Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Pasquali Manuels
Tracteurs
EOS 6.50
Pasquali EOS 6.50 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Pasquali EOS 6.50. Nous avons
1
Pasquali EOS 6.50 manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation
Pasquali EOS 6.50 Manuel D'utilisation (244 pages)
Marque:
Pasquali
| Catégorie:
Tracteurs
| Taille: 6.04 MB
Table des Matières
Italian
4
Table des Matières
4
Introduzione
10
Introduction
10
Introduction
11
Einleitung
11
Introducción
11
After-Sales
14
Parole.e.simboli.DI.allarme.e
16
Sicurezza
16
Alarm.and.safety.texts.and
16
Symbols
16
TERMINOLOGIE et Pictogrammes de Sécurité
17
Alarm.,.Sicherheitshinweise.und. Symbole
17
Pala.bra.s.y.símbolo.s.de.alarma.y. Seguridad
17
Avvertenze.generali
18
General.notices
18
General.notices
19
Posizione.delle.decalcomanie.DI
20
Sicurezza
20
Position.of.safety.decals
20
Position.des.Décalcomanies.de.sécurité
21
Ber
21
Seguridad
21
Decalcomanie.DI.sicurezza
22
Safety.decals
22
Décalcomanies.de.securite
23
Sicherheitsaufklber
23
Calcomanías.de.seguridad
23
Utilizzo.DI.caricatori
26
Utilizzo.forestale
26
Use.of.loaders
26
Forestry.use
26
Utilisation.de.chargeurs
27
Utilisation.forestiere
27
Benutzung.der.lader
27
Forstbenutzung
27
Uso.de.cargadores
27
Utilización.forestal
27
Utilizzo.DI.irroratrici
28
Use.of.sprayers
28
Utilisation.de.pulvérisateurs
29
Benutzung.vonpflanzenspritzen
29
Uso.de.irigadoras
29
Telaio.DI.sicurezza
34
Roll.bar
34
Arceau.de.securite
35
Sicherheitsbügel
35
Armazón.de.seguridad
35
Salita.e.discesa.dal.trattore
36
Avviamento.del.motore
36
Geting.on.and.off.of.the.tractor
36
Starting.the.engine
36
Monter.et.de.scendre.du.tracteur
37
Demarrage.du.moteur
37
Vom.traktor
37
Starten.des.motors
37
Subir.y.bajar.del.tractor
37
Arranque.del.motor
37
Impiego.della.trattrice
38
Using.the.tractor
38
Utilisation.du.tracteur
39
Benutzung.des.schleppers
39
Empleo.del.tractor
39
Traino.e.trasporto
42
Towing.and.transporting
42
Traction.et.transport
43
Ziehen.und.transportieren
43
Remolque.y.transporte
43
IMPIEGO DI ATTREZZI E Macchine OPERATRICI
46
Using.attachments.and.equipment
46
Utilisation D'outils et D'EQUIPE- Ments
47
Arbeitsmaschinen
47
Empleo.de.herramientas.y.Máquinas. Operativas
47
Arresto.della.trattrice
48
Manutenzione.della.trattrice
48
Stopping.the.tractor
48
Tractor.maintenance
48
Arret.du.tracteur
49
Entretien.du.tracteur
49
Anhalten.des.schleppers
49
Wartung.des.schleppers
49
Parada.del.tractor
49
Mantenimiento.del.tractor
49
Pulizia.del.trattore
50
Cleaning.the.tractor
50
Nettoyage du TRACTEUR
51
Netoyage.du.tracteur
51
Reinigung.des.traktors
51
Limpieza.del.tractor
51
Smantellamento
52
Dismantling
52
Démontage
53
Demontage
53
Desmantelamiento
53
Dati.per.l'identificazione
54
Identification.data
54
ENGINE Identification
54
Kenndaten
55
Datos.para.la.identificación
55
Garanzia
56
Waranty
56
Garantie
57
Garantía
57
Dati.e.caratteristiche.tecniche
62
Technical.specifications
62
Donnees.et.caracteristiques.techni- Ques
63
Technische.daten.und.merkmale
63
Datos.y.características.técnicas
63
Frizione
64
Clutch
64
Embrayage
65
COMANDI Distributori IDRAULICI Ausiliari
112
German
65
Kupplung
65
Embrague
65
Cambio.DI.velocita
66
Trasmissione.posteriore
66
Presa.DI.potenza
66
Gearbox
66
Rear.transmission
66
Pto
66
Boite.de.vitesses
67
Transmission.arriere
67
Prise.de.force
67
Schaltgetriebe
67
Hinterradantrieb
67
Zapfwelle
67
Cambio.de.velocidades
67
Transmisión.posterior
67
Toma.de.potencia
67
Sollevatore.idraulico
68
Attacco.attrezzi
68
Impianto.idraulico
68
Hydraulic.lift
68
Hitch
68
Hydraulic.system
68
Relevage Hydraulique
69
Attelage.des.outils
69
CIRCUIT Hydraulique
69
Hydraulischer.kraftheber
69
Dreipunktaufhängung
69
Elevador.hidráulico
69
Enganche.herramientas
69
Instalación.hidráulica
69
Hydraulische.anlage
69
Assale.anteriore
70
Ruote.anteriori.e.posteriori
70
Sterzo
70
Freni.DI.servizio
70
Freno.DI.stazionamento.e.soccorso
70
Carrozzeria.e.posto.guida
70
Front.axle
70
Front.and.rear.wheels
70
Stellteile für die Benutzung des Schleppers
101
English
70
Steering
70
Main.brakes
70
Essieu.avant
71
Roues.avant.et.arriere
71
Direction
71
Freins.de.service
71
Carrosserie.et.poste.de.conduite
71
Vorderachse
71
Vorder-.Und.hinterräder
71
Lenkung
71
Betriebsbremse
71
Not-.Und.feststellbremse
71
Sedile
72
Traino
72
Seat
72
Tow
72
Siege
73
Traction
73
Fahrersitz
73
Anhängerkupplung
73
Asiento
73
Remolque
73
Carico.verticale.massimo.sull'attac- Co.posteriore
76
Pling
76
Charge.verticale.maximum.sur.le. Crochet.D'attelage.arrière
76
Maximale.last.au.f.dem.hinteren.an-Schlus
76
Carga.vertical.Máxima.en.el.engan- Che.trasero
76
Impianto.elettrico
80
Electric.system
80
Circuit.electrique
81
Elektrische.anlage
81
Instalación.eléctrica
81
Dimensions.et.poids
82
Abmessungen und Gewichte
82
Dimensiones y Pesos
82
Dimensioni.e.pesi
82
Rifornimenti
82
Size.and.weights
82
Fluids
82
Ravitaillement
83
Abmessungen.und.gewichte
83
Füllmengen
83
Dimensiones.y.pesos
83
Abastecimientos
83
Comandi.e.strumenti
89
Controls.and.instruments
89
Commandes.et.instruments
89
Stellteile.und.anzeigevorrichtungen
89
Mandos.e.instrumentos
89
Cruscotto
90
Instrument.panel
90
Tableau.de.bord
91
Armaturenbrett
91
Salpicadero
91
Comandi.per.l'utilizzo.della.trattrice
100
Tractor.operating.controls
100
Commandes pour L'utilisation du TRACTEUR
101
Mandos.para.el.uso.del.tractor
101
Doppi.comandi
106
Dual.controls
106
Commandes.doubles
107
Doppelte.stellteile
107
Mandos.dobles
107
Comandi.presa.DI.potenza
108
Pto.controls
108
Commandes.de.la.prise.de.force
109
Stellteile.für.die.zapfwelle
109
Mandos.toma.de.potencia
109
Comando.sollevatore.a.martinetti
110
Power.lift.controls
110
Commande.du.relevage.a.verin
111
Stellteil.für.kraftheber.mit. Hydraulikzylindern
111
Mando.elevador.con.crics
111
Auxiliary Hydraulic Spool Valve Controls
112
Commandes des Distributeurs Hydrauliques Auxiliaires
113
Stellteile.für.zusätzliche.hydrauli- Sche.steuergeräte
113
Mandos Distribuidores Hidráulicos Auxiliares
113
COMANDI Sollevatore ATTREZZI Aposizione E Sforzo CONTROLLATI
114
Comandi.sollevatore.attrezzi.con
114
Controlled.position.and.draft
114
3-Point.hitch.controls
114
Commandes.du.relevage.des.outils.a
115
Controle.de.osition.et.D'effort
115
Stellteile für Gerätekraftheber mit LAGE- und Zugkraftregelung
115
Sospensione.idraulica
116
IMPLEMENT Lift with Hydraulic Suspensions - Controls
116
COMMANDE du Relevage a Suspension Hydraulique
117
Austerung.des.gerätehebers.mit. Hydraulischer.aushebung
117
Suspension.hydraulica
117
Impiego.della.trattrice
120
Orientamento.posto.DI.guida
120
Using.the.tractor
120
Driving.seat.direction
120
Utilisation.du.tracteur
121
Orientation.du.poste.de.conduite
121
Benutzung.des.schleppers
121
Ausrichtung.des.fahrerplatzes
121
Empleo.del.tractor
121
Orientación.asiento.conductor
121
Regolazione.del.sedile
124
Seat.adjustments
124
Reglage.du.siege
125
Einstellung.des.fahrersitzes
125
Ajuste.del.asiento
125
Regolazione.del.sedile.kab
126
Kab.(Optional).Seat.adjustments
126
Reglage.du.siege.kab.(En.option)
127
Einstellung des Fahrersitzes Kab (auf Wunsch)
127
Ajuste.del.asiento.kab.(Bajo.pedido)
127
Prima.DI.avviare.il.motore
130
CONTROLLI PRE-Avviamento
130
Before.starting.the.engine
130
Pre-Start.checks
130
Antes.de.poner.en.marcha.el.motor
131
Controles.previos.al.arranque
131
Avant.de.demarrer.le.moteur
131
Controles.avant.la.mise.en.route
131
Demarrage.du.moteur
131
Vor.dem.starten.des.motors
131
Kontrollen.vor.dem.starten
131
Starten.des.motors
131
Arranque.del.motor
131
Arresto del Motore
136
Stopping the Engine
136
Driving the TRACTOR
136
Arret.du.moteur
137
Mise.en.route.du.tracteur
137
Abstellen.des.motors
137
Anfahren.des.schleppers
137
Parada.del.motor
137
Arranque.del.tractor
137
Arret.du.tracteur
139
Anhalten.des.schleppers
139
Parada.del.tractor
139
Bloccaggio/Sbloccaggio DEI Differenziali
142
Differential Lock/Release
142
Blocage/Deblocage.des.differen- Tiels
143
Utilisation.de.la.prise.de.force
143
EIN- und Ausschalten der Diffe- Rentialsperre
143
Benutzung.der.zapfwelle
143
Bloqueo/Desb.loqueo.de.los. Diferenciales
143
Empleo.de.la.toma.de.potencia
143
Impiego del Gancio DI Traino
150
Using the Hitch
150
Utilisation.du.crochet.de.traction
151
Benutzung.der.anhängerkupplung
151
Empleo.del.gancho.de.remolque
151
Using the 3-POINT Hitch
152
Utilisation.de.l'attelage.des.outils
153
Benutzung.der.dreipunktaufh.än-Gung
153
EMPLEO del Enganche de Her- Ramientas
153
Attelage.D'équipements.au.tracteur
157
Anbau.von.geräten.am.traktor
157
Aplicación.de.implementos.en.el. Tractor
157
Utilisation du Relevage Hydraulique NORMAL
159
Utilisation.du.relevage.D'outils.a
159
Suspension.hydraulique
159
Benutzung.des.normalen. Hydraulikhebers
159
Benutzung.des.gerätehebers.mit. Hydraulischer.aushebung
159
Empleo.del.elevador.hidráulico. Normal
159
Utilisation.du.relevage.des.outils.a
163
De.position.et.D'effort
163
Benutzung.des.krafthebers.mit
163
Lage-.Und.zugkraftregelung
163
Empleo.del.elevador.de.herramien- Tas.con.posición.y.esfuezo.contro- Lados
163
Using the Auxiliary Spool Valves
168
Utilisation.des.distributeurs
169
Auxiliaires
169
Benutzung.der.zusätzlichen. Hydraulischen.steuergeräte
169
Empleo.de.los.distribuidores.hi- Dráulicos.auxiliares
169
Démontage des Roues
171
Räderausbauen
171
Desmontaje.de.las.ruedas
171
Variazione DELLE CARREGGIATE
172
Changing Wheel GAUGE
172
Modification.des.voies
173
Änderung.der.spurweite
173
Variación.de.las.pistas
173
Istruzioni Per la Manutenzione
178
Prescrizioni PER IL RODAGGIO
178
Maintenance Instructions
178
Running-In
178
Instructions.pour.l'entretien
179
Consignes.de.rodage
179
Wartungsanleitung
179
Vorschriften.für.die.einlaufzeit
179
Instrucciones.para.el.mantenimien- to
179
Normas.para.el.rodaje
179
Manutenzione Periodica
180
Routine Maintenance
180
Entretien.periodique
181
Regelmässige.wartung
181
Mantenimiento.periódico
181
Fusibili Impianto Elettrico
214
Electric System Fuses
214
Fusibles de L'installation Electri- que
215
Sicherungen.der.elektrischen.anla-Ge
215
Fusibles.instalación.eléctrica
215
Manutenzione Straordinaria
216
Inattività DELLA TRATTRICE
216
Special Maintenance
216
Storing TRACTOR When NOT in Use
216
Entretien.extraordinaire
217
Inactivite.du.tracteur
217
Ausserordentliche.wartung
217
Stillstandszeiten des Schleppers
217
Mantenimiento.extraordinario
217
Inactividad.de.la.Máquina
217
Charges.maximum.admises
220
Höchstzulässige.lasten
220
Cargas.Máximas.admitidas
220
Inconvenienti, Cause, RIMEDI
222
Electrical System
227
Hydraulic CIRCUIT
227
Inconvénients,.Causes,.Remèdes
230
Circuit Électrique
231
Circuit Hydraulique
231
Relevage Hydraulique
232
Roues et DIRECTION
233
Fehlersuche
234
Elektrische Anlage
235
RÄDER und Bereifung
237
Inconvenientes, Causas, Soluciones
238
Instalación Eléctrica
239
Instalación Hidráulica
239
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Pasquali EOS 5.40
Pasquali EOS 5.50
Pasquali EOS 6.40
Pasquali VANTH 5.30
Pasquali VANTH 5.40
Pasquali VANTH 6.30
Pasquali VANTH 6.40
Pasquali Catégories
Tracteurs
Équipement pour pelouses et jardins
Équipement agricole
Plus Manuels Pasquali
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL