
236
Kundrelationer
241
Επικοινωνια Πελατων
241
Manufacturer Identification
241
Identifiering Av Tillverkaren
241
Dotterbolagsadresser
241
Διευθύνσεις Θυγατρικών
241
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Satelec Acteon Air-Max
Satelec Acteon Air-Max II
Satelec Cocoon
Satelec Cocoon Hygienist
Satelec Cocoon Spray
Satelec Mini LED Black
Satelec Servotome
Satelec Suprasson P5 Booster
Satelec Catégories
Équipement dentaire
Équipement médical
Plus Manuels Satelec
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL