REV MAX! Mode D'emploi
REV MAX! Mode D'emploi

REV MAX! Mode D'emploi

Thermostat mural
Masquer les pouces Voir aussi pour MAX!:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating Manual
FR
Mode d'emploi
NL
Handleiding
MAX! Wandthermostat
DE
Funk-Wandthermostat
GB
Radio wall thermostat
FR
Thermostat mural
NL
Wandthermostaat
(2)
(26)
(49)
(73)
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REV MAX!

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d’emploi Handleiding MAX! Wandthermostat Funk-Wandthermostat Radio wall thermostat (26) Thermostat mural (49) Wandthermostaat (73)
  • Page 2: Table Des Matières

    23. Fenster-auf-Funktion / Lüften ( , AEr) ....21 24. Offset-Temperatur einstellen (tOF) ......21 25. Ablernen / Werksreset (rES) ........22 26. Kindersicherung / Bediensperre ( ) .......23 27. Heizpause einstellen (ON) ........23 28. Frostschutzbetrieb einstellen (OFF) ......23 29. Hinweise zum Funkbetrieb ........24 30. Technische Eigenschaften ........25 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nach- schlagen auf. REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Der Wandthermostat verfügt über einen internen Sensor, der die Temperatur im Raum misst und zyklisch an die Heizkörperthermo- state übermittelt. Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und vermeiden Sie den Einfluss von Feuchtigkeit, Staub sowie Sonnen- oder Wärmebestrahlung.Jeder andere Einsatz als in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und Veränderungen. Die Geräte sind ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht.Weitere Informationen zum MAX! System und den verfügbaren Komponenten erhalten Sie unter www.rev.biz. 2. Garantie Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr: 1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum. 2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nach- gebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird. 3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen. 4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung. 5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden. 6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung. Technische Änderungen vorbehalten REV 0084140112 03.12...
  • Page 4: Bedienung Und Display

    3. Bedienung und Display Automatikbetrieb (Auto), Manueller Betrieb (Manu), Urlaubsfunktion ), Boost-Funktion ( ), Fenster-auf-Symbol ( ), Bedien- BOOST sperre-Symbol ( Wochentag, Batterie-leer-Symbol ( ), Funksynchronität ( ), Kom- fort-/Absenktemperatur ( ), Uhrzeit/Datum Eingestellte Zeiträume im Wochenprogramm Komfort-Taste ( ): zum Wechseln auf die Komforttemperatur Absenk-Taste ( ): zum Wechseln auf die Absenktemperatur Mode-/Menu-Taste: Zum Wechseln des Betriebsmodus und zum Öffnen des Konfigurationsmenüs; Verlassen/Zurück im Menü BOOST-/OK-Taste: zum Bestätigen von Einstellungen und Aktivieren der Boost-Funktion (-) Taste: zum Senken der Solltemperatur, Blättern im Menü (+) Taste: zum Erhöhen der Solltemperatur, Blättern im Menü Soll-/Ist-Temperatur...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Verpackungsmaterial bitte nicht achtlos liegen lassen, dies kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehler- fall schicken Sie das Gerät an den Service. 5. Entsorgungshinweise WEEE-Entsorgungshinweis Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortier- ten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Ab- falltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vor- gesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
  • Page 6: Batterien Einlegen (Wechseln)

    6. Batterien einlegen (wechseln) • In montiertem Zustand ist der Wand- thermostat einfach und ohne Werk- zeug aus dem Rahmen zu ziehen. Fassen Sie diesen dazu seitlich am Bedienelement an und ziehen ihn nach vorne (zu sich) ab. • Drehen Sie den Wandthermostat auf die Rückseite, und entnehmen Sie die Batterien. • Nach Entnahme der Batterien sollten Sie ca. 10 Sekunden warten.
  • Page 7 (+) und (-) Tasten können die Eingaben geändert und mit der OK-Taste bestätigt werden. Jahr: Monat und Tag: • Stellen Sie Jahr, Monat und Tag ein und bestätigen Sie die Eingaben mit der OK-Taste. Stunden: Minuten: • Stellen Sie nun die Uhrzeit ein und bestätigen Sie die Eingaben mit der OK-Taste. Nach abgeschlossener Zeit- und Datumseingabe wechselt der Wandthermostat in den Normalbetrieb. Datum und Uhrzeit können jederzeit über „dAt“ im Konfigurationsmenü geändert werden. Wurde der MAX! Wandthermostat an das MAX! Cube angelernt, so erhält er von diesem das Datum und die Uhrzeit übermittelt 8. Montage Sie können den MAX! Wandthermostat entweder im bei-...
  • Page 8: Klebestreifen-Montage

    liegenden Rahmen an eine Wand schrauben/kleben oder in eine bestehende Schalterserie integrieren (näheres zur Kompatibilität finden Sie in Abschnitt 8). Klebestreifen-Montage: <PA66> • Wählen Sie einen beliebigen Ort zur Befestigung aus. Der Untergrund muss sauber, trocken und fettfrei sein. • Bringen Sie den Wandthermostat im zusammen- gebauten Zustand an. Hierzu befestigen Sie die Klebestreifen auf der Rückseite der Montageplatte. Achten Sie darauf, dass die Schrift auf der Rück- seite für Sie lesbar ist. • Entfernen Sie die Folie von den Klebestreifen. • Drücken Sie jetzt den zusammengebauten Wandt- thermostat mit der Rückseite an die gewünschte Position an die Wand. Schraub-Montage: • Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
  • Page 9 te Montageposition. Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf der Vorderseite der Montageplatte nach oben zeigt. • Zeichnen Sie zwei der Bohrlöcher A anhand der Montageplatte (diagonal gegenüberliegend) mit einem Stift an der Wand an. Die Bohrlöcher B können für die Montage auf einer Unterputzdose verwendet werden. • Bohren Sie die vorgezeichneten Löcher. Bei Stein- wänden verwenden Sie einen 5 mm Bohrer für die Dübel. (Bei Holzwänden können Sie einen 1,5 mm Bohrer verwenden, um das Eindrehen der Schrau- ben zu erleichtern.) • Montieren Sie die Montageplatte durch Eindrehen der mitgelieferten Schrauben und Dübel.
  • Page 10: Montage In Bestehende Schalterserien

    9. Montage in bestehende Schalterserien Sie können den Wandthermostat sowohl mit dem mitgelieferten Rahmen, als auch mit Rahmen anderer Hersteller verwenden oder die Elektronikeinheit in einen Mehrfachrahmen integrie- ren. In beiden Fällen ist sowohl eine Klebestreifen-, als auch eine Schraub-Montage möglich. Bei der Montage in Mehrfach- kombinationen ist darauf zu achten, dass die Montageplatte des Wandthermostats bündig neben bereits befestigten Montage- platten/Tragringen angebracht und daran ausgerichtet wird. Der MAX! Wandthermostat passt grundsätzlich in die Rahmen folgender Hersteller: Hersteller Rahmen Berker S.1, B.1, B.3, B.7 Glas ELSO GIRA System 55, Standard 55, E2, E22, Event, Espirit merten 1-M, Atelier-M, M-Smart, M-Arc, M-Star, M-Plan JUNG A 500, AS 500, A plus, A creation 10. Anlernen an MAX! Komponenten Damit MAX! Komponenten miteinander kommunizieren können, müssen sie aneinander angelernt werden. Wenn Sie MAX! Heizkörperthermostate direkt an den Wand- thermostat angelernt haben, übernehmen diese die ak- tuellen Einstellungen (z.B. Modus, Temperatur, Wochen- programm).
  • Page 11: Ablernen Von Funkkomponenten (Unl)

    das Zuordnen zu Räumen oder die Übermittlung von Ein- stellungen an andere Geräte erfolgt dann automatisch. Zum Anlernen gehen Sie wie folgt vor: • Versetzen Sie zunächst den Anlernpartner, so z.B. den MAX! Cube, in den Anlernmodus. • Aktivieren Sie nun den Anlernmodus am MAX! Wandthermostat mit einem langen Tastendruck der OK-Taste. • Im Display wird nun das Antennensymbol ( und die verbleibende Anlernzeit (30 Sekunden) dargestellt. • Nach erfolgreichem Anlernen wechselt der Wand- thermostat zurück in den normalen Betriebsmodus. Das Ablernen kann nur über das Herstellen der Werks- einstellungen (Werksreset) erfolgen.
  • Page 12: Betriebs-Modi (Auto / Manu / )

    punkt UnL(Unlearn). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste. • Im Display erscheint ACC (Accept). Bestätigen Sie den Ablern-Vorgang mit der OK-Taste. 12. Betriebs-Modi (Auto / Manu / Mit kurzem Druck der Mode-Taste kann zwischen den fol- genden 3 Betriebsmodi gewechselt werden: Urlaubsfunktion ( ): Einstellen einer Temperatur, die bis zu einem fixen Zeitpunkt gehalten werden soll. Manu: Manueller Betrieb - die Temperatur wird manuell über die (+) und (-) Tasten eingestellt. Auto: Wochenprogramm - automatische Temperatur- regelung gemäß hinterlegtem Wochenprogramm. Wird der Betriebsmodus oder die Temperatur an ei- nem Gerät im Raum geändert, übernehmen alle an- gelernten Heizkörperthermostate diese Änderung. 13. Konfigurationsmenü (Menu) Im Konfigurationsmenü lassen sich Einstellungen ändern. Das Menü lässt sich über einen langen Tastendruck (län- ger als 3 Sekunden) der Mode-Taste aufrufen. Menüpunkte werden mit der (+) und (-) Taste ausgewählt und mit OK bestätigt. Ein erneuter Druck der Mode-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Nach 60 Sekunden In- aktivität schließt sich das Menü automatisch.
  • Page 13: Wochenprogramm Einstellen (Pro)

    Pro: Einstellen des Wochenprogramms (Abschnitt 13) dAt: Ändern von Uhrzeit und Datum (Abschnitt 6) bOS: Einstellen der Ventilöffnung und der Dauer der Boost-Funktion (Abschnitt 19) AEr: Einstellen der Fenster-auf-Temperatur für die automatische Temperaturabsenkung beim Lüf- ten (Abschnitt 22) dEC: Einstellen der Entkalkungsfahrt (Abschnitt 21) t-d: Anzeige von Uhrzeit und Datum umschalten (Abschnitt 15) S-A: Ändern der Displayanzeige von Soll- und Ist- Temperatur (Abschnitt 16) dSt: Automatische Umschaltung zwischen Sommer- und Winterzeit (de-)aktivieren tOF: Einstellen des Temperatur-Offsets (Abschnitt 23) UnL:...
  • Page 14 scheint „dAy“. • Wählen Sie mit den (+) und (-) Tasten einen ein- zelnen Wochentag, alle Werk- tage, das Wochenende oder die gesamte Woche aus (Bsp. Werktage). • Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste. • Stellen Sie nun die Endzeit mit den (+) und (-) Tas- ten des ersten Zeitabschnitts ein (Bsp. 6:00 Uhr, für den Zeitraum von 0:00 – 6:00 Uhr). • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Wählen Sie mit den (+) und (-) Tasten die gewünsch- te Temperatur für den zuvor gewählten Zeitab- schnitt aus (Bsp. 17.0°C).
  • Page 15: Wochenprogramm: Beispiele

    15. Wochenprogramm: Beispiele Mit dem Wandthermostat können für jeden Wochentag bis zu 6 Heizzeiten (13 Schaltzeitpunkte) mit individueller Tem- peraturvorgabe hinterlegt werden. Werkseitig ist folgendes Wochenprogramm hinterlegt: Montag-Freitag: ab 00:00 bis 06:00 17.0°C ab 06:00 bis 09:00 21.0°C ab 09:00 bis 17:00 17.0°C ab 17:00 bis 23:00 21.0°C ab 23:00 bis 23:59 17.0°C Samstag und Sonntag: ab 00:00 bis 06:00 17.0°C ab 06:00 bis 22:00 21.0°C ab 22:00 bis 24:00 17.0°C Im Display werden Balken für Heizphasen immer dann angezeigt, wenn die eingestellte Temperatur für den Zeitraum größer als die eingestellte Absenk- temperatur ist.
  • Page 16: Display-Inhalt Im Normalbetrieb

    Montag bis Sonntag: ab 00:00 bis 06:00 15.0°C ab 06:00 bis 09:00 23.0°C ab 09:00 bis 12:00 17.0°C ab 12:00 bis 14:00 19.0°C ab 14:00 bis 18:00 17.0°C ab 18:00 bis 22:00 21.0°C ab 22:00 bis 23:59 15.0°C 16. Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Betriebs- modus, Wochentag, Soll-Tempera- tur, Uhrzeit, Funksynchronität und Schaltzeiträume angezeigt. Die Balken für Schaltzeiträume des Wochenprogramms werden für jedes Zeitintervall ange- zeigt, bei dem die Temperatur über der Absenktemperatur liegt. Ein Beispiel ist im Abschnitt 12 zu finden.
  • Page 17: Umschalten Von Soll- Und Ist-Temperatur (S-A)

    18. Umschalten von Soll- und Ist-Temperatur (S-A) Werkseitig wird im Display die Soll-Temperatur angezeigt. Über das Menü können Sie sich anstatt der Soll- die Ist- Temperatur anzeigen lassen. • Öffnen Sie durch langen Tastendruck der Mode- Taste das Konfigurationsmenü. • Wählen Sie den Menüpunkt „S-A“ mit den (+) und (-) Tasten aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste. • Wählen Sie mit den (+) und (-) Tasten „SEt“ für die Soll-Tem- peratur und „ACt“ für die Ist- Temperatur.
  • Page 18: Boost-Funktion (Boost, Bos)

    zupassen. • Im Display erscheint das jeweilige Symbol und die entsprechende Komfort-/ bzw. Absenktemperatur. • Verändern Sie die Temperatur mit den (+) und (-) Tasten. • Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Auch im Auto-Modus kann die Temperatur über die Tasten jederzeit geändert werden. Diese Änderung bleibt dann bis zum nächsten Schaltzeitpunkt des Programms erhalten. 20. Boost-Funktion ( , bOS) BOOST Die Boost-Funktion nutzt das menschliche Wärmeempfin- den aus. Die Erwärmung eines Raumes dauert in der Re- gel länger als 5 Minuten, die vom Heizkörper abgegebe- ne Strahlungswärme kann jedoch sofort wahrgenommen werden. Bei Aktivierung wird das Heizungsventil sofort für 5 Minuten auf 80% geöffnet (Werkseinstellung). • Drücken Sie kurz die OK-Taste zum Aktivieren der Boost-Funktion • Nach Ablauf der Boost-Zeit wechselt der Heiz- körperthermostat wieder in den vorher aktiven Modus (Auto/Manu) mit der vorher eingestellten Temperatur.
  • Page 19 Die Dauer und Ventilöffnung der Boost-Funktion lassen sich individuell anpassen: • Drücken Sie die Mode-Taste länger als 3 Sekunden. • Wählen Sie mit den (+) und (-) Tasten den Menü- punkt „bOS“ aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Stellen Sie mit den (+) und (-) Tasten die Boost- Dauer von 0 bis 60 Min ein (0, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 Min). Die Auswahl 0 deaktiviert die Funktion. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Stellen Sie anschließend die Ventilöffnung mithilfe der (+) und (-) Tasten von 0 bis 100% in 5% Schrit- ten ein. Je höher die Ventilöffnung, desto größer die Erwärmung des Heizkörpers. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. Bei einer langen Boost-Dauer und einer hohen Ventil- Öffnung kann der Heizkörper sehr heiß werden. Tes- ten Sie nach Veränderung der Werkseinstellung, ob sich der Heizkörper nicht zu stark erwärmt.
  • Page 20: Urlaubsfunktion Einstellen ( )

    21. Die Urlaubsfunktion einstellen ( Die Urlaubsfunktion kann genutzt werden, wenn während eines Urlaubs oder einer Party für einen bestimmten Zeit- raum eine feste Temperatur gehalten werden soll. • Drücken Sie die Mode-Taste so oft kurz, bis im Dis- play das Koffersymbol ( ) erscheint. • Stellen Sie die Uhrzeit ein, bis zu der die Tempe- ratur gehalten werden soll. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Stellen Sie das Datum ein, bis zu dem die Urlaubs- funktion aktiv sein soll. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Stellen Sie die Temperatur ein und drücken Sie die OK-Taste. Die Anzeige blinkt zur Bestätigung. Die eingestellte Temperatur bleibt bis zum vorgegebenen Zeitpunkt bestehen. Danach wechselt der Heizkörperther- mostat in den Auto-Modus. Funkbefehle von z.B. einem Fensterkontakt oder die wöchentliche Entkalkungsfahrt werden weiterhin ausgeführt.
  • Page 21: Fenster-Auf-Funktion / Lüften ( , Aer)

    chentag aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Wählen Sie mit den (+) und (-) Tasten die Uhr- zeit aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. Während die Entkalkungsfahrt ausgeführt wird, erscheint im Display „CAL“. 23. Fenster-auf-Funktion / Lüften ( , AEr) Der Wandthermostat regelt beim Lüften im Raum die Tem- peratur automatisch herunter, um Heizkosten zu sparen. Dabei wird im Display des Wandthermostats und aller an- gelernten Geräte das Fenster-auf-Symbol ( ) angezeigt. In Verbindung mit einem MAX! Fensterkontakt wird das Öffnen und Schließen eines Fensters zeitgenau erkannt. Die Temperatur wird nur während der Fensteröffnung auf die werkseitig eingestellten 12° C heruntergeregelt. Regist- riert der MAX! Fensterkontakt das Schließen des Fensters,...
  • Page 22: Offset-Temperatur Einstellen (Tof)

    24. Offset-Temperatur einstellen (tOF) Die Temperatur wird am Wandthermostat gemessen, deshalb kann es woanders im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzugleichen, kann ein Temperatur-Offset von ±3.5°C eingestellt werden. Werden z.B. 18°C anstatt eingestellter 20°C gemessen, ist ein Offset von -2.0°C einzustellen. • Drücken Sie die Menu-Taste länger als 3 Sekunden. • Wählen Sie mit den (+) und (-) Tasten den Menü- punkt „tOF“ aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. • Stellen Sie die Temperatur mit den (+) und (-) Tas- ten ein. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. 25. Ablernen / Reset (rES) Der Auslieferungszustand des MAX! Wandthermostats kann manuell wieder hergestellt werden. Dabei gehen alle Einstellungen und Informationen über angelernte Ge-...
  • Page 23: Kindersicherung / Bediensperre ( )

    beim Einlegen der Batterien ins Gerät die Absenk ( ) und - Taste gedrückt halten. 26. Kindersicherung / Bediensperre ( ) Die Bedienung des Wandthermostats kann gesperrt werden, um das ungewollte Verändern von Einstellungen, z.B. durch versehentliches Berühren, zu verhindern. • Um die Bediensperre zu aktivieren/deaktivieren, sind die Mode- und die OK-Taste gleichzeitig kurz zu drücken. • Nach der Aktivierung erscheint das Bediensperre- Symbol ( ) im Display. 27. Heizungspause einstellen (ON) Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Bat- terien der MAX! Heizkörperthermostate geschont werden. Dazu werden die Ventile ganz geöffnet. Der Verkalkungs- schutz wird weiter durchgeführt. • Betätigen Sie die (+) Taste im manuellen Betrieb (Manu) so lange, bis im Display „ON“ erscheint. • Zum Beenden verlassen Sie den manuellen Betrieb (Manu) oder drücken Sie die (-) Taste. 28. Frostschutzbetrieb einstellen (OFF) Wenn der Raum nicht geheizt werden soll, können die Ven- tile der Heizkörper geschlossen werden. Nur bei Frostge- fahr werden sie geöffnet. Der Verkalkungsschutz wird dabei...
  • Page 24: Hinweise Zum Funkbetrieb

    • Betätigen Sie die (-) Taste im manuellen Betrieb (Manu) so lange, bis im Display „OFF“ erscheint. • Zum Beenden verlassen Sie den manuellen Betrieb (Manu) oder drücken Sie die (+) Taste. 29. Hinweise zum Funkbetrieb Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht aus- geschlossen werden können. Störeinflüsse können u. a. durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder auch defek- te Elektrogeräte hervorgerufen werden. Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen. Au- ßer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtig- keit neben baulichen Gegebenheiten eine wichtige Rolle. Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.Vollständige CE-Konformitätserklä- rung siehe: www.rev.biz unter dem jeweiligen Artikel.
  • Page 25 30. Technische Daten Versorgungsspannung: Max. Stromaufnahme: 30mA Batterien: 2 x LR03 (Micro/AAA) Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre Display: LC-Display Funkfrequenz: 868,3MHz Reichweite im Freifeld: 100m Empfängerklasse: SRD Class 2 Wirkungsweise: Typ 1 Anlernbare Komponenten: 1 MAX! Cube (LAN Gate- (über MAX! Cube) way) 8 MAX! Heizkörper- thermostate 8 MAX! Fensterkontakte Gehäuseabmessung: 86x86x21,5mm (BxHxT) Umgebungstemperatur: (+)5°C bis (+)55°C Technische Änderungen, die zur Verbesserung die- nen, sind vorbehalten.
  • Page 26 10. Teaching-out of wireless components (UnL) ....35 11. Operating modes (Auto / Manu / ) ......35 12. Configuration menu (Menu) ........36 13. Setting week programmes (Pro) .......37 14. Week programme: examples ........38 15. Display content during normal operation....39 16. Switching time/day (t-d) display ........39 17. Switching nominal/actual temperature (S-A) ....40 18. Comfort and reduced temperature ( ) ....40 19. Boost function (BOOST, bOS) ........41 20. Setting holiday function ( ) ........42 21. Setting valve protection function (dEC) ....43 22. Open window function / airing ( , AEr) ....44 23. Setting offset temperature (tOF) .......44 24. Teaching-out / Reset (rES) ........45 25. Child-proof lock / Operating lock( ) ......45 26. Activating heat pause (ON) ........46 27. Activating frost protection operation (OFF) ....46 28. Information about radio operation ......47 29. Technical data ............48 Read this manual carefully before starting to use the device. Keep the manual so you can refer to it at a later date should you need to. REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz...
  • Page 27: Intended Use

    This also applies to any conversion or modification work. This device is intended for private use only. For more information about the MAX! System and the available com- ponents, please visit www.rev.biz. During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations which are set up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty to the following extent: 1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase. 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect. 3. The liability does not cover transport damages or damaged in curred through defective installation. 4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the right to repair becomes time-barred. 5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the sales slip and a short description of the defect. 6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be invoiced. Subject to technical changes...
  • Page 28: Operation And Display

    2. Operation and display Automatic operation (Auto), Manual operation (Manu), Holiday function ), Boost function ( ), Open Window symbol ( ), Opera- BOOST ting lock symbol ( Weekday, Empty battery symbol ( ), Radio activity ( ), comfort/ reduced temperature ( ), time/date Bar chart of the programmed heating phases of the current day Comfort temperature button ( ): for switching to comfort temperature Reduced temperature button ( ): for switching to reduced temperature Mode/Menu button: to change the operating mode and open the confi- guration menu; exit/back in the menu BOOST/OK button: to confirm settings and activate the Boost function (-) button: to lower the nominal temperature, browse in the menu (+) button: to increase the nominal temperature, browse in the menu Nominal/ actual temperature...
  • Page 29: Safety Instructions

    3. Safety instructions This device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not leave packaging material lying around, as it can be dangerous in the hands of a child. Do not open the de- vice: it does not contain any components that need to be serviced by the user. In the event of an error, please return the device to our service department. 4. Instructions for Disposal WEEE-reference of disposal In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protec- tion and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems of was- te sorting if you do not use it any longer. GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PARLIA- MENT AND the COUNCIL of January 27th 2003 about electrical and electronics old devices. The CE Marking is simply an official symbol rela- ting to the free movement of a product; it does not warrant a product’s characteristics. Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
  • Page 30: Setting Date And Time (Dat)

    5. Inserting (replacing) batteries • Once mounted, the Wall Thermo- stat can easily be pulled out of the frame. To remove the electronic unit from the frame, take hold of the sides of the electronic unit and pull it out. • Turn the Wall Thermostat over to remove or insert the batteries ac- cording to the illustration. • After removing the old batteries, please wait ap- prox. 10 seconds before inserting the new ones. • You can now enter two LR03 batteries (Micro/AAA) into the battery compartment, making sure they are the right way round according to the drawings.
  • Page 31: Mounting

    Year: Month and Day: • Set the year, month and date and confirm each set- ting with the OK button. Hour: Minutes: • Now set the time and confirm settings with the OK button. Once the time and date were entered, the Wall Thermostat switches to normal operation. Date and time can be changed at any time via the menu option “dAt” in the configuration menu. If the MAX! Wall Thermostat was taught-in to the MAX! Cube the current date and time will be trans- ferred to the Wall Thermostat automatically. 7. Mounting You can either use screws or adhesive strips to mount the MAX! Wall Thermostat to a wall in the frame supplied or integrate it into an existing switch (please refer to sec. 8).
  • Page 32 Adhesive strip mounting: • Choose a site for installation. The surface on which you are mounting the Wall Thermostat must be clean, dry and greaseless. • For mounting of the assembled Wall Thermos- tat, attach the adhesive strips to the back side of the mounting plate. You should be able to read the letters on the back side (according to figure). <PA66> • Remove the protective film from the adhesive strip. • Press the assembled Wall Thermostat with the back side to the wall in the position where it should sub- sequently be attached. Screw mounting: • Choose a site for installation.
  • Page 33: Installation In Multiple Combinations

    • If you are working with a stone wall, drill the marked two 5 mm holes and insert the plugs supplied. If you are working with a wooden wall, you can pre- drill 1.5 mm holes to make screws easier to insert. • Use the screws and plugs supplied to fasten the mounting plate to the wall. • Next, attach the frame to the mounting plate. • Attach the Wall Thermostat. Make sure that the ar- rows on the back side point upwards and that the clips on the mounting plate latch into the openings on the electronic unit. 8. Installation in multiple combinations You can mount the MAX! Wall Thermostat with the attachment frame provided or use it with frames of other manufacturers as well as integrate the electronic unit into a multi-gang frame. In both cases, mounting with adhesive strips and screws is possib- le. For mounting with multiple combinations, make sure that the mounting plate of the Wall Thermostat is seamlessly aligned to the already fixed mounting plate/retaining ring.
  • Page 34: Teaching-In Of Max! Components

    9. Teaching-in of MAX! components In order to enable communication between MAX! com- ponents, the devices have to be taught-in to one another. Once you have taught-in MAX! Radiator Thermostats di- rectly with the Wall Thermostat, they will adopt the current settings from it (e.g. mode, temperature, week programme). The Wall Thermostat will pass on all commands and set- tings to the taught-in devices in a radial pattern. After teaching-in the Wall Thermostat with the MAX! Cube all configurations and changes can be conveniently carried out through the MAX! PC software. The allocation to the rooms or the distribution of commands and settings to other devices will occur automatically. To teach-in your components proceed as follows: • First switch the teach-in partner, e.g. the MAX! Cube, to teach-in mode. • Now enable the teach-in mode on the MAX! Wall Thermostat by pressing and holding down the OK button.
  • Page 35: Teaching-Out Of Wireless Components (Unl)

    As soon as the MAX! Wall Thermostat has been taught in on a gateway like the MAX! Cube, all data such as date, time or week programme are transmit- ted to it via the radio connection. 10. Teaching-out of wireless components (UnL) Components that are taught-in to the MAX! Wall Thermos- tat can be taught-out with the function unlearn „UnL“. There- by, all wireless components are taught-out at the same time. • Press the Mode button for more than 3 seconds. • Select the “UnL” menu item with the (+) and (-) but- tons. Confirm the setting with the OK button. • “ACC” will show on the display. Confirm with the OK button. 11. Operating modes (Auto / Manu / You can switch between the following 3 operating modes with a short press on the Mode button: Holiday function (...
  • Page 36: Configuration Menu (Menu)

    12. Configuration menu (Menu) Settings can be changed in the Configuration menu. The menu can be accessed by pressing the Mode button for more than 3 seconds. The menu items are selected with the (+) and (-) button and confirmed with the OK button. A subsequent pressing of the Mode button reverts to the previous level. The menu closes automatically after 60 seconds of inactivity. Pro: Set the week programme (sec. 13) dAt: Change time and date (sec. 6) bOS: Set valve opening and length of “Boost” func- tion (sec. 19) AEr: Set “Open window temperature” for automatic temperature decrease during airing (sec. 22) dEC: Set valve protection function (sec. 21) t-d: Switch time and date display (sec. 15) S-A: Change display of nominal and actual value (sec. 16) dSt: (De-)activate automatic switching between...
  • Page 37: Setting Week Programmes (Pro)

    13. Setting the week programmes (Pro) In the week programme, for each weekday up to 6 heating phases (13 change settings) can be set separa- tely. The programming is carried out for the days chosen, whereby tempe- rature settings have to be set for the entire period between 00:00 and 23:59. • Press the Mode button for more than 3 seconds. The display will show “Pro”. • Confirm the setting with the OK button. The display will show “dAy”. • Select an individual weekday, all weekdays, the weekend or the entire week with the (+) and (-) but- tons (i.e. weekdays). • Confirm setting with the OK button. • Now set the end time of the first time period (i.e. 6:00 am for the period 0:00 – 6:00 am).
  • Page 38: Week Programme: Examples

    will be maintained until the next phase in the timer pro- gramme starts. Programming directly on the device is only possib- le, if the device is not taught-in to the MAX! Cube. 14. Week programme: examples For each day of the week up to 6 heating phases (13 change settings) with individual temperature settings can be saved with the Wall Thermostat. The factory settings are as follows: Monday - Friday: from 00:00 to 06:00 17.0°C from 06:00 to 09:00 21.0°C from 09:00 to 17:00 17.0°C from 17:00 to 23:00 21.0°C from 23:00 to 23:59 17.0°C...
  • Page 39: Display Content During Normal Operation

    Monday - Sunday: from 00:00 to 06:00 15.0°C from 06:00 to 09:00 23.0°C from 09:00 to 12:00 17.0°C from 12:00 to 14:00 19.0°C from 14:00 to 18:00 17.0°C from 18:00 to 22:00 21.0°C from 22:00 to 23:59 15.0°C 15. Display content during normal operation During normal operation, the opera- ting mode, weekday, nominal tem- perature, time, radio synchronicity and switching periods are displayed. The bars for switching periods of the week programme are displayed for each time interval for which the nominal temperature is above the reduced tem- perature. An example can be found in sec. 12. 16. Switching time/day (t-d) display The factory setting will show the time on the display. In the menu the display can be switched to the date.
  • Page 40: Switching Nominal/Actual Temperature (S-A)

    17. Switching nominal/actual temperature (S-A) In the factory settings, the display will show the nominal temperature. In the configuration menu, you can change the display setting from nominal to acutal temperature. • Open the configuration menu by pressing the menu button. • Select the (S-A) menu item with the (+) and (-) but- tons and confirm with the OK button. • Now set the format you want to show on the display („SEt“ for the nominal temperature and „ACt“ for the actual temperature) with the (+) and (-) buttons. • Confirm setting with the OK button. If the actual temperature is selected, the display will disbplay „SEt“ for 5 seconds on change of the nominal temperature (or on change of mode).
  • Page 41: Boost Function (Boost, Bos)

    • Confirm setting with the OK button. Even in Auto mode the temperature can be changed with this button at any time. However, the change will only be maintained until the next phase the timer programme starts. 19. Boost function ( , bOS) BOOST The Boost function can create the sensation of a rise in room temperature to the human body. When activated the radiator valve will immediately be adjusted to 80% valve opening for 5 minutes (factory setting). The heating of a room takes longer than 5 minutes but the radiated heat from a radiator can be sensed immediately. • To activate the Boost function press the OK but- ton. Once the Boost time has completed the Wall Thermostat will switch back to the previously ac- tive mode (Auto/Manu) and the previously set temperature.
  • Page 42: Setting Holiday Function

    • Use the (+) and (-) buttons to set the duration of the Boost from 0 to 30 minutes (0, 5, 10, 15, 20, 25, 30 mins.). Choosing 0 will deactivate this function. • Confirm the setting with the OK button. • Subsequently set the valve opening between 0 and 100% in 5% increments with the (+) and (-) buttons. The larger the valve opening, the higher will be the heat emitted by the radiator. • Confirm the setting with the OK button. If a long “Boost period” and a large valve opening have been set the radiator can get very hot. After changing the factory setting check that the radiator is not heated excessively. The radiant heat will have no immediate effect if the radiator is covered up (e.g. by a settee). If the duration of the “Boost function” is set so that 999 seconds are exceeded (e.g. via the MAX! Cube) the display will show the duration in minutes. 20.
  • Page 43: Setting Valve Protection Function (Dec)

    • Confirm the setting with the OK button. • Set the temperature and press OK. The display will flash to confirm. The set temperature will remain until the set end time. After- wards the Wall Thermostat will switch to Auto mode. Radio control commands like those from a window contact or the weekly de-scaling run will still be performed. 21. Setting valve protection function (dEC) To prevent the build-up of lime scale in the valve a so called “de-scaling run” will be performed weekly for the radiator thermostats. You can change the set time for this function (factory setting: Saturday, 12:00 p.m.) as follows: • Press the Menu button for more than 3 seconds. • Select the “dEC” menu item with the (+) and (-) buttons. • Confirm the setting with the OK button. • Select the weekday with the (+) and (-) buttons. • Confirm the setting with the OK button. • Select the time with the (+) and (-) buttons. • Confirm the setting with the OK button. While the “de-scaling run” is performed the display will show “CAL”. 22. Open window function / airing ( , AEr) During the airing of a room the Wall Thermostat will au- tomatically reduce the room temperature to save heating...
  • Page 44: Setting Offset Temperature (Tof)

    Combined with a MAX! Window Sensor the opening and closing of a window will be detected time-accurate. The temperature will only be reduced to the factory setting of 12° C while the window is opened. Once the MAX! Window Sensor registers the closing of the window, all components installed in the room will be reset to the previous mode. To change the reduced temperature setting proceed as follows: • Press the Mode button for more than 3 seconds. • Select the “AEr” menu item with the (+) and (-) buttons. • Confirm the setting with the OK button. • Set the temperature with the (+) and (-) buttons. • Confirm the setting with the OK button.
  • Page 45: Child-Proof Lock / Operating Lock( )

    24. Teach-out / Reset (rES) The MAX! Wall Thermostat can be reset to the initial sta- te manually. Restoring the initial state deletes all settings and information about taught-in devices. • Press the Menu button for more than 3 seconds. • Select the “rES” menu item with the (+) and (-) buttons. • Confirm the setting with the OK button. • The display will show “ACC”, confirm restored fac- tory settings with the OK button. If a room control unit is taught-in to the MAX! Cube the configuration menu on the device will be locked. You can still restore the factory settings: while inserting batteries into the device press the reduced temperature ( ) and OK buttons simultaneously.
  • Page 46 26. Setting heat pause (ON) Battery life can be prolonged by switching the heating off in summer. To achieve this, the valve is opened fully and the calcification protection function continues to run. To activate proceed as follows: • In manual operation (Manu) press the (+) button until “ON” is shown on the display. To end proceed as follows: • Exit manual operation (Manu) or press the (-) but- ton until the desired temperature is set. 27. Setting frost protection (OFF) If the room does not need to be heated, the valve can be closed. The valve is only opened if there is a risk of frost. The calcification protection function continues to run. To activate this, proceed as follows: • In manual operation (Manu) press the (-) button until “OFF” is shown on the display.
  • Page 47: Information About Radio Operation

    28. Information about radio operation Radio transmission is performed on a non-exclusive trans- mission path, which means that there is a possibility of in- terference occurring. Interference can also be caused by switching operations, electrical motors or defective electri- cal devices. The range of transmission within buildings can differ greatly from that available in the open air. Besides the transmitting power and the reception characteristics of the receiver, environmental factors such as humidity in the vici- nity have an important role to play, as do on-site structural/ screening conditions. REV Ritter hereby declares that the model is in accordance with the underlying requirements and other relevant provi- sions of Directive 1999/EC. For the complete CE Declarati- on of Conformity please refer to www.rev.biz under the ar- ticle in question.
  • Page 48: Technical Data

    29. Technical data Supply voltage: Max. current consump- 100mA tion: Batteries: 2x LR6 batteries Battery life: 2 years approx. Display: Receiver frequency: 868.3MHz Typical open air range: 100m Receiver class: SRD Class 2 Method of operation: Type 1 Degree of protection: IP20 Components that can be 1 MAX! Cube LAN Gateway taught-in: 8 MAX! Radiator Thermo- stats; 8 MAX! Window Sensors Housing dimensions: 86x86x21.5mm (WxHxD) Ambient temperature (+)5 to (+)55°C...
  • Page 49 13. Régler le programme hebdomadaire (Pro) ....59 14. Programme hebdomadaire : exemples ....62 15. Contenu de l’affichage en mode normal ....63 16. Commutation de l’affichage Heure/Date (t-d) ..63 17. Commutation des températures de consigne et réelles (S-A)..............64 18. Température de confort et température éco ( ) ..64 19. Fonction Boost (BOOST, bOS) ........65 20. Régler la fonction de vacances ( ) ......66 21. Réglage de la course antitartre (dEC) ......67 22. Fonction d’ouverture de fenêtre / aé ( , AEr) ..68 23. Régler la température d’Offset (tOF) .......68 24. Suppression / Réinitialisation (rES) ......69 25. Sécurité enfants/Verrouillage de la commande ( ) 70 26. Régler une pause de chauffage (ON) ......70 27. Régler le mode antigel (OFF) ........70 28. Remarques au sujet du fonctionnement radio ..71 29. Caractéristiques techniques ........72 Lisez soigneusement la présente notice avant la mise en service de l’appareil. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ul- térieurement. REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz...
  • Page 50: Utilisation Conforme

    Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel est considéré comme non conforme et entraîne une annulation de la garantie et de la responsabilité du fabricant. Ceci s’applique également aux modifications et transformations. Les appareils sont destinés exclusivement à une utilisation privée. Vous trouverez sous w w w.rev.biz de plus amples informations concernant le système MAX! et les éléments correspondants disponibles.
  • Page 51: Utilisation Et Affichages

    2. Utilisation et affichages Mode automatique (Auto), Mode manuel (Manu), Mode vacances ), Fonction Boost ( ), Fonction d’ouverture de fenêtre ( BOOST Symbole de verrouillage de la commande ( Jour de la semaine, Symbole de pile épuisée ( ), Synchronisation radio ( ), Température confort / éco ( ), Heure/Date Périodes paramétrées dans le programme hebdomadaire Touche Confort ( ): pour commuter en température confort Touche Eco ( ): pour commuter en température éco Touche Mode/Menu : pour commuter du mode de fonctionnement et pour ouvrir le menu de configuration ; quitter/Retour dans le menu Touche BOOST/OK : pour confirmer les paramétrages et pour acti- ver la fonction Boost Touche - : pour abaisser la température de consigne, pour feuilleter dans le menu Touche + : pour augmenter la température de consigne, pour feuille- ter dans le menu...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à des enfants de jouer avec lui. Veuillez ne pas laisser traîner les matéri- els d’emballage, ils peuvent constituer des jouets dange- reux pour les enfants. N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En cas de dysfon- ctionnement, renvoyez l’appareil au service après-vente. 4. Consignes pour l’élimination WEEE - Indication des traitements des déchets Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du tri sélectif. Participez vous aussi au respect de l’environnement et faites en sorte que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des déchets. Directive: 2002/96/EG DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS DU 27 janvier 2003 au sujet d’anciens appareils électroniques et électriques. Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères ! Portez-les au point de collecte de piles local !
  • Page 53: Régler La Date Et L'heure (Dat)

    5. Insertion (remplacement) des piles • A l’état monté, le thermostat mural peut être retiré simplement de son cadre. A cet effet, tenez-le sur les côtés de l’élément de commande et retirez-le vers l’avant (vers vous). • Tournez le thermostat mural avec le dos vers vous et retirez les piles. • Après le retrait des piles, patientez env. 10 secondes.
  • Page 54 Année: Mois et jour: • Réglez l’année, le mois et le jour, puis confirmez les entrées par la touche OK. Heures: Minutes : • Réglez ensuite l’heure, puis confirmez les entrées par la touche OK. Après l‘achèvement de la saisie de la date et de l‘heure, le thermostat mural commute en mode normal. La date et l’heure peuvent être modifiées à tout mo- ment en sélectionnant l’option « dAt » dans le menu de configuration. Si le thermostat mural MAX! a été enregistré dans la passerelle Cube MAX!, cell-ci lui transmet la date et l’heure. 7. Montage Vous pouvez soit visser/coller le thermostat mural MAX! au mur avec le cadre joint, soit l‘intégrer à une série...
  • Page 55 d‘interrupteurs existante (les détails concernant la com- patibilité figurent au chapitre 8). Montage par ruban adhésif : • Choisissez un emplacement quelconque pour la fixation. Le support doit être propre, sec et exem- pt de graisse. • Posez le thermostat mural à l’état assemb - lé. Fixez à cet ef fet les bandes adhésives au dos de la plaque de montage. Veillez à...
  • Page 56 mur à l’aide d’un stylo. Les trous de perçage B peuvent être utilisés pour le montage sur un boîtier encastré. • Percez les trous prédéfinis. Sur les murs en ma- çonnerie, utilisez un foret de 5 mm pour les chevil- les. (Sur les murs en bois, vous pouvez utiliser un foret de 1,5 mm pour faciliter le vissage des vis.) • Fixez la plaque de montage en vissant les vis et chevilles fournies. • Fixez ensuite le cadre interchangeable sur la plaque de montage. • Insérez alors le thermostat mural. Veillez à ce que les flèches au dos soient orientées vers le haut et que les pattes de fixation de la plaque de mon- tage s’enclenchent dans les orifices du module électronique. 8. Montage dans des séries d’interrupteurs existantes Vous pouvez fixer le thermostat mural soit au moyen du cadre fourni, soit avec un cadre d’un autre fabricant, mais...
  • Page 57 côté des plaques de montage/bagues-support déjà fixées et alignée par rapport à celles-ci. Le thermostat mural MAX! s’adapte généralement aux ca- dres des fabricants suivants: Fabricant Cadre Berker S.1, B.1, B.3, B.7 Glas ELSO GIRA System 55, Standard 55, E2, E22, Event, Espirit merten 1-M, Atelier-M, M-Smart, M-Arc, M-Star, M-Plan JUNG A 500, AS 500, A plus, A creation 9. Apprentissage des éléments MAX! Afin que les éléments MAX! puissent communiquer ent- re eux, ils doivent faire l’objet d’un apprentissage mutuel. Lorsque vous avez enregistré les thermostats de radi- ateurs MAX! directement dans le thermostat mural, ce- lui-ci leur transmet les paramétrages actuels (par ex. le mode, la température, le programme hebdomadaire). Le thermostat mural communique les instructions et pa- ramétrages en étoile à tous les appareils qu’il a enregis- trés. Après l’enregistrement du thermostat mural dans la passerelle Cube MAX!, toutes les configurations et modi- fications sont transmises confortablement via le logiciel de PC MAX!. L’affectation à des pièces ou la distributi- on des instructions et paramétrages à tous les appareils s’effectuent alors de manière automatique.
  • Page 58 Procédez de la manière suivante pour l’enregistrement : • Commutez d’abord le partenaire d’apprentissage, par ex. le MAX! Cube, en mode apprentissage. • Activez ensuite le mode d’apprentissage du ther- mostat mural MAX! par l’actionnement prolongé de la touche OK. • Le symbole d’antenne ( ) ainsi que le temps d’apprentissage restant (30 secondes) s’affichent alors à l’écran. • Après l‘enregistrement réussi, le thermostat mural recommute en mode normal. La suppression de l’enregistrement n’est passible qu’en rétablissant la configuration d‘usine (réinitialisation à la configuration d‘usine). Lors de l’enregistrement dans une passerelle MAX!, tous les paramétrages individuels réalisés sur le thermostat mural MAX! sont perdus. Dès que le thermostat mural MAX! est enregistré dans la passerelle Cube MAX!, toutes les données telles que la date, l‘heure ou le programme hebdo- madaire lui sont transmises par radio. 10. Suppression d’éléments sans fil (UnL) Les éléments ayant été enregistrés par le thermostat mu- ral MAX! peuvent être effacés à l’aide de la fonction «...
  • Page 59 secondes. • Sélectionnez l’option de menu « UnL » au moyen des touches + et –. Confirmez votre choix par la touche OK. • L’écran affiche « ACC ». Confirmez le processus de suppression par la touche OK. 11. Modes de service (Auto / Manu / Un bref actionnement de la touche Mode permet de com- muter entre les 3 modes de service suivants : Fonction Vacances ( ): Réglage d’une température qui sera conservée jusqu’à un moment défini. Manu: Mode manuel – la température est réglée manu- ellement à l’aide des touches + et –. Auto: Programme hebdomadaire – régulation de température automatique selon un programme hebdomadaire enregistré. Si le mode de fonctionnement ou la température est modifié sur un appareil dans la pièce, tous les autres thermostats de radiateur enregistrés adop- tent cette modification. 12. Menu de configuration (Menu) Le menu de configuration permet de modifier les régla- ges. Le menu s’affiche après un actionnement prolongé...
  • Page 60 Pro: Réglage du programme hebdomadaire (sec- tion 13) dAt: Modification de l'heure et de la date (section 6) bOS: Réglage de l’ouverture de vanne et de la durée de la fonction Boost (section 19) AEr: Réglage de la température d’ouverture de fenêtre pour l’abaissement automatique de la tempéra- ture lors de l’aération (section 22) dEC: Réglage de la course antitartre (section 21) t-d: Commutation de l’affichage de l‘heure et de la date (section 15) S-A: Modification de l’affichage à l’écran des tempéra- tures de consigne et réelle (section 16) dSt: Activation ou désactivation de la commutation automatique entre l’heure d’été et l’heure d’hiver tOF: Réglage du décalage de température (section UnL: Suppression d’éléments sans fil (UnL) (section rES: Rétablir les réglages par défaut (section 24). Les options de menus sont sélectionnées à l’aide des touches + et – et confirmées par OK. Une nouvelle pres- sion sur la touche Mode ramène au niveau précédent. Après une durée d’inaction de 60 secondes, le menu se ferme automatiquement.
  • Page 61 mation a lieu pour les jours sélectionnés, les tempéra- tures devant être définies pour une période de 00:00 à 23:59. • Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche Mode. L’écran affiche « Pro ». • Confirmez par la touche OK. L’écran affiche « dAy ». • Les touches + et – permettent de sélectionner un jour de semaine individuel, toutes les journées ouvrables, le week-end ou la semaine complète (ex. : jours ouvrables). • Confirmez votre choix par la touche OK. • Réglez alors l’heure de fin du premier intervalle au moyen des touches + et – (ex. : 6:00 heures pour l’intervalle de 0:00 – 6:00 heures). • Confirmez votre choix par la touche OK. • Au moyen des touches + et –, sélectionnez la tem- pérature souhaitée pour l’intervalle défini préalab- lement (ex. : 17.0 °C). • Confirmez votre choix par la touche OK.
  • Page 62: Programme Hebdomadaire : Exemples

    La programmation sur l’appareil n’est possible que si ce- lui-ci n’est pas enregistré dans la passerelle Cube MAX!. 14. Programme hebdomadaire : exemples Le thermostat mural permet d’enregistrer pour chaque jour de la semaine jusqu’à 6 tranches de chauffage (13 points de commutation) avec une température définie in- dividuellement. Le programme hebdomadaire suivant est enregistré par défaut : Du lundi au vendredi : de 00:00 à 06:00 17.0 °C de 06:00 à 09:00 21.0 °C de 09:00 à 17:00 17.0 °C de 17:00 à 23:00 21.0 °C de 23:00 à 23:59 17.0 °C Du samedi au dimanche : de 00:00 à 06:00 17.0 °C de 06:00 à 22:00 21.0 °C de 22:00 à 24:00 17.0 °C Les barres des phases de chauffage s’affichent à l’écran à chaque fois que la température réglée pour l’intervalle est supérieure à la température éco réglée. Si une pièce (par ex. la salle de bains) doit être chauffée aussi pendant la pause de midi, la programmation peut être réalisée comme suit :...
  • Page 63: Contenu De L'affichage En Mode Normal

    Du lundi au dimanche : de 00:00 à 06:00 15,0 °C de 06:00 à 09:00 23.0 °C de 09:00 à 12:00 17.0 °C de 12:00 à 14:00 19.0 °C de 14:00 à 18:00 17.0 °C de 18:00 à 22:00 21.0 °C de 22:00 à 23:59 15.0 °C 15. Contenu de l’affichage en mode normal En mode normal, l’écran affiche le mode de fonctionnement, le jour de la semaine, la température de con- signe, l’heure, la synchronisation radio et les intervalles de commu- tation. Les barres des intervalles de commutation du pro- gramme hebdomadaire s‘affichent pour chaque intervalle dont la température est supérieure à la température Eco. Un exemple figure en section 12. 16. Commutation de l’affichage Heure/Date (t-d) Par défaut, l’écran affiche l’heure. Le menu vous permet d’afficher la date à la place de l’heure. • Ouvrez le menu de configuration par l’actionnement prolongé (plus de 3 secondes) de la touche Mode. • Sélectionnez l’option de menu « t-d » au moyen des touches + et – et confirmez par la touche OK.
  • Page 64: Commutation Des Températures De Consigne Et Réelles (S-A)

    17. Commutation des températures de consigne et réelles (S-A) Par défaut, l’écran affiche la température de consigne. Le menu vous permet d’afficher la température réelle au lieu de la température de consigne. • Ouvrez le menu de configuration par l’actionnement prolongé de la touche Mode. • Sélectionnez l’option de menu « S-A » au moyen des touches + et – et confirmez par la touche OK. • Au moyen des touches + et –, sélectionnez « Set » pour la température de consigne et « ACt » pour la tem- pérature réelle. • Confirmez par la touche OK. Lorsque vous avez sélectionné la température actuelle, celle-ci s’affiche à l’écran avec « SEt » pendant 5 secon- des à chaque fois que vous modifiez la température de consigne (ainsi que lors des changements de mode). En- suite, l’affichage revient automatiquement à la tempéra- ture réelle.
  • Page 65: Fonction Boost (Boost, Bos)

    ( ) pour adapter la température de confort. Pour adapter la température Eco, appuyez de manière prolongée sur la touche Eco ( ). • Le symbole respectif s’affiche à l’écran, de même que la température confort ou éco correspondante. • Modifiez la température au moyen des touches + et –. • Confirmez par la touche OK. En mode automatique, la température peut également être modifiée à tout moment à l’aide des touches. Cette modification est alors conservée jusqu’au prochain point de commutation du programme. 19. Fonction Boost ( , bOS) BOOST La fonction Boost joue sur la sensation de chaleur des personnes. Lors de l’activation, la vanne de chauffage est ouverte immédiatement à 80 % pendant 5 minutes (paramètre d’usine). L’échauffement de la pièce dure plus de 5 minutes, la chaleur de rayonnement dégagée par le radiateur est perçue immédiatement. • Appuyez brièvement sur la touche OK pour activer la fonction Boost. • Après écoulement de la durée de Boost, le ther- mostat de radiateur passe au mode actif aupa- ravant (Auto/Manu) et à la température réglée...
  • Page 66 comptées (par ex. « 300 » à « 000 ») et s’affiche à BOOST l’écran. La durée et l’ouverture de vanne de la fonction Boost peuvent être adaptées individuellement. • Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la tou- che Mode. • Sélectionnez l’option de menu « bOS » au moyen des touches + et –. • Confirmez votre choix par la touche OK. • Réglez la durée de Boost de 0 à 60 min (0, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 min) au moyen des touches + et –. La sélection 0 désactive la fonction. • Confirmez votre choix par la touche OK. • Réglez ensuite l‘ouverture de vanne de 0 à 100 % par incréments de 5 % au moyen des touches + et –. Plas l’ouverture de vanne est grande, plus le ra- diateur chauffe. • Confirmez votre choix par la touche OK. Lors d’une durée de Boost prolongée et d’une grande ouverture de vanne, le radiateur peut de- venir très chaud. Après la modification du réglage d’usine, testez si le radiateur ne chauffe pas trop. La chaleur de rayonnement n’a pas d’effet immé- diat si le radiateur est masqué, par ex. par un ca- napé.
  • Page 67: Réglage De La Course Antitartre (Dec)

    20. Régler la fonction de vacances ( La fonction de vacances est utilisée si pendant des va- cances ou une fête, une température fixe doit être main- tenue pendant une durée définie. • Réglez l’heure jusqu’à laquelle la température doit être maintenue. • Confirmez votre choix par la touche OK. • Réglez la date jusqu’à laquelle la fonction de va- cances doit rester active. • Confirmez votre choix par la touche OK. • Réglez la température, puis appuyez sur OK. L’écran clignote en guise de confirmation. La température réglée est conservée jusqu’à la date et l’heure définis. Ensuite le thermostat de radiateur com- mute en mode Auto. Les instructions radio, par ex. d’un contact de fenêtre, ou la course antitartre hebdomadaire sont toujours effectuées. 21. Réglage de la course antitartre (dEC) Une fois par semaine, une course antitartre est effectuée pour prévenir l’entartrage des vannes de thermostats de radiateur. Le jour et l’heure de cette fonction peuvent...
  • Page 68: Fonction D'ouverture De Fenêtre / Aé ( , Aer)

    • Confirmez votre choix par la touche OK. • Sélectionnez l’heure au moyen des touches + et –. • Confirmez votre choix par la touche OK. Pendant la course antitartre, l’écran affiche « CAL ». 22. Fonction d’ouverture de fenêtre / aération ( , AEr) Le thermostat mural diminue automatiquement la tem- pérature lors de l’aération, afin d’économiser des coûts de chauffage. Pendant ce temps, l’écran du thermostat mural et de tous les appareils enregistrés affiche le sym- bole d’ouverture de fenêtre ( En combinaison avec un contact de fenêtre MAX!, l’ouverture et la fermeture d’une fenêtre sont détec- tés immédiatement. La température n’est abaissée par défaut à 12 °C que pendant la durée d’ouverture de la fenêtre. Si le contact de fenêtre MAX! détecte la ferme- ture de la fenêtre, tous les éléments MAX! installés dans la pièce sont commutés immédiatement dans leur mode préalable. Procédez de la manière suivante pour modifier la tem- pérature Eco : • Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la tou- che Mode.
  • Page 69: Suppression / Réinitialisation (Res)

    23. Régler la température d’Offset (tOF) Comme la température est mesurée au niveau du ther- mostat mural, il se peut qu’il fasse plus chaud ou plus froid ailleurs dans la pièce. Pour compenser ce fait, il est possible de définir un offset de température de ±3.5 °C. Si par ex. une température de 18 °C est mesurée à la place des 20 °C définis, l’offset réglé devra être de -2,0 °C. • Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la tou- che Mode. • Sélectionnez l’option de menu « tOF » au moyen des touches + et –. • Confirmez votre choix par la touche OK. • Réglez la température au moyen des touches + et –. • Confirmez votre choix par la touche OK. 24. Suppression / Réinitialisation (rES) L’état de livraison du thermostat mural MAX! peut être rétabli manuellement. Les réglages et informations con- cernant les appareils enregistrés sont alors perdus.
  • Page 70: Sécurité Enfants/Verrouillage De La Commande ( )

    fectuer une réinitialisation aux réglages d’usine en main- tenant les touches Eco ( ) et – appuyées pendant que vous mettez les piles en place. 25. Sécurité enfants / Verrouillage de la commande ( ) La commande peut être verrouillée pour empêcher les mo- difications involontaires, par ex. par un contact aléatoire. • Pour activer/désactiver le verrouillage de la com- mande, appuyez brièvement en même temps sur les touches Mode et OK • Après l’activation, l’écran affiche le symbole de ver- rouillage de commande ( ). 26. Régler une pause de chauffage (ON) Si le chauffage est coupé en été, il est possible d’économiser les piles des thermostats de radiateur MAX!. A cet effet, les vannes sont ouvertes intégrale- ment. La protection anticalcaire est toujours réalisée. • En mode manuel (Manu), appuyez sur la touche + jusqu’à ce que l’écran affiche « ON ». • Pour terminer, quittez le mode manuel (Manu) et ou appuyez sur la touche –.
  • Page 71: Remarques Au Sujet Du Fonctionnement Radio

    • En mode manuel (Manu), appuyez sur la touche – jusqu’à ce que l’écran affiche « OFF ». • Pour terminer, quittez le mode manuel (Manu) et ou appuyez sur la touche +. 28. Remarques au sujet du fonctionnement radio La transmission radio est réalisée par une voie non ex- clusive, ce qui peut provoquer des interférences. Les perturbations peuvent être induites entre autres par des processus de commutation, des moteurs électriques ou également par des appareils électriques défectueux. La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très dif- férente de celle en champ libre. En-dehors des perfor- mances d’émission et des propriétés de réception des récepteurs, les influences environnementales comme l‘hygrométrie et les données structurelles jouent un rôle important. REV Ritter GmbH déclare par la présente que le modèle est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions de la directive 1999/EG. Consulter la dé- claration CE de conformité complète : http://www.rev.biz à l‘article correspondant.
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    29. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques destinées Tension d’alimentation : Courant absorbé maximal : 30mA Piles : 2 x LR03 (Micro/AAA) Durée de vie des piles : env. 2 ans Ecran : écran LCD Fréquence radio : : 868,3MHz Portée en champ libre : 100m Classe de récepteur : SRD Classe 2 Mode d’action : Type 1 Eléments enregistrables : 1 MAX! Cube (passerelle (via le MAX! Cube) LAN) 8 thermostats de radiateurs MAX! 8 contacts de fenêtres MAX! Dimensions du boîtier : 86x86x21,5mm (lxhxp) Température ambiante : (+)5°C bis (+)55°C à l’amélioration du système.
  • Page 73 17. Omschakelen tussen insteltemperatuur en werkelijke temperatuur (S-A) .............88 18. Comfort- en verlaagde temperatuur ( ) ....88 19. Boostfunctie (BOOST, bOS) ........89 20. Vakantiefunctie instellen ( ) ........91 21. Ontkalkingsbeweging instellen (dEC) ......91 22. F‘Raam open‘-functie / ventileren ( , AEr) ...92 23. Offsettemperatuur instellen (tOF) ......93 24. Afleren / fabrieksreset (rES)........93 25. Kinderslot / bediening vergrendelen ( ) ....94 26. Verwarmingspauze instellen (ON) ......94 27. Vorstbeveiliging instellen (OFF)........94 28. Instructies voor het draadloze bedrijf .......95 29. Technische eigenschappen ........96 Lees deze handleiding zorgvuldig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de handleiding om deze later te kunnen raadplegen. REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz...
  • Page 74: Beoogd Gebruik

    De wandthermostaat beschikt over een interne sensor, die de temperatuur in de ruimte meet en cyclisch naar de radiatorthermostaten overdraagt. Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en vermijd blootstelling aan vocht, stof, zonlicht en warmtestraling. Elk ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven gebruik is onreglementair en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor verbouwingen en veranderingen. De apparaten zijn uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Meer informatie over het MAX!-systeem en de beschikbare componenten vindt u op www.rev.biz.
  • Page 75: Bediening En Display

    2. Bediening en display Automatisch bedrijf (Auto), handmatig bedrijf (Manu), vakantiefunctie ), boostfunctie ( ), raam open‘-symbool ( ), symbool be- BOOST dieningsvergrendeling ( Weekdag, ‚batterij leeg‘-symbool ( ), synchroniteit draadloze com- municatie ( ), comfort-/verlaagde temperatuur ( ), tijd/datum Ingestelde periodes in het weekprogramma Comforttoets ( ): voor het overschakelen naar de comforttemperatuur Verlaagtoets ( ): voor het overschakelen naar de verlaagde temperatuur Mode-/menutoets: voor het veranderen van de bedrijfsmodus en voor het openen van het configuratiemenu; verlaten/terug in het menu BOOST-/OK-toets: voor het bevestigen van instellingen en het active- ren van de boostfunctie Toets -: voor het verlagen van de insteltemperatuur, bladeren in het menu Toets +: voor het verhogen van de insteltemperatuur, bladeren in het menu Insteltemperatuur/werkelijke temperatuur...
  • Page 76: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Het kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge- bruiker moeten worden onderhouden. In het geval van een defect dient u het apparaat naar de klantenservice te sturen. 4. Verwijdering WEEE-afvalrichtlijn In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatu- ur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare af- valbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te be- schermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de geschei- den afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2002/96/ EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 77: Batterijen Plaatsen (Vervangen)

    5. Batterijen plaatsen (vervangen) • In gemonteerde toestand kan de wandthermostaat eenvoudig uit het frame worden getrokken. Pak de wandthermostaat hiertoe aan de zijkant aan het bedieningselement vast en trek hem naar voren (naar u toe) af. • Draai de wandthermostaat op zijn achterkant en haal de batterijen eruit. • Na het uitnemen van de batterijen moet ca. 10 se- conden gewacht worden.
  • Page 78 en met de OK-toets bevestigd worden. Jaar: Maand en dag: • Stellen Sie Jahr, Monat und Tag ein und bestätigen Sie die Eingaben mit der OK-Taste. Uren : Minuten: • Stel nu de tijd in en bevestig de ingevoerde waar- den met de OK-toets. Nadat het invoeren van de tijd en datum is voltooid, scha- kelt de wandthermostaat over naar het normale bedrijf. De datum en tijd kunnen ieder moment via “dAt“ in het configuratiemenu gewijzigd worden. Als de MAX!- wandthermostaat aan de MAX!-Cube is aangeleerd, ontvangt hij van deze gateway de da- tum en de tijd.
  • Page 79 7. Montage U kunt de MAX!-wandthermostaat ofwel in het bijgelever- de frame aan een wand schroeven of plakken ofwel in een bestaande schakelaarserie integreren (meer over de com- patibiliteit vindt u in hoofdstuk 8). Montage met plakstrips: • Kies een willekeurige plaats voor het bevestigen. De ondergrond moet schoon, droog en vetvrij zijn. • Breng de wandthermostaat in geassembleerde toestand aan. Hiertoe bevestigt u de plakstrips aan de achterzijde van de montageplaat. Let erop dat u de tekst aan de achterzijde kunt lezen. <PA66> • Verwijder de folie van de plakstrips. • Druk nu de in elkaar gezette wandthermostaat met de achterzijde op de gewenste positie tegen de wand.
  • Page 80: Montage In Bestaande Schakelaarseries

    tageplaat (diagonaal tegenover elkaar liggend) met een stift op de wand af. De boorgaten B kunnen voor de montage op een inbouwdoos gebruikt worden. • • Boor de afgetekende gaten. Bij stenen wanden ge- bruikt u een 5 mm boor voor de pluggen. (bij houten wanden kunt u een 1,5 mm boor gebruiken om het indraaien van de schroeven te vergemakkelijken). • Monteer de montageplaat door de meegeleverde schroeven en pluggen in te draaien. • Breng nu het frame op de montageplaat aan. • Plaats vervolgens de wandthermostaat. Let erop dat de pijlen aan de achterzijde naar boven gericht zijn en de klemmen van de montageplaat in de ope- ningen van de elektronische eenheid vastklikken. 8. Montage in bestaande schakelaarseries U kunt de wandthermostaat zowel met het meegeleverde frame als met een frame van andere fabrikanten gebrui- ken of de elektronische eenheid in een meervoudig frame integreren. In beide gevallen is zowel een montage met plakstrips als een montage met schroeven mogelijk. Bij de montage in meervoudige combinaties moet erop ge- let worden dat de montageplaat van de wandthermostaat...
  • Page 81 aangebracht en hierop uitgelijnd wordt. De MAX!-wandthermostaat past in principe in de frames van de volgende fabrikanten: Fabrikant Frame Berker S.1, B.1, B.3, B.7 Glas ELSO GIRA System 55, Standard 55, E2, E22, Event, Espirit merten 1-M, Atelier-M, M-Smart, M-Arc, M-Star, M-Plan JUNG A 500, AS 500, A plus, A creation 9. Aanleren aan MAX!-componenten Om MAX!-componenten met elkaar te kunnen laten communiceren, moeten ze aan elkaar worden aange- leerd. Als u MAX!-radiatorthermostaten direct aan de wandthermostaat hebt aangeleerd, nemen deze de actu- ele instellingen (bijvoorbeeld modus, temperatuur, week- programma) over. De wandthermostaat geeft alle commando‘s en instellin- gen stervormig aan de aan hem aangeleerde appara- ten door. Na het aanleren van de wandthermostaat aan de MAX!-Cube worden alle configuraties en wijzigin- gen comfortabel via de MAX!-pc-software uitgevoerd. Ook het toekennen aan ruimtes of het verdelen van de commando‘s en instellingen over andere apparaten vindt dan automatisch plaats.
  • Page 82: Afleren Van Draadloze Componenten (Unl)

    Bij het aanleren gaat u als volgt te werk: • Zet eerst de aanleerpartner, bijvoorbeeld de MAX! Cube, in de aanleermodus. • Activeer nu de aanleermodus op de MAX!-wand- thermostaat door de OK-toets langdurig in te drukken. • Op het display verschijnen nu het antennesymbool ( ) en de resterende aanleertijd (30 seconden). • Na het succesvol aanleren schakelt de wandther- mostaat terug naar de normale bedrijfsmodus. Het afleren kan alleen plaatsvinden door de fabrieksins- tellingen te herstellen (fabrieksreset). Bij het aanleren aan een MAX!-Cube gaan alle in- dividueel geconfigureerde instellingen in de MAX!- wandthermostaat verloren. Zodra de MAX!-wandthermostaat aan de MAX!-Cube is aangeleerd, ontvangt hij draadloos gegevens als datum, tijd of weekprogramma‘s. 10. Afleren van draadloze componenten (UnL) Aan de MAX!-wandthermostaat aangeleerde componen- ten kunnen met de functie Unlearn “UnL“ weer worden afgeleerd. Daarbij worden alle draadloze componenten tegelijk afgeleerd. • Houd de modetoets langer dan 3 seconden in- gedrukt.
  • Page 83: Bedrijfsmodi (Auto / Manu / )

    • OK-toets. • Op het display verschijnt “ACC“. Bevestig het af- leerproces met de OK-toets. 11. Bedrijfsmodi (Auto / Manu / Met een korte druk op de modetoets kan tussen de vol- gende 3 bedrijfsmodi geschakeld worden: Vakantiefunctie ( ): instellen van een temperatuur die tot een vast tijdstip moet worden aangehouden. Manu: handmatig bedrijf - de temperatuur wordt hand- matig met de toetsen + en - ingesteld. Auto: weekprogramma – automatische temperatuur- regeling volgens het opgeslagen weekprogramma. Als de bedrijfsmodus of de temperatuur op een ap- paraat in de ruimte wordt veranderd, nemen alle aangeleerde radiatorthermostaten deze verande- ring over. 12. Configuratiemenu (Menu) In het configuratiemenu kunnen instellingen gewijzigd worden. Het menu wordt geopend door de modetoets lang (langer dan 3 seconden) in te drukken. Menu-items worden met de toetsen + en - geselecteerd en met OK bevestigd. Door de modetoets nogmaals in te drukken, wordt naar het vorige niveau teruggekeerd. Na 60 seconden inactiviteit wordt het menu automatisch gesloten.
  • Page 84: Weekprogramma Instellen (Pro)

    Pro: weekprogramma instellen (hoofdstuk 13) dAt: tijd en datum wijzigen (hoofdstuk 6) bOS: kraanopening en duur van de boostfunctie instel- len (hoofdstuk 19) AEr: ‘raam open’-temperatuur voor de automatische temperatuurverlaging bij het ventileren instellen (hoofdstuk 22) dEC: ontkalkingsbeweging instellen (hoofdstuk 21) t-d: omschakelen tussen weergave van tijd en datum (hoofdstuk 15) S-A: weergave van insteltemperatuur en werkeli- jke temperatuur op het display wijzigen (hoof- dstuk 16) dSt: automatische omschakeling tussen zomer- en wintertijd (de-)activeren tOF: temperatuuroffset instellen (hoofdstuk 23) UnL: draadloze componenten afleren (UnL) (hoofd- stuk 10) rES: fabrieksinstellingen herstellen (hoofdstuk 24) 13.
  • Page 85 het display verschijnt “Pro“. • Bevestig met de OK-toets. Op het display ver- schijnt “dAy“. • Selecteer met de toetsen + en - één weekdag, alle werkdagen, het weekeinde of de hele week (voor- beeld werkdagen). • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel nu met de toetsen + en - de eindtijd van de eerste peri- ode in (voorbeeld 6.00 uur, voor de periode 0.00 – 6.00 uur). • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Selecteer met de toetsen + en - de gewenste tem- peratuur voor de eerder gekozen periode (voor- beeld 17,0°C).
  • Page 86: Weekprogramma: Voorbeelden

    14. Weekprogramma: voorbeelden Met de wandthermostaat kunnen voor elke weekdag ma- ximaal 6 verwarmingstijden (13 schakeltijdstippen) met individuele temperatuurinstelling vastgelegd worden. Af fabriek is het volgende weekprogramma ingesteld: Maandag-vrijdag: vanaf 0.00 tot 6.00 17,0°C vanaf 6.00 tot 9.00 21,0°C vanaf 9.00 tot 17.00 17,0°C vanaf 17.00 tot 23.00 21,0°C vanaf 23.00 tot 23.59 17,0°C Zaterdag en zondag: vanaf 0.00 tot 6.00 17,0°C vanaf 6.00 tot 22.00 21,0°C vanaf 22.00 tot 24.00 17,0°C Op het display worden balken voor verwarmingsfa- sen altijd weergegeven als de ingestelde tempera- tuur voor de periode hoger dan de ingestelde ver- laagde temperatuur is. Als een ruimte (bijvoorbeeld de badkamer) ook ‚s mid- dags verwarmd moet worden, kan de programmering er als volgt uitzien:...
  • Page 87: Display Tijdens Het Normale Bedrijf

    Montag bis Sonntag: ab 00:00 bis 06:00 15.0°C ab 06:00 bis 09:00 23.0°C ab 09:00 bis 12:00 17.0°C ab 12:00 bis 14:00 19.0°C ab 14:00 bis 18:00 17.0°C ab 18:00 bis 22:00 21.0°C ab 22:00 bis 23:59 15.0°C 15. Display tijdens het normale bedrijf Tijdens het normale bedrijf worden de bedrijfsmodus, weekdag, insteltemperatuur, tijd, synchroniteit draadloze communi- catie en schakelperioden weerge- geven.De balken voor schakelpe- rioden van het weekprogramma worden weergegeven voor elk tijdsinterval waarbij de temperatuur boven de verlaagde temperatuur ligt. Een voorbeeld is in hoofdstuk 12 te vinden. 16. Omschakelen tussen weergave tijd/datum (t-d) Af fabriek is de weergave van de tijd op het display inge- steld. Via het menu kunt u in plaats van de tijd de datum laten weergeven. • Open het configuratiemenu door de modetoets lang (langer dan 3 sec.) in te drukken. • Selecteer met de toetsen + en - het menu-item “t-d“ en bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel met de toetsen + en - het weer te geven for- maat op het display in (veranderen van weergave datum en tijd).
  • Page 88: Omschakelen Tussen Insteltemperatuur En Werkelijke Temperatuur (S-A)

    17. Omschakelen tussen insteltemperatuur en werkelijke temperatuur (S-A) Af fabriek is de weergave van de insteltemperatuur op het display ingesteld. Via het menu kunt u in plaats van de insteltemperatuur de werkelijke temperatuur laten weergeven. • Open het configuratiemenu door de modetoets lang in te drukken. • Selecteer met de toetsen + en - het menu-item “S-A“ en beves- tig uw selectie met de OK-toets. • Selecteer met de toetsen + en - “SEt“ voor de insteltemperatuur en “ACt“ voor de werkelijke temperatuur. • Bevestig met de OK-toets. Als de weergave van de werkelijke temperatuur is ge- selecteerd, wordt de insteltemperatuur bij het wijzigen ervan (en bij een verandering van modus) gedurende 5 seconden met “SEt“ op het display weergegeven. Hierna wordt automatisch teruggeschakeld naar de werkelijke temperatuur. 18. Comfort- en verlaagde temperatuur ( De comforttoets ( )- en de verlaagtoets ( ) dzijn bes- temd voor het comfortabel en eenvoudig omschakelen tussen de comfort- en verlaagde temperatuur. Deze zijn af fabriek op 21,0°C en 17,0°C ingesteld. De comfort- of...
  • Page 89: Boostfunctie (Boost, Bos)

    • Houd de comforttoets ( ) lang ingedrukt om de comforttemperatuur aan te passen. Als de verlaag- de temperatuur aangepast moet worden, houd u de verlaagtoets ( ) lang ingedrukt. • Op het display verschijnen het desbetreffende symbool en de comfort- of verlaagde temperatuur. • Wijzig de temperatuur met de toetsen + en - . • Bevestig met de OK-toets. Ook in de modus Auto kan de temperatuur elk moment via de toetsen gewijzigd worden. Deze wijziging blijft dan tot aan het volgende schakeltijdstip van het programma behouden. 19. Boostfunctie ( , bOS) BOOST De boostfunctie maakt gebruik van het gevoel voor warmte van de mens. Bij activering wordt de radiatorkra- an direct voor 5 minuten 80% geopend (fabrieksinstel- ling). Het opwarmen van een ruimte duurt langer dan 5 minuten, de door de radiator afgegeven stralingswarmte kan onmiddellijk worden waargenomen.
  • Page 90 jvoorbeeld “300“ tot “000“) en wordt op het display BOOST weergegeven. De kraanopening en de duur van de boostfunctie kunnen individueel aangepast worden: • Druk de modetoets langer dan 3 seconden in. • Selecteer met de toetsen + en - het menu-item “bOS“. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel met de toetsen + en - de boosttijd van 0 tot 60 minuten in (0, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 min.). Door 0 te selecteren, wordt de functie gedeactiveerd. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel vervolgens met behulp van de toetsen + en - in stappen van 5% de kraanopening van 0 tot 100% in. Hoe hoger de kraanopening, des te groter de opwarming van de radiator. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. Bij een lange boosttijd en een hoge kraanopening kan de radiator erg heet worden. Test na het wijzi- gen van de fabrieksinstelling of de radiator niet te sterk opwarmt. De stralingswarmte heeft geen onmiddellijk effect, als de radiator bedekt is (bijvoorbeeld door een bank)..
  • Page 91: Vakantiefunctie Instellen

    20. Vakantiefunctie instellen ( Als tijdens een vakantie of feest voor een bepaalde peri- ode een vaste temperatuur moet worden aangehouden, kan de vakantiefunctie worden gebruikt. • Druk de modetoets net zo vaak kort in totdat het kof- fersymbool ( ) op het display verschijnt. • Stel in tot welke tijd de temperatuur moet worden aangehouden. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel in tot welke datum de vakantiefunctie actief moet zijn. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel de temperatuur in en druk op OK. De indicatie knippert ter bevestiging. De ingestelde temperatuur blijft tot het ingestelde tijdstip bestaan. Daarna schakelt de radiatorthermostaat over naar de modus Auto. Commando‘s van bijvoorbeeld een raamcontact of de wekelijkse ontkalkingsbeweging wor- den nog steeds uitgevoerd. 21. Ontkalkingsbeweging instellen (dEC) Eenmaal per week wordt bij de radiatorthermostaten een ontkalkingsbeweging uitgevoerd om de kraan tegen ver- kalking te beschermen. Het tijdstip hiervan kan gewijzigd...
  • Page 92: F'raam Open'-Functie / Ventileren ( , Aer)

    • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Selecteer met de toetsen + en - de tijd. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. Terwijl de ontkalkingsbeweging wordt uitgevoerd, ver- schijnt “CAL“ op het display. 22. ‚Raam open‘-functie / ventileren ( , AEr) De wandthermostaat verlaagt de temperatuur bij het ventileren in de ruimte automatisch om stookkosten te besparen. Ondertussen wordt op het display van de wandthermostaat en van alle aangeleerde apparaten het ‚raam open‘-symbool ( ) weergegeven. In combinatie met een MAX!-raamcontact wordt het ope- nen en sluiten van een raam direct herkend. De tempera- tuur wordt alleen naar de af fabriek ingestelde 12°C ver- laagd als een raam geopend is. Als het MAX!-raamcon- tact registreert dat het raam wordt gesloten, worden alle in de ruimte geïnstalleerde MAX!-componenten in hun oorspronkelijke modus teruggezet. Om de verlaagde temperatuur te wijzigen, gaat u als volgt te werk: • Druk de modetoets langer dan 3 seconden in. • Selecteer met de toetsen + en - het menu-item “AEr“.
  • Page 93: Offsettemperatuur Instellen (Tof)

    23. Offsettemperatuur instellen (tOF) Aangezien de temperatuur op de wandthermostaat wordt gemeten, kan het ergens anders in de ruimte kouder of warmer zijn. Om dit te compenseren, kan een tempera- tuuroffset van ± 3,5°C ingesteld worden. Als bijvoorbeeld 18°C in plaats van de ingestelde 20°C wordt gemeten, moet een offset van -2,0°C ingesteld worden. • Druk de modetoets langer dan 3 seconden in. • Selecteer met de toetsen + en - het menu-item “tOF“. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. • Stel met de toetsen + en - de temperatuur in. • Bevestig uw selectie met de OK-toets. 24. Afleren / fabrieksreset (rES) De oorspronkelijke toestand van de MAX!-wandthermo- staat kan handmatig hersteld worden. Hierbij gaan alle instellingen en informatie over aangeleerde apparaten verloren. • Druk de modetoets langer dan 3 seconden in. • Selecteer met de toetsen + en - het menu-item “rES“.
  • Page 94: Kinderslot / Bediening Vergrendelen ( )

    het apparaat de verlaagtoets ( ) en de toets- ingedrukt te houden. 25. Kinderslot / bediening vergrendelen ( ) De bediening kan vergrendeld worden om ongewenste wij- zigingen, bijvoorbeeld door per ongeluk aanraken, te voor- komen. • Om de bedieningsvergrendeling te activeren/deac- tiveren, moeten de mode- en OK-toets tegelijk kort ingedrukt worden. • Na de activering verschijnt het symbool bedienings- vergrendeling ( ) op het display. 26. Verwarmingspauze instellen (ON) Als de verwarming in de zomer uitgeschakeld is, kun- nen de batterijen van de MAX!-radiatorthermostaten ge- spaard worden. Hiertoe worden de kranen volledig geo- pend. De bescherming tegen verkalking blijft actief. • Druk de toets + in het handmatige bedrijf (Manu) net zolang in totdat “ON“ op het display verschijnt. • Om de functie te beëindigen, verlaat u het handma- tige bedrijf (Manu) of drukt u de toets - in. 27. Vorstbeveiliging instellen (OFF) Als de ruimte niet verwarmd moet worden, kunnen de kranen van de radiatoren gesloten worden. Ze worden alleen bij vorstgevaar geopend. De bescherming tegen verkalking blijft bovendien actief. Om de functie te active-...
  • Page 95: Instructies Voor Het Draadloze Bedrijf

    • Om de functie te beëindigen, verlaat u het handma- tige bedrijf (Manu) of drukt u de toets + in. 28. Instructies voor het draadloze bedrijf De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten. Storende invloeden kunnen o.a. door schakelprocessen, elektromotoren of defec- te elektrische apparaten veroorzaakt worden. Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigen- schappen van de ontvangers spelen ook milieu-invloeden zoals luchtvochtigheid plus de bouwkundige situatie een belangrijke rol. Hiermee verklaart REV Ritter, dat het model zich in overeenstemming bevindt met de principiële vereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/EEG. Volledige CE-conformiteitsverklaring zie: www.rev.biz on- der het betreffende artikel.
  • Page 96 Voedingsspanning: Max. stroomverbruik: 30mA Batterijen: 2 x LR03 (Micro/AAA) Levensduur batterijen: ca. 2 jaar Display: LCD-scherm Frequentie: 868,3MHz Bereik in het vrije veld: 100m Klasse ontvanger: SRD Class 2 Werkwijze: Typ 1 Aanleerbare componen- 1 MAX! Cube (LAN- ten: gateway) (via MAX! Cube) 8 MAX!-radiatorthermo- staten 8 MAX!-raamcontacten Afmetingen kast: 86x86x21,5mm (bxhxd) Omgevingstemperatuur: +5°C tot +55°C 29. Technische gegevens Technische wijzigingen ter verbetering zijn voorbe- houden.
  • Page 100 REV Ritter GmH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz...

Table des Matières